AKKUMULÁTOROS SAROKFÚRÓ GÉP 7,2 V DA302D 9,6 V DA392D 12 V DA312D. Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6916D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTW200. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ UC120DA / UC120DWA UC120DB / UC120DWBE. Használati utasítás

NAGY SEBESSÉGŰ FÚRÓGÉP 6501X. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS BHR200. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP DA3010 / DA3010F DA3011 / DA3011F. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP elektromos fékkel. 10 mm (3/8 ) 6093D 6095D. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP DA6301. Használati utasítás

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

MAKITA CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép

FÚRÓGÉP. Használati utasítás

POLÍROZÓGÉP 9227CB. Használati utasítás

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

REZGŐCSISZOLÓ BO3700. Használati utasítás

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6904VH 6905H Használati utasítás

MAKITA KIVÁGÓGÉP. Használati utasítás

GYORSDARABOLÓ 2414NB. Használati utasítás

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás TD020D

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP C. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

GYALU 1911B. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

Akkumulátoros sarokcsiszoló gép

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

GYALU 1923H. Használati utasítás

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

FELSŐMARÓGÉP. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ LS1040. Használati utasítás

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN3200. Használati utasítás

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

EXCENTERCSISZOLÓ. Használati utasítás BO5012

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LEMEZVÁGÓOLLÓ JS3200. Használati utasítás

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást.

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓFŰRÉSZ LS1013. Használati utasítás

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Építoipari táras szegezogép

Építoipari táras szegezogép

Akkumulátoros vágógép

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

ASZTALI FŰRÉSZGÉP. Használati utasítás

6935FD. GB Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy Wkr tak Udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R. GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL. PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI

BTM40 BTM50. GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

MAKITA. GYALU KP312S Használati utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

LS1214 LS1214F. Csúszószános kombinált keretfűrész

HYUNDAI ORRFŰRÉSZ HYD-7080

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI

SKR60 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati útmutató. A muszer rendeltetése. Szimbólumok. Megengede tt használat Távolságmérés függvények (pl. terület és térfogat) kiszámítása

Gyémánt- száraz-magfúrógép Üzemeltetési utasítás DBM130

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült DCS371

Kombinált asztali és gérvágó fűrész HASZNÁLATI UTASÍTÁS LF1000

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Átírás:

MAKITA AKKUMULÁTOROS SAROKFÚRÓ GÉP 7,2 V A302 9,6 V A392 12 V A312 Használati utasítás

(1) Beállítólap (2) Blokkakkumulátor (3) Nyomógomb (4) Töltésjelző lámpa (5) Akkumulátortöltő (6) Karmantyú (7) Gyűrű (8) Irányváltó kapcsolókar (9) Kioldó kapcsoló (10) B oldal (11) A oldal (12) Újraindító gomb (13) Csavar Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez SPECIFIKÁCIÓK Típus A302 A392 A312 Teljesítményértékek Acél 10 mm 10 mm 10 mm Fa 10 mm 12 mm 12 mm Facsavarok 4,5mm x 20mm 4,5mm x 20mm 4,5mm x 20mm Üresjárati sebesség (fordulat/perc) 0-800 0-800 0-800 Teljes hosszúság 296 mm 324 mm 324 mm Nettó súly 1,1 kg 1,3 kg 1,4 kg Névleges feszültség 7,2 V C 9,6 V C 12 V C A folyamatos kutatási és fejlesztési munka következtében az itt megadott specifikációk előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. Megjegyzés: A specifikációk országonként változhatnak. Munkavédelmi előírások Kérjük, hogy saját biztonsága érdekében olvassa el a mellékelt munkavédelmi utasításokat. FONTOS MUNKAVÉELMI SZABÁLYOK AZ AKKUTÖLTŐRE ÉS A BLOKKAKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST : Ez a Használati utasítás című kézikönyv fontos munkavédelmi és kezelési utasításokat tartalmaz az akkumulátortöltőre vonatkozóan. 2. Az akkumulátortöltő használata előtt tanulmányozza át (1) az akkumulátortöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) az akkumulátorral működtetett gyártmányon olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. 3. FIGYELEM! A sérülésveszély csökkentése érdekében az akkumulátortöltővel csak MAKITA gyártmányú újratölthető akkumulátorokat szabad tölteni. Más fajta akkumulátorok felrobbanhatnak, ami személyi sérülést és károkat okozhat.

