D: Mollnm / EN: Prouct nm / FR: Moèl / SK: Názov molu / CZ: Názv molu PT: Nom o molo / ES: Molo / RO: Dnumr mol / PL: Nzw molr / HU: Moll név EL:Ονομασια μοντελου / HR: Nzv mol / BG: Име на модела / RU: Название модели / SL: Im mol B c. 0 H c. 0 T c. 0 cm Shr hrt Kunn, shr hrtr Kun, wr rtulrn Ihnn zum Erwr Ihrs nun Prouts. Trotz rößtr Sorlt nn s vorommn, ss n nm Bschlutl or n nm Frtunstl n Mnl st. Sollt s Ihrm Prout r Fll sn, nnzchnn S s tt utlch u r Szz un n S Br nr Nchlrun tt hln/t Stüczhl n. Lssn S uns s Inormton wnn mölch tt pr EMl (srvc@nor.com) or Fx (0 / 8 0) zuommn. Btt lsn S s Montnltun umrsm urch, wr ür Fhlr, urch n lsch Mont ntsthn, nrl Htun ürnhmn! EN: Dr customr Conrtultons on your nw tm. W hnl our proucts wth th utmost cr. Nvrthlss, prolm (mssn ttn s/mnucturn ct) mht occur. Shoul your nw tm ct n you rqust susqunt lvry, pls mr th ct clrly on th stch n norm us out th mssn/ctv numr o prts s wll. I possl, pls contct us v ml (srvc@nor.com) or x (00 80). Pls r th ssmly nstructons crully. W ssum no llty or ms cus y ncorrct ssmly, unrsonl us or lur to crry out mntnnc. FR: Chr clnt, Mrc vor chos un nos prouts. Mlré nos orts prmnnts, l st possl qu'un pèc vnn à mnqur ou qu'un élémnt t un éut. S cl vt êtr l cs, vullz nous nvoyr un x vc vos cooronnés n nqunt clrmnt t précsémnt l pèc nommé u numéro suvnt : x: 00 8 0 SVP lsz ttntvmnt l notc mont cr nous éclnons tout rsponslté pour s éâts occsonnés u cours un ssml nonconorm. SK: Vážná zázníč, vážný zázní, lhožlám Vám zísnu Všj novj čst náytu. Aj npr njväčšj strostlvost s môž prhoť, ž v ntorom vrcu s ovním lo mz vyroným lcm čsťm nájt nčo chyné. A y s t stlo vo Všom príp, t to zrtľn oznčt n nárs uvďt prosím chýjúc počt usov. Pr prípné otázy týjúc s výrou lo jho montáž prosím použt nšu horúcu xovú lnu: Fx: 00 8 0 Prosím, prčítjt s or tnto montážny návo, prtož z chyy, toré vznnú nsprávnou montážou, nprrám njé ručn! CZ: Vážná záznc, vážný zázníu, rtulujm Vám výěru Všho nového usu náytu. Přs vlou snhu můž ojít určtým nosttům. V tomto přípě prosím vyplňt srvsní rtu. Fx: 00 8 0 Přčtět s prosím pozorně tnto návo montáž, y jst přšl chyám vznlým šptnou montáží, z tré nručím. PT: Estm Clnt, Estmo Clnt, Préns pl compr su nov pç moláro. Apsr too o cuo, po contcr um prolm num ncx ou lt lum prt o prouto. S st or o cso su moíl, nquo clrmnt no snho ornç os númros m lt. Pr ms qustõs sor o rto ou sor montm, contctnos trvés noss Hotln: 00 8 0 Por vor, l sts nstruçõs montm cuosmnt, pos não ssummos qulqur rsponsl por tos vo nstlção ncorrt! ES: Estmo/ clnt, L lctmos por l quscón su nuvo mul. A psr l rnísmo cuo, pu sr qu lt lo n un ols hrrj o n un pz rccón. En l cso qu sí s n su mul, sñállo clrmnt n l croqus nqu por vor l pz qu lt.pr culqur prunt qu pu hr sor l rtículo o sor l montj, mrqu por vor l númro x l lín srvco tncón l clnt: 00 8 0 Por vor, l n sts nstruccons montj, pusto qu no nos rsponslzmos por los llos qu surn o un montj no! RO: Stmt clnt, Vã lctãm pntru lr cstu molr. În cu tnt ost cort l rlzr cstu prous, pot pãr ctun l numt componnt su pot lps numt pãrt. În cst cont, vã ruãm nott cst lucru p crntul srvc ncluzân s cnttt pslor lpsã. Fx: 00 8 0 Vã ruãm ctt cu tnt