Magyar nyomtatványok a XV. század végén és a XVI. században



Hasonló dokumentumok
Könyvnyomtatás és betődíszítés a XV-XVI. században Magyarországon

Nomen est omen Gyógyszertárak névadásának érdekességei. Dr. Grabarits István

Magyar Biblia a reformáció korában

Olvasók, könyvek, könyvtárak

KRISZTUS ÉS EGYHÁZA PÁZMÁNY PÉTER ÉLETMŐVÉBEN

BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY KERÜLETI DÖNTŐ

A csábi plébániaközösség lapja 1. szám HÚSVÉT

A TIPOGRÁFIA SZEREPE A GLOBÁLIS VÁLLALATOK IMÁZSÁNAK KIALAKÍTÁSÁBAN

Bírálat Szente Zoltán Kormányforma és parlamentáris kormányzás a XIX. századi európai és a dualizmus kori magyar közjogban címő doktori munkájáról

ELÕZMÉNYEK. 1. Ajtókeret. Kolozsvár

Az osztályozóvizsga anyaga történelem tantárgyból a 10. évfolyamon. Tevékenységformák

Dr. Bábel Balázs kalocsa-kecskeméti érsek

nak, és a reneszánsz szellemének megfelelően egy dogmát az egyéni logika fegyvei'ével támadott meg.

Szakdolgozat. Nagy Sándor. Debrecen

Bertóthyné dr. Végvári Erzsébet: Módszertani útmutató a felsıfokú szakképzésben részt vevı hallgatók számára az


A reformáció megjelenése és térhódítása Magyarországon

A három részre szakadt ország

JEGYZİKÖNYV MÁRCIUS 15-ÉN MEGTARTOTT ÜNNEPI ÜLÉSÉRİL

Salgótarján Megyei Jogú Város

Kórházi Gyógyszerészek XIX. Kongresszusa Tapolca október Társasági kitüntetések

2006. EL. III. A. 1. A PÉCSI ÍTÉLİTÁBLA POLGÁRI KOLLÉGIUMÁNAK ÉVI ÜGYELOSZTÁSI RENDJE

Az a dicső (és tragikus) XVI. század

Hajdu Anita. A Nyíregyházi Evangélikus Kossuth Lajos Gimnázium története a dualizmus korában

LOVASKOCSIVAL AZ INFORMÁCIÓS SZUPERSZTRÁDÁN. információtartalma /1

kopint-tarki.hu Az Agrárrendtartási és a Kereskedelmi Törvény egyes beszállító-védelmi szabályai érvényesülésének tapasztalata

A nyelv változik, az Ige marad

XII. évfolyam, 2. szám Úny Község Önkormányzatának Kiadványa július

DOKTORI ÉRTEKEZÉS TÉZISEI. Virág Irén. Az arisztokrácia neveltetése Magyarországon ( )

Műveltség és társadalmi szerepek: az arisztokrácia változó társadalmi szerepei Kora újkori szekció (Papp Klára)

A FOGLALKOZTATÁS KÖZGAZDASÁGI ELMÉLETEI A GLOBALIZÁCIÓ TÜKRÉBEN

Jelentés. a nemzeti és etnikai kisebbségi általános iskolai nevelés-oktatás helyzetérıl

Kedves Olvasó! OUT BEKÖSZÖNTÕ

H A G Y O M Á N Y O K H Á Z A S Z E R V E Z E T I ÉS M Ő K Ö D É S I S Z A B Á L Y Z A T A

KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2007

Az elıadás címe: A hıszivattyúk alkalmazásának jelenlegi helyzete és perspektívái

Dél-dunántúli Regionális Munkaügyi Központ. Készítette: Takács Szilvia Mátyás Tibor Attila

Irodalmunk Janus Pannoniustól Balassiig

Nagy Attila: Olvasás, könyvtár, értékrend

Bevezetés az asztrológiába. Mi az asztrológia? Meddig terjed az érvényessége?

Petrás Ede A felsıfokú szakképzések települési beágyazottsága

MÁTYÁS KIRÁLY KÖNYVTÁRA a szövegértés-szövegalkotás kompetencia területén a harmadik osztályban

A PAD. mint. Szekszárd Megyei Jogú Város évre vonatkozó pénzügyi és szakmai tájékoztatója, évre vonatkozó szakmai és pénzügyi terve

Lisztomania Liszt Ferenc a raidingi zseni, aki szupersztárnak született

A SZARVASI SZAKMUNKÁSKÉPZÉS-SZAKKÉPZÉS TÖRTÉNETE

Történelem érettségi adattár

1. A versenykultúra (a fogyasztói döntéshozatal kultúrájának) fejlesztése körébe tartozó tevékenységek

A MÉH, A MÉZ ÉS AZ EMBER A vetélkedı a Mecseki Mézeskörút c. projekt részeként kerül meghirdetésre. 3. forduló feladatsora MEGOLDÁSOK

Tudjon róla! Az év fiatal könyvtárosa elismerõ cím elnyerésére. Hírek a kulturális szakemberek 7 éves továbbképzési tervérõl. Pályázati felhívás