4. Tilos a töltőt eső vagy hó hatásának kitenni. 5. A nem az akkumulátortöltő gyártója által ajánlott vagy forgalmazott szerelékek használata tűz, elektromos áramütés vagy személyi sérülés veszélyével járhat együtt. 6. Az elektromos csatlakozódugasz és csatlakozózsinór megrongálódási veszélyének csökkentése érdekében ne a zsinór, hanem a dugasz meghúzásával oldja a töltő csatlakozását. 7. A csatlakozózsinórt úgy kell elvezetni, hogy senki ne léphessen rá vagy botolhasson bele, illetve semmilyen más módon ne legyen kitéve a károsodás vagy megfeszülés veszélyének. 8. Tilos a töltő sérült csatlakozózsinórral vagy csatlakozódugasszal való működtetése. Az ilyen szerelékeket haladéktalanul ki kell cserélni. 9. Tilos a töltőt működésbe hozni, ha az korábban erőteljes ütődést szenvedett, leejtették vagy bármilyen más módon megsérült. Az ilyen töltővel hozzáértő javító szakemberhez kell fordulni. 10. Tilos a töltőt vagy a blokkakkumulátort szétszerelni. Ha a töltő vagy a blokkakkumulátor karbantartásra vagy javításra szorul, vigye hozzáértő javító szakemberhez. A helytelen összeszerelés ugyanis áramütés- vagy tűzveszélyt eredményezhet. 11. Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében mindig húzza ki a töltő csatlakozózsinórját a hálózatból, mielőtt a töltőn bármilyen karbantartási vagy tisztítási munkába fogna. A kezelőszervek puszta lekapcsolása az ilyen veszélyt nem zárja ki. 12. Az akkumulátortöltőt gyermekek vagy betegek felügyelet nélkül nem használhatják. 13. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhassanak az akkumulátortöltővel. 14. Ha a gép üzemideje jelentősen lerövidült, haladéktalanul szüntesse be a használatát, ez ugyanis a túlmelegedés, esetleges kigyulladás vagy akár a robbanás veszélyét is magában hordozhatja. 15. Ha elektrolit kerül a szemébe, haladéktalanul öblítse ki tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz, mert el is veszítheti a szeme világát. KIEGÉSZÍTŐ MUNKAVÉELMI SZABÁLYOK AZ AKKU- TÖLTŐRE ÉS A BLOKKAKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. Tilos a blokkakkumulátort 10 C (50 F) ALATTI vagy 40 C (104 F) FÖLÖTTI hőmérsékleten tölteni. 2. Tilos megkísérelni feszültségnövelő transzformátor, motorgenerátor vagy egyenáramú áramforrás használatát. 3. Tilos a töltő szellőzőnyílásait bármivel letakarni vagy eltömni. 4. Amikor a blokkakkumulátor használaton kívül van, mindig tegye rá az akkumulátorfedelet az akkumulátorkapcsokra. 5. Tilos az akkumulátort rövidre zárni: 1) Tilos a kapcsokhoz bármilyen elektromosan vezető anyaggal hozzáérni. 2) Kerülje a blokkakkumulátor olyan tartályban történő tárolását, amelyben másfajta fém tárgyak, például szegek, érmék, stb. is vannak.