nstructunl montr, orc nu n sumãm nc o rãspunr pntru ror c provn n nsmlr rstã. PL: Dro Klnc! Srczn rtulujmy zupu nowo ml o Pnstw omu. W procs proucj olozylsmy wszlch strn y prout splnl Pnstw oczwn. Jzl jn coolw jst nompltn lu zpsut, prosz wyplnc ponzsz rt wyslc n numr xu: 00 8 0 Prosz uwzn przczytc nstrucj. N ponosmy opowzlnosc z wyp powstl w wynu nwlscwo montzu! HU: Kvs Vvö! Grtulálun z Ön áltl válsztott útorrhoz! A ny yzt llnér lõorulht, hoy vlmly ltrész hányz. En z stn érjü z ltrész énylö nyomttványon yértlmûn mjlöln hányzó ltrész tûjlét, számát és zt nyomttványt olvshtón töltv 00 8 0 Fxszámr lüln szvsjn! Összszrlés lött érjü lposn nézz át z összrszrlés útmuttót, mrt hásn összálltott polcért llössét nm válllun. EL: Αγαπητοί πελάτες Σας συγχαίρομε για το καινούργιο σας έπιπλο. Παρόλο που τα προϊόντα μας συσκευάζονται με μεγάλη προσοχή μπορεί να συμβεί να λείπουν κομμάτια στην σακούλα με τα εξαρτήματα ή άλλα τεμάχια συναρμολόγησης. Αν δεν είναι πλήρες το πακέτο με το δικό σας έπιπλο παρακαλούμε να σημειώνετε τα τεμάχια που λείπουν και τον αριθμό τους στο επισυναπτόμενο στο πακέτο σχέδιο. Για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με την συναρμολόγηση καλέστε την ανοιχτή τηλεφωνική γραμμή και φαξ: 00 8 0 Παρακαλώ να διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από λάθος συναρμολόγηση! HR: Poštovn upc, čsttmo Vm n upnj Vš novo nmjštj. Uspros vloj pžnj mož oć o to, n vrćc s mtrjlom z prčvršćvnj l otovom lmntu postoj nostc. Uolo to o slučj o Vš nmjštj, sto jsno oznčt n sc molmo Vs nvt roj om, oj nostju. Z mouć povrtn ptnj o rtlu l montž rjt nšu vruću lnju po rojm s: 00 8 0 Molmo Vs ovu uputu z montžu pžljvo pročtt, pošto n pruzmmo jmstvo z štt, nstl zo poršn montž! BG: Уважаема клиентка, уважаеми клиент, поздравяваме Ви за покупката на Вашата нова мебел. Въпреки голямото ни старание е възможно да има дефекти в някои пакети или на някоя от частите. Ако е такъв случаят и с Вашата мебел, обозначете ясно това на скицата и посочете липсващия брой. При евентуално възникнали допълнителни въпроси относно артикула или монтжа, молим да се обърнете към нашия хотлайн по факс: 00 8 0 Моля прочетете добре тази инструкция за монтаж, тъйкато не поемаме отговорност за повреди, настъпили поради неправилен монтаж! RU: Уважаемая клиентка, уважаемый клиент, мы поздравляем Вас с приобретением новой мебели. Несмотря на предельную осторожность, может случиться, что на обивке или детали обнаружится дефект. Если вдруг такое случится с Вашей мебелью, обозначьте это на эскизе и укажите недостающее количество. Если у Вас возникнут вопросы по товару или монтажу, наберите нашу горячую линию: 00 0 8 0 Прочтите, пожалуйста, тщательно инструкцию по сборке, так как мы не несем ответственности за ошибки, возникшие при неправильном монтаже мебели! SL: Spoštovn strn! Čsttmo vm o nupu nov pohštv. Klju vl srnost s lho zo, j vrč z oovjm pomnjljv, l j tr zm prozvonh lov pomnjljv. Č s to zolo pr všm pohštvu, prosmo, to jsno oznčt n sc tr nvt tu mnjjoč štvlo osov. Z mortn povrtn vpršnj o zlh l o montž,prosmo, polčt nšo vročo lnjo tls: 00 0 8 0 Prosmo, oro prrt to nvolo z montžo, r z np, nstl zr npčn montž, n prvzmmo jmstv!