GUBÁNYI KÁROLY ÁLTALÁNOS ISKOLA PEDAGÓGIAI PROGRAM

A SAVARIA REHAB-TEAM Szociális Szolgáltató és Foglalkoztatási Kiemelkedıen Közhasznú Társaság évi beszámolója

Dél-dunántúli Regionális Munkaügyi Központ. Készítette: Hoffmanné Takács Szilvia Mátyás Tibor Attila

2. Elızmények és alkalmazott módszerek

SALLAI JÁNOS NÉHÁNY RENDÉSZETI FOGALOM A MÚLTBÓL

Dél-dunántúli Regionális Munkaügyi Központ. Készítette: Takács Szilvia Mátyás Tibor Attila

DEBRECENI EGYETEM AGRÁR- ÉS MŐSZAKI TUDOMÁNYOK CENTRUMA AGRÁRGAZDASÁGI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI KAR VÁLLALATGAZDASÁGTANI ÉS MARKETING TANSZÉK

VARGA JÁNOS BIZTONSÁGI KIHÍVÁSOK KÉPZÉSI REAKCIÓK

2005. évi CXXXIX. törvény. a felsıoktatásról ELSİ RÉSZ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK A TÖRVÉNY CÉLJA

Hıszivattyúzás magyar hıszivattyúval

Ingatlanvagyon értékelés

A RÁDIÓZÁS, MINT KOMMUNIKÁCIÓS INNOVÁCIÓ TÉRBEN ÉS IDİBEN Közszolgálati, kereskedelmi, helyi, közösségi és internetes rádiózás

A Zrínyi Ilona Gimnázium pedagógiai programja

MultiMédia az oktatásban

RECENZIÓK. Marosi Ernô: A romanika Magyarországon. [Budapest], Corvina, p. (Stílusok korszakok)

V E R S E N Y T A N Á C S

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Magyar Olaj- és Gázipari Nyilvánosan Mőködı Részvénytársaság

Amíg eljutunk mindnyájan a hitnek és az Isten Fia megismerésének egységére, a felnıttkorra, a Krisztus teljességét elérı nagykorúságra

TÉZISEK. Közszolgáltatások térbeli elhelyezkedésének hatékonyságvizsgálata a földhivatalok példáján

1/a melléklet. Mindentudó : Egy egyszerű eszköz. Téma: Az újkor kezdetén Feladat: Miről beszélek? Mondd egy szóval! Az Újvilág őslakóinak elnevezése

SZAKMAI MEGJEGYZÉSEK

ÁLLAPOTMEGHATÁROZÓ ÉS FELÚJÍTÁSI SZAKVÉLEMÉNY

DEBRECENI EGYETEM INFORMATIKAI KAR KÖNYVTÁRINFORMATIKAI TANSZÉK

Témakörök: Művelődés- és könyvtörténet Tájékoztatási ismeretek Könyvkereskedelmi ismeretek. Művelődés- és könyvtörténet

Wesselényi Miklós Mőszaki Szakközépiskola. Kiskırösi Négyek

Történelem érettségi adattár

MÉKISZ Konferencia Kiss Katalin, Szinapszis Kft. Budapest, november 11.

V E R S E N Y T A N Á C S

A települések egészségügyét befolyásoló tényezık 1

A Gardénia Csipkefüggönygyár NyRt I. féléves gyorsjelentése

AZ ÁTMENET GAZDASÁGTANA POLITIKAI GAZDASÁGTANI PILLANATKÉPEK MAGYARORSZÁGON

SZOCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSTERVEZÉSI KONCEPCIÓ

Erasmus Krétán 2008/2009 ıszi félév

A Program készítéséért felelıs:

A Heves megyei egyéni vállalkozók évi tevékenységének alakulása

Az UKBA 20 éves története Összeállította: Dr. Oláh András

Romológiai ismeretek kisebbségi mentálhigiéné 1 címő tantárgy bevezetésének tapasztalatai a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Fıiskolai Karán

Beszámoló a Magyar Tudományos Akadémia évi költségvetési irányelveirıl

Módosításokkal Egységes Szerkezetbe Foglalt Tájékoztató Az Európa Ingatlanbefektetési Alap befektetési jegyeinek nyilvános forgalomba hozataláról

REGÉNYI KUND AZ ALKOTMÁNYVÉDELMI HIVATAL INTEGRÁLT ÜGYELETI FİOSZTÁLYÁNAK KIALAKÍTÁSA ÉS TAPASZTALATAI. Bevezetés

Kenesei Zsófia - Gyulavári Tamás. A marketingeszközök alkalmazásának hatása a versenyképességre 1

MultiMédia az oktatásban Zsigmond Király Fıiskola Budapest, szeptember

í t é l e t e t : Ez ellen az ítélet ellen további fellebbezésnek nincs helye. I n d o k o l á s

Hajókázna-e ma Vedres István a Tiszán? dr. Rigó Mihály okl. erdımérnök okl. építımérnök

Szürke marhától a szürke marháig Fenékpusztán *

TRINGLI ISTVÁN: ESZMÉK ÉS TÖRTÉNELMI EMLÉKEZET In. Uő: Az újkor hajnala. [Tudomány Egyetem sorozat] Bp., Vince Kiadó, p.