3) Ne tegye ki a blokkakkumulátort víz vagy eső hatásának. Az akkumulátor zárlata nagy átfolyó áramerősséget, túlmelegedést, esetleges égéseket és akár tönkremenetelt is okozhat. 6. Tilos a gépet és a blokkakkumulátort olyan helyen tartani, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 C-ot (122 F-ot). 7. Tilos a blokkakkumulátort elégetni, még akkor is, ha komoly károsodást szenvedett vagy teljesen elhasználódott. Tűzben a blokkakkumulátor felrobbanhat. 8. Kerülje az akkumulátor leejtését, rázását vagy odaütését valamihez. 9. Tilos a töltést bármiféle doboz vagy tartály belsejében végezni. Az akkumulátort a töltés idejére egy jól szellőztetett térségben kell elhelyezni. KIEGÉSZÍTŐ MUNKAVÉELMI SZABÁLYOK A GÉPRE VONATKOZÓAN 1. Ne felejtse el, hogy a gép mindig üzemkész állapotban van, ugyanis nem kell hálózati aljzathoz csatlakoztatni. 2. Olyan munkaműveletek végzésekor, amikor a szerszám rejtett vezetéket érhet, a gépet kizárólag a szigetelt markolási felületeknél fogva szabad tartani. A feszültség alatt álló vezetékkel történő érintkezés ugyanis a gép szabadon lévő fém alkatrészeit is feszültség alá helyezi, és a gépkezelőnek áramütést okoz. 3. Minden esetben ellenőrizze, hogy szilárd alapzaton áll-e. 4. A gép magasban történő használatakor győződjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent. 5. Tartsa szilárdan a gépet. 6. Ne nyúljon a forgó alkatrészek közelébe. 7. Ne hagyja a gépet magában járni. Csak kézben tartva működtesse. 8. Közvetlenül működtetés után a fúrószerszám vagy a munkadarab érintése tilos, ezek ugyanis rendkívül forróak lehetnek, és megégethetik a kezét. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK A blokkakkumulátor beszerelése és kiszerelése A302 típusú gép esetén (1. ábra) A blokkakkumulátor behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. Ha ki akarja venni a blokkakkumulátort, húzza ki a gép beállítólapját, majd mindkét oldalán megmarkolva a blokkakkumulátort, húzza ki azt is a gépből. Ha be akarja helyezni a blokkakkumulátort, hozza egy vonalba a blokkakkumulátoron lévő nyelvet a gép köpenyén található horonnyal, és csúsztassa be az akkumulátort a helyére. Tolja vissza a beállítólapot is, hogy kattanással záródjon. Mielőtt használatba venné a gépet,

győződjön meg a beállítólap tökéletes záródásáról, nehogy a blokkakkumulátor véletlenül kiessen. A blokkakkumulátor beillesztését ne erőltesse. Ha nem lehet könnyedén becsúsztatni, akkor a felhasználó minden bizonnyal nem a megfelelő módon próbálkozik. A392 és A312 típusú gépek esetén (2. ábra) A blokkakkumulátor behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. Ha ki akarja venni a blokkakkumulátort, húzza ki a gépből úgy, hogy eközben mindkét oldalon lenyomva tartja a gombot. Ha be akarja helyezni a blokkakkumulátort, hozza egy vonalba a blokkakkumulátoron lévő nyelvet a gép köpenyén található horonnyal, és csúsztassa be az akkumulátort a helyére. A blokkakkumulátort mindig ütközésig be kell tolni, hogy halk kattanással rögzüljön a helyén. Ellenkező esetben kieshet a gépből, és sérülést okozhat a gépkezelőnek vagy a közelben tartózkodó más személyeknek. A blokkakkumulátor beillesztését ne erőltesse. Ha nem lehet könnyedén becsúsztatni, akkor a felhasználó minden bizonnyal nem a megfelelő módon próbálkozik. Töltés (3. ábra) C9710 típusú töltő használatakor 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő csatlakozózsinórját a rendelkezésre álló áramforráshoz. 2. Helyezze be a blokkakkumulátort a töltőbe úgy, hogy a rajta lévő + és jelű kapcsok ugyanazon az oldalon legyenek, mint az akkumulátortöltő megfelelő jelzései. Teljes terjedelmével rakja bele a blokkakkumulátort a töltőn kialakított üregbe, hogy az akkumulátor az üreg alján nyugodjon. 3. A blokkakkumulátor behelyezése után a töltésjelző lámpa piros fénnyel villogni kezd, és megkezdődik a töltés. 4. A töltés befejeztével a töltésjelző lámpa kialszik. 5. Ha a blokkakkumulátort a töltési ciklus befejeződése után is a töltőben hagyjuk, akkor a töltő csepptöltés (karbantartó töltés) üzemmódba kapcsol át. 6. Töltés után vegye ki a blokkakkumulátort a töltőből, és húzza ki a töltő csatlakozózsinórját az áramforrásból. A töltési időket lásd az alábbi táblázatban. Akkumulátor típusa Kapacitás (m Cellák száma Töltési idő 7000 1.300 6 kb. 60 perc 9120 1.300 8 kb. 60 perc Az akkumulátortöltő Makita gyártmányú blokkakkumulátorok töltésére szolgál. Tilos a töltőt más célra vagy másfajta gyártmányú akkumulátorok töltésére használni. Új vagy hosszú ideig nem használt blokkakkumulátor töltésekor előfordulhat, hogy az akkumulátor nem veszi fel a teljes töltést. Ez normális jelenség, nem utal hibára. Néhányszori teljes kisütés és újratöltés után a blokkakkumulátor teljesen újratölthető lesz.