D: Mollnm / EN: Prouct nm / FR: Moèl / SK: Názov molu / CZ: Názv molu PT: Nom o molo / ES: Molo / RO: Dnumr mol / PL: Nzw molr / HU: Moll név EL:Ονομασια μοντελου / HR: Nzv mol / BG: Име на модела / RU: Название модели / SL: Im mol D: Für Mont sr Typ nötn S: EN: FR: SK: For th ssmly, you n: Pour l mont, vouz vz son : K montáž ut potrovť: CZ: Montáz tohoto typu vyzuj: PT: Pr montm st rto ncsst : ES: Pr l montj ncst: RO: Pntru montr cstu mol vt nvo : PL: Do montzu s potrzn: HU: Az összszrléshz jvsoltn: EL: Γ ια Την σuυαρμολογηση αuτοu Τοu ΤuΤΤοu χρειαζοσαστε: HR: Z montžu V m j potrno: BG: За монтажа са Ви нео бх одими: RU: Для сборки данного типа мебели Вам необходимы: SL: Z montžo t tp potrujt: 00 0 0 8 8 x 8 x, x 0 8 x c 8 x x Nm / Nom / Num / Mno / Jméno / Nom / Nomr / Num / Nzwso / Név / Ουομα / Im / Име / Имя / Im 8 x 0 x Strß / Arss / Arss / ulc / Ulc / Enrço / Cll / Ars / Ulc / Utc / Οδος / ulc / улица / Улица / Ulc x 0 PLZ, Ort / Postco, town / Co postl, vll / PSČ, oc / Ko Msto / Cóo postl / Cóo postl, Polcón / Co postl / Irányítószám, hlysénév / Ταχ. Κωδικας και ΤΤολη / roj pošt, mjsto / код, място / Почтовый индекс, город / Poštn štvl, rj x x h Tlon ür Rücrn / Phon / Téléphon / Tlón pr spätné otázy / Tlon contcto / Téléono contcto / Tlon / Τηλε ptnj / Телефон за информация / Телефон / Tlon z povrtn vpršnj ωυο / Tlon z Vš x x j Tlx ür Rücrn / Fx / Fx pr spätné otázy / No. F x contcto / Tls z Vš ptnj / Телефакс за информация / Факс / Tls z povrtn vpršnj, x Gut / Bouht t / Achté chz / Kúpné u / Koupno u / z upon / Compro m / Compro n / Cumprt l / Vásárls hly és átum / Αγορασ µευο αττο / Kupljno o / Закупено от / Приобретено в / Kupljno pr x x l 8 x 0 Dtum / Dt / Dt / Dátum / Dátum / Fch / Ηµεροµηυια / Dtum / Дата / Дата / Dtum Coll Coll Coll Coll Pcstücürscht x ; x ; x ; x ; x ; x ; x ; x8 ; x ; x0 ; x x m x n Bschltl ;;c;;;;;h;;j;;l;m
Български Инструкции за монтаж: > Прочетете внимателно инструкцията за монтаж. > Определете отделните части от мебелите. > Съберете обшивките и ги проверете. > Пригответе необходимите инструменти. > Освободете пространство за монтаж. > Сглобете мебелта. Инструкции за поддръжка: > Внимателно почисвайте праха. > Използвайте влажна кърпа със сапунена пяна. Не затягайте много силно връзките.след известно време отново затегнете здраво винтовете.пазете инструкцията за монтаж.ако липсва някоя част,обърнете се към магазина. D: Mollnm / EN: Prouct nm / FR: Moèl / SK: Názov molu / CZ: Názv molu PT: Nom o molo / ES: Molo / RO: Dnumr mol / PL: Nzw molr / HU: Moll név EL:Ονομασια μοντελου / HR: Nzv mol / BG: Име на модела / RU: Название модели / SL: Im mol Anzhl Amssunn n mm T V H x 0 x 8 x S F F A0.8 QK L QK R LK L LK R M Не употребявайте абразиви като прах,стоманена вълна,разтворители. Не използвайте мокра кърпа! Само влажна. Pусский Инструкция по сборке: > Внимательно прочтите инструкцию по сборке. > Установить элементы мебели. > Сложить и проверить фурнитуру. > Подготовить необходимые инструменты. > Освободить место для сборки. > Собрать мебель. Рекомендации по уходу: Сапунена пяна (неутрален сапун) Вода с домакински почистващи