Közvetlenül működtetés után a gépből kivett, illetve hosszabb ideig közvetlen napsütés vagy hő hatásának kitett helyen tárolt blokkakkumulátor töltésekor előbb hagyja lehűlni az akkumulátort, majd helyezze vissza, és újra próbálkozzon a töltéssel. Új vagy hosszú ideig nem használt blokkakkumulátor töltésekor előfordulhat, hogy a töltésjelző lámpa hamarosan kialszik. Ilyen esetben vegye ki a blokkakkumulátort, majd helyezze vissza. Ha a töltésjelző lámpa ezen eljárás többszöri megismétlése után is egy percen belül kialszik, ez azt jelenti, hogy a blokkakkumulátor használhatatlan. Cserélje ki egy új akkumulátorral. C9711 típusú töltő használatakor ugja be az akkumulátortöltő csatlakozózsinórját a hálózati aljzatba. Helyezze be a blokkakkumulátort a töltőbe oly módon, hogy a rajta lévő + és jelű kapcsok ugyanazon az oldalon legyenek, mint a töltő megfelelő jelzései. A blokkakkumulátort úgy kell behelyezni, hogy teljes terjedelmével a töltőben kialakított üreg alján nyugodjon. A blokkakkumulátor behelyezése után kigyullad a töltésjelző lámpa, és megkezdődik a töltés. Töltés közben a töltésjelző lámpa végig folyamatosan világít. A töltés befejeződésekor kialszik a töltésjelző lámpa. Ha a blokkakkumulátort a töltési ciklus befejeződése után is benne hagyjuk a töltőben, a töltő csepptöltés (karbantartó töltés) üzemmódra kapcsol át, amely kb. 24 órán keresztül tart. Töltés után húzza ki a töltő csatlakozózsinórját a hálózati aljzatból. A töltési időket lásd az alábbi táblázatban. Akkumulátor típusa Kapacitás (m Cellák száma Töltési idő 7033 2.200 6 kb. 100 perc 9122 2.000 8 kb. 90 perc 9134 2.600 8 kb. 115 perc 9135 3.000 8 kb. 130 perc Az akkumulátortöltő Makita gyártmányú blokkakkumulátorok töltésére szolgál. Tilos a töltőt más célra vagy másfajta gyártmányú akkumulátorok töltésére használni. Ha egy közvetlenül működtetés után a gépből kivett vagy hosszabb ideig közvetlen napsütés hatásának kitett blokkakkumulátor töltésével próbálkozik, előfordulhat, hogy a töltésjelző lámpa piros fénnyel villogni kezd. Ilyenkor várjon egy kicsit. Amint a blokkakkumulátor lehűlt, meg fog kezdődni a töltés. Az alábbi állapotok a töltő és/vagy a blokkakkumulátor hibás voltát jelzik. Ilyenkor vizsgáltassa meg a készüléket a Makita egyik erre felhatalmazott javítóműhelyével vagy gyári javítóközpontjával. 1. Miután az akkumulátort behelyezte a töltőbe, nem gyullad ki a töltésjelző lámpa. 2. A töltés még több, mint három órával azután sem fejeződik be, hogy a töltés kezdetekor kigyulladt a piros lámpa. C1411 típusú töltő használatakor Az új blokkakkumulátor nincsen feltöltve, tehát használat előtt önnek kell feltöltenie. A blokkakkumulátor feltöltéséhez használja a C1411 típusú akkumulátortöltőt.

ugja be a gyorstöltő csatlakozózsinórját a megfelelő váltóáramú hálózati aljzatba. Ekkor a töltésjelző lámpa zöld fénnyel villogni kezd. Helyezze be a blokkakkumulátort a töltőbe oly módon, hogy a rajta lévő + és jelű kapcsok ugyanazon az oldalon legyenek, mint a gyorstöltő megfelelő jelzései. A blokkakkumulátort teljes terjedelmével rakja bele a töltőn kialakított üregbe, hogy az akkumulátor az üreg alján nyugodjon. A blokkakkumulátor behelyezése után a töltésjelző lámpa fénye zöldről pirosra vált, és megkezdődik a töltés. Töltés közben a töltésjelző lámpa folyamatosan világít. Amikor a töltésjelző lámpa fénye pirosról zöldre vált, ez a töltési ciklus befejeződését jelzi. Ha a blokkakkumulátort a töltési ciklus befejeződése után is benne hagyjuk a töltőben, a töltő csepptöltés (karbantartó töltés) üzemmódra kapcsol át, amely kb. 24 órán keresztül tart. Töltés után húzza ki a töltő csatlakozózsinórját a hálózati aljzatból. A töltési időket lásd az alábbi táblázatban. Akkumulátor típusa Kapacitás (m Cellák száma Töltési idő 1222 2.000 10 kb. 60 perc 1234 2.600 10 kb. 75 perc 1235 3.000 10 kb. 90 perc A C1411 típusú akkumulátortöltő Makita gyártmányú blokkakkumulátorok töltésére szolgál. Tilos a töltőt más célra vagy másfajta gyártmányú akkumulátorok töltésére használni. Új vagy hosszú ideig nem használt blokkakkumulátor töltésekor előfordulhat, hogy az akkumulátor nem veszi fel a teljes töltést. Ez normális jelenség, nem utal hibára. Néhányszori teljes kisütés és újratöltés után a blokkakkumulátor teljesen újratölthető lesz. Közvetlenül működtetés után a gépből kivett, illetve hosszabb ideig közvetlen napsütés vagy hő hatásának kitett blokkakkumulátor töltésekor előfordulhat, hogy a töltésjelző lámpa pirosan villog. Ilyenkor várni kell egy kicsit. Amint lehűl a blokkakkumulátor, megkezdődik a töltés. Ha kiveszi a blokkakkumulátort a gyorstöltőből, hamarabb le fog hűlni. Ha a töltésjelző lámpa váltakozva zöld és piros fénnyel villog, ez zavart jelez, és a töltés nem lehetséges. A töltő vagy a blokkakkumulátor kapcsai eldugultak a portól, illetve a blokkakkumulátor elhasználódott vagy megsérült. Csepptöltés (karbantartó töltés) Ha a teljes feltöltést követően a spontán kisülés megakadályozása végett a töltőben hagyjuk a blokkakkumulátort, a töltő csepptöltés (karbantartó töltés) üzemmódra kapcsol át, ezáltal frissen és teljesen feltöltött állapotban tartja a blokkakkumulátort. Ötletek az akkumulátor élettartamának meghosszabbítására 1. Töltse újra a blokkakkumulátort, még mielőtt teljesen lemerülne. Amint a gép teljesítményének csökkenését észleli, haladéktalanul állítsa le a gép működését, és töltse fel a blokkakkumulátort. 2. Tilos a teljesen feltöltött állapotban lévő blokkakkumulátort tölteni. A túltöltés lerövidíti az akkumulátor élettartamát.