препарати Специални указания на производителя > тщательно вытереть пыль. > используйте влажное полотенце с мыльным раствором. Декоративна хартия Повърхност ламинат Повърхност лак Лакирано дърво Никогда не затягивайте соединения слишком сильно. После определенного количества времени пользования подтяните снова шурупы. Храните инструкцию по сборке: если какойто детали не хватает, свяжитесь с магазином. Текстил Кожа 8 x 0 x 8 x S F F A0.8 M x 0 x x S F F D x x 00 x 00 x S F F A0.8 A0.8 A0.8 M x 0 x x S F F D x 00 x S F F A0.8 A0.8 A0.8 M x x 8 x, HDF L x 8 x 0 x S F F A0.8 Не пользуйтесь абразивными материалами как порошки, растворители или стальной шерстью. Не используйте мокрое полотенце! Только влажное. SLOVENSKI Мыльный раствор (нейтральный) Вода с бытовыми моющими средствами Указания производителя Декоративная бумага Поверхность ламинат Поверхность лак Дерево, Текстильная покрытое лаком кожа 0 x x x 88 x 0 x 8 x 0 x 8 x 0 x 8 S F F A0.8 A0.8 A0.8 A0.8 MDF U U U U U U MDF U U U U U U Nvolo z montžo: > Srno prrt nvolo z montžo. > Prvrt posmzn l pohštv. > Sstvt n prvrt oovj. > Prprvt ustrzno oroj. > Nrt prosto msto z montžo. > Sstvt pohštvo. Nvol z no: Povzv nr n prvjt prmočno. Vj po oločnm čsu upor ponovno prvjt. Srno shrnt nvolo z montžo: č mnjl tr zm lov, j to nmrč njoljš srstvo sporzumvnj z všo trovno. Srno ostrnjujt prh. Uporljjt vlžno rpo z mlnco. N uporljjt srstv z čščnj, ot so srstv v prhu, jln voln, rzrčl. N uporljjt mor rp! Uporljjt l vlžno rpo. Mlnc (nvtrlno mlo) Vo z osponjsm čstlom spcčn nvol prozvjlc Orsn ppr Površn lmnt Površn l Lrn ls Tstl usnj 8 0
A j j, x x j 8 x POLSKI INSTRUKCJA: > Nlży ołn przczytć nstrucję montżu. > Poć pojyncz częśc ml. > Złożyć ouc sprwzć j. > Przyotowć nzęn nrzęz. > Przyotowć mjsc o montżu. > Złożyć ml. Wszów otycząc plęncj: > Nlży strnn ourzyć powrzchnę. > Użyj wlotnj lo nmylonj ścr. N stosuj żnych śroów szorujących tch j pur, wt stlow, rozpuszczln N używj morych ścr, jyn wlotn! Pn myln (myło nutrln) Wo z omowym śrom czyszczącym Spcjln wszów proucnt Ny n oręcj zyt mocno połączń. Po pwnym czs użytown ponown oręcć śruy. Nlży opowno przchowywć nstrucję osłu: W rz ru jnj częśc, nlży sonttowć sę z slpm. Ppr orcyjny Lmnt powrzchnowy Lr powrzchnowy Drwno lrown Tstyl sórzn x MAGYAR Összszrlés Útmuttó > Olvss át lposn z összszrlés útmuttót. > Krss útor ys rjt. > A útorvrt összllsztés és llnőrzés. > A szüsés szrszámo lőészítés. > Hly szá tétl z összszrléshz. > A útorr összszrlés. Ápolás tnácso: > Alposn portlníts. > A tsztításhoz hsználjon szppnos víz mártott, jól csvrt nvs nőt. A tsztításhoz nm sz súrolószrt, émszvcsot és olószrt hsználn. Nm sz nyon vzs nőt hsználn! Cs nvst. Szppnos víz (smls szppn) Víz y vés háztrtás tsztítószrrl Spcus yártó lőíráso A ötést nm sz túl rősn mhúzn. A útor lállítás után ném ő ltltévl húzz m újr csvrot. Őrzz m jól z összszrlés útmuttót: H hányozn y ltrész, úy nn sítséévl tuj lhtő ljon lmyrázn z üzltn, hoy mr vn szüsé. Dorppír Flült lmnált Flült lozv Lozott Txtl őr Ελληνικά Oδηγίες συναρμολόγησης: B 0 x x 8 x 0 x m > Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης. > Ξεχωρίστε τα τεμάχια