3. A blokkakkumulátort 10 és 40 C (50 és 104 F) közötti szobahőmérsékleten ajánlatos tölteni. Töltés előtt hagyja lehűlni a forró akkumulátort. 4. Ha a nikkel-fémhidrid blokkakkumulátort hat hónapnál hosszabb ideig nem használja, akkor töltse fel. A csavarbehajtó vagy fúrószerszám beszerelése és kiszerelése (4. ábra) A szerszám be- vagy kiszerelése előtt minden esetben ellenőrizze, hogy a gép kikapcsolt állapotban van-e, és a blokkakkumulátor ki lett-e húzva a gépből. Markolja meg a gyűrűt, és a karmantyú balra forgatásával nyissa szét a tokmány befogópofáit. Tolja be a szerszámot a tokmányba ütközésig. Fogja meg erősen a gyűrűt, és a karmantyú jobbra forgatásával szorítsa meg a tokmányt. A szerszám eltávolításához fogja meg a gyűrűt, és tekerje el a karmantyút balra. A kapcsoló működtetése (5. ábra) Mielőtt behelyezné a blokkakkumulátort a gépbe, minden esetben ellenőrizze, hogy a kioldó kapcsoló megfelelően működésbe lép-e, majd elengedésekor visszatér-e KI helyzetébe. Ha be akarja indítani a gépet, egyszerűen nyomja be a kioldó kapcsolót. A kioldóra gyakorolt nyomóerő fokozásával párhuzamosan nő a gép fordulatszáma. A gép leállításához engedje el a kioldót. Az irányváltó kapcsoló működtetése (5. ábra) A gép használatba vétele előtt mindig ellenőrizze a forgásirányt. Az irányváltó kapcsolót csak akkor szabad működésbe hozni, ha a gép már teljesen leállt. A gép leállása előtt végrehajtott irányváltás kárt tehet a gépben. A használaton kívüli gép irányváltó kapcsolókarját mindig semleges helyzetben kell állítani. A gép fel van szerelve egy irányváltó kapcsolóval, mely a forgásirány megfordítására szolgál. Tolja az irányváltó kapcsolókart az A oldalra az óramutató járásával egyező irányú forgáshoz, illetve a B oldalra az óramutató járásával ellentétes irányú forgáshoz. Az irányváltó kapcsolókar semleges helyzetében a gép akkor sem lép működésbe, ha benyomjuk a kioldó kapcsolót. Túlterhelésvédelem (6. ábra) Nehéz munka hosszan tartó végzésekor automatikusan kiold a túlterhelésvédelem, ezzel bontja az áramkört, és kiugrik a gomb. Várjon 20-30 másodpercig, mielőtt a művelet folytatásához megnyomná az újraindító gombot. Az újraindító gomb megnyomásakor azonban lehetőleg ne tartsa az ujját a kioldó kapcsolón.

Fúrás Fúrás fába Fába történő fúráskor a legjobb eredményt a vezetőcsavarral felszerelt fafúrókkal érhetjük el. A vezetőcsavar azáltal könnyíti meg a fúrást, hogy behúzza a szerszámot a munkadarabba. Fúrás fémbe Ha meg akarja akadályozni, hogy a furat fúrásának megkezdésekor a szerszám elcsúszhasson, egy pontozó és egy kalapács segítségével készítsen bemélyedést a kifúrandó ponton. Tegye a szerszám hegyét a mélyedésbe és kezdjen fúrni. Fémek fúrásakor vágóolajat kell használni. Kivételt képez a vas és a sárgaréz, amelyeket szárazon célszerű fúrni. A gépre gyakorolt túlságosan nagy nyomóerő nem gyorsítja fel a fúrást, ehelyett csak kárt tesz a szerszám hegyében, csökkenti a gép teljesítményét és megrövidíti az élettartamát. A furat felszínének átvágása pillanatában hatalmas csavaró erő hatása alá kerül a gép/szerszám. Tartsa szilárdan a gépet és legyen óvatos, amikor a szerszám kezd áttörni a munkadarabon. Könnyebben uralhatja a gépet, ha két kézzel tartja. Az elakadt szerszámot úgy lehet kihúzni, hogy egyszerűen átállítjuk az irányváltó kapcsolót ellentétes irányú forgásra, miáltal a szerszám kihátrál a furatból. Ha azonban nem tartja eléggé szilárdan a gépet, megtörténhet, hogy a gép minden átmenet nélkül szakad ki a furatból. A kis méretű munkadarabokat minden esetben rögzítse satuban vagy hasonló lefogó készülékben. Csavarbehajtás (7. ábra) Illessze a csavarbehajtó szerszám hegyét a csavarfejbe, és gyakoroljon nyomást a gépre. Lassan indítsa be a gépet, és fokozatosan emelje a fordulatszámot. Amint a csavar ütközésig beér, engedje el a kioldót. Ha nem engedi el a kioldót, akkor a csavar kiszakadhat a furatból, illetve megsérülhet a csavar és/vagy a szerszám. MEGJEGYZÉS: Gondoskodjon arról, hogy a csavarbehajtó szerszám egyenesen illeszkedjen a csavarfejbe, máskülönben kárt szenvedhet a csavar és/vagy a szerszám. Facsavarok behajtásakor vezetőfuratok előfúrásával könnyítheti meg a csavarbehajtást, és akadályozhatja meg, hogy a munkadarab széthasadjon. Lásd az alábbi táblázatot. Ha folyamatosan addig működteti a gépet, amíg a blokkakkumulátor le nem merül, hagyja a gépet 15 percig pihenni, mielőtt folytatná a munkát egy friss akkumulátorral. Facsavar névleges átmérője ( mm) Vezetőfurat ajánlott nagysága (mm) 3,1 2,0-2,2 3,5 2,2-2,5 3,8 2,5-2,8 4,5 2,9-3,2

A beállítólap (opcionális tartozék) beszerelése (8. ábra) Ha a A392 típusú géphez 9100, 9102 vagy 9102A típusú blokkakkumulátort, illetve ha a A312 típusú géphez 1200, 1202, 1200A vagy 1202A típusú blokkakkumulátort használ, mindig szerelje fel a beállítólapot is. A beállítólapot a gép készletébe tartozó csavar segítségével lehet felszerelni a gépre. KARBANTARTÁS Mielőtt bármilyen munkát végezne a gépen, minden esetben győződjön meg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van-e, és a blokkakkumulátor ki lett-e húzva a gépből. A termék biztonságos és megbízható voltának megőrzése érdekében mindennemű javítást, karbantartást vagy beszabályozást a Makita egyik erre felhatalmazott javítóközpontjával célszerű elvégeztetni.

TARTOZÉKOK A jelen kézikönyvben ismertetett Makita gyártmányú géphez ezeket a tartozékokat vagy készülékeket ajánljuk használni. Bármilyen egyéb tartozék vagy készülék használata a személyi sérülés veszélyével járhat együtt. A tartozékokat és készülékeket csak rendeltetésszerűen és a célnak megfelelő módon szabad alkalmazni. Phillips szerszám ÁBRA Bit L (mm) ssz. 1. 65 2. 45 65 110 150 250 3. 45 65 110 ÁBRA Bit ssz. L (mm) (mm) d (mm) 2. 82 6 5 Megjegyzés: M3-as gépcsavarok vagy 2,1-2,7 mm-es facsavarok meghúzásánál használja az 1. számú szerszámot. M4-M5-ös gépcsavarok vagy 3,1-4,8 mm-es facsavarok meghúzásánál használja a 2. számú szerszámot. M6-os gépcsavarok vagy 5,1-6,1 mm-es facsavarok meghúzásánál használja a 3. számú szerszámot. Hornyos szerszám ÁBRA A (mm) B (mm) L (mm) 0,6 5 45 0,8 82 6 70 1,0 6,35 45 1,2 8 70 Fúróbetét acélhoz ÁBRA (mm) 1,5 2 3 4 5 6 Fúróbetét fához ÁBRA Átmérő (mm) 9 12 Gumitalp-szerelvény ÁBRA Habszivacs polírozó talp, 125-ös ÁBRA Gyapjú talp, 100-as ÁBRA Akkumulátorfedél ÁBRA

ÁBRÁK C9710 C9711 C1411 C1439 Akkumulátortöltő Gyorstöltő Blokkakkumulátor 7000 (1,3 7002 (2,0 9120 (1,3 9122 (2,0 9100 (1,3 9102 (2,0 1220 (1,3 1222 (2,0 1200 (1,3 1202 (2,0 A302 A302 A302 - A302 A302 A392 A392 A392 - A392 A392 A392 A392 A392 - A392 A392 - - A312 - - A312 - - A312 - - A312 A302 A302 A392 A392 A392 A392 A312 A312 A312 A312 Ni-Mh (nikkelfémhidrid) akkumulátor 7033 (2,2 9133 (2,2 9134 (2,6 9135 (3,0 1233 (2,2 1234 (2,6 1235 (3,0 - A302 - A392 - A392 - A392 A302 A392 A392 A392 - - A312 - - A312 - - A312 A302 A392 A392 A392 A312 A312 A312

Töltésellenőrző akkumulátor 9102A (2,0 - A392 A392 A392 1202A (2,0 - - A312 A312 - - - - - Beállítólap ÁBRA Műanyag hordtáska ÁBRA A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

EC MEGFELELÉSI NYILATKOZAT Alulírott Yasuhiko Kanzaki a Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japán megbízásából kijelentem, hogy ez, a Makita Corporation által Japánban előállított termék (Gyártási szám : gyártási sorozat) a 89/336/EEC és 98/37/EC számú Tanácsi irektívák értelmében megfelel az alábbi szabványoknak, illetve szabványosítási dokumentumoknak: Yasuhiko Kanzaki CE 2000 Igazgató EN50260, EN55014 MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LT. Michigan rive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8J, ANGLIA EC MEGFELELÉSI NYILATKOZAT Alulírott Yasuhiko Kanzaki a Kao Lung Tamura Electronics Co. Ltd., No. 4 Industry 1 st Street, Ping Tung Industry istrict Chiao Nan Li, Ping Tung City, Tajvan megbízásából kijelentem, hogy ez, a Kao Lung Tamura Electronics Co. Ltd. által Tajvanon előállított akkumulátortöltő (Gyártási szám : gyártási sorozat) a 73/23/EEC és 89/336/EEC számú Tanácsi irektívák értelmében megfelel az alábbi szabványoknak, illetve harmonizált dokumentumoknak: Yasuhiko Kanzaki CE 94 Igazgató EN60335, EN55014, EN61000* MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LT. Michigan rive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8J, ANGLIA 2001. január 1-jétől

A A302 típus zaj- és rezgésadatai A tipikus A-súlyozású hangnyomásszint nem haladja meg a 70 db (A)-t. Működés közben a zajszint meghaladhatja a 85 db (A)-t. - Használjon zajártalom elleni védőfelszerelést. - A gyorsulás tipikus súlyozott négyzetes középértéke nem haladja meg a 2,5 m/s 2 -et. A A312 típus zaj- és rezgésadatai A tipikus A-súlyozású hangnyomásszint 75 db (A). Működés közben a zajszint meghaladhatja a 85 db (A)-t. - Használjon zajártalom elleni védőfelszerelést. - A gyorsulás tipikus súlyozott négyzetes középértéke nem haladja meg a 2,5 m/s 2 -et. A A392 típus zaj- és rezgésadatai A tipikus A-súlyozású hangnyomásszint 74 db (A). Működés közben a zajszint meghaladhatja a 85 db (A)-t. - Használjon zajártalom elleni védőfelszerelést. - A gyorsulás tipikus súlyozott négyzetes középértéke nem haladja meg a 2,5 m/s 2 -et. Hulladékkezelés: Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Csak az EU- tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésnek megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.