της συσκευασίας. > Ελέγξτε τα εξαρτήματα. > Εφοδιαστείτε με τα κατάλληλα εργαλεία. > Καθαρίστε την επιφάνεια συναρμολόγησης. > Συναρμολογήστε το έπιπλο. Οδηγίες φροντίδας: Να μην σφίξτε τις βίδες υπερβολικά. Μετά από κάποιο καιρό οι βίδες πρέπει να ξανασφίγγονται. Να φυλάσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί σε περίπτωση που λείπει ένα τεμάχιο χρειάζονται για την επικοινωνία με τον πωλητή. x 0 Να ξεσκονιστούν καλά. Να χρησιμοποιεί ένα υγρό πανί με σαπουνάδα. Να μην χρησιμοποιούν σκόνες, συρματάκι ή δυνατά χημικά που ξύνουν την επιφάνεια. Να μην χρησιμοποιεί βρεγμένο πανί! Μόνο υγρό. Σαπουνάδα (με ουδέτερο ph) Νερό με απορρυπαντικό Ειδικές οδηγίες του παραγωγού Διακοσμητικό χαρτί Επιφάνεια από επικολλητά φύλλα Επιφάνεια βερνίκι Ξύλινη επιφάνεια με βερνίκι Ύφασμα Δέρμα m HRVATSKA x m
ČESKÝ INSTRUKCE: > Pčlvě s pročtět poyny montáž. > Zjstět, jé jsou jnotlvé část náytu. > Sslájt zontrolujt ování. > Přprvt potřné náří. > Uěljt s místo pro montáž. > Náyt smontujt. Návo n úržu: > Pčlvě ostrňt prch. > Používjt vlhý hří s mýlovou voou. Spoj ny přílš slně nuthujt. Šrouy po nějé oě používní znovu otáhnět. Návo n montáž oř uschovjt: Chyíl nějá část, j pro Vás njlpší omunovt přímo s projcm. C Npoužívjt žáné rzvní láty jo práš, oclovou vlnu, řlo. Npoužívjt morý hří! Pouz vlhý. mýlová vo (nutrální mýlo) vo s omácím čstcím prostřm spccé poyny výroc ortvní ppír povrch lmnát povrch l lovné řvo txtl ůž 0 PORTUGUÊS 0 x 80 ESPAÑOL D 8 x ROMÂN INSTRUCTIUNI DE MONTARE: > Ctţ cu tnţ nstrucţunl montj. > Intcţ părţl componnt l molrulu. > Îmnţ ş controlţ spoztvl xr. > Prătţ unltl ncsr. > Fcţ loc pntru montr. > Asmlţ molrul. Incţ întrţnr: > Ştrţ prul cu rjă. > Folosţ o cârpă umă cu soluţ săpun. Nu strânţ pr tr şuruurl. După un numt ntrvl tmp olosr molrulu, strânţ n nou şuruurl. Păstrţ cu rjă nstrucţunl montj: că lpsşt un lmnt, l sunt cl m un mjloc comuncr cu mznul v. Nu olosţ prous rzv prcum pr, lână mtlcă, solvnţ. Nu olosţ cârpă uă! Dor un umă. Soluţ săpun (Săpun nutrl) Apă cu trnt ncţ spcc l proucătorulu Hârt ornt Suprţă lmnt Suprţă lc Lmn lăcut Txtl Pl
DEUTSCH E 8 x x 0 x x NEHMEN SIE BITTE MIT DEM HERSTELLER KONTAKT AUF. DEKORPAPIER OBERFLÄCHE LAMINAT OBERFLÄCHE LACK LACKIERTES HOLZ TEXTIL LEDER SEIFENLAUGE (NEUTRALSEIFE) WASSER MIT HAUSHALTSREINIGER SPEZIFISCHE HERSTELLERANWEISUNGEN ENGLISH START CARE INSTRUCTIONS: FRANCAIS SLOVENSKÝ MONTÁŽNY NÁVOD: > Strostlvo s prčítjt návo n montáž. > Nájt s jnotlvé ly náytu. > Kovn prložt s sontrolujt ch. > Prprvt s potrný nástroj. > Uvoľnt msto n montáž. > Zmontujt náyto. Poyny pr oštrovn: > Strostlvo zvt prchu. > Npoužívjt vlhú hnru s mylovým roztoom. Spoj ny noťhujt prílš slno. Sruty po určtom čs používn znovu uthnt. Návo n montáž or uschovjt: A y vám chýl njý l, j to njlpší orozumvcí prostro s všou prjňou. Npoužívjt žn prostry n rhnut, o prášo, ocľovú vlnu, rozpúšťlo. Npoužívjt morú hnru! Ln vlhú. Mylový lúh (nutráln mylo) vo s čstčom o omácnost špccé poyny výrocu orčný ppr lmnátový povrch lovný povrch lovné rvo txtl ož
K F 8 x c 8 x 80 8 x c G, x 0 8 x 0
H x J ) ) 8 x 0 x 0 n, x x x n I x l h h l 0 h h 8 0 x 80 x h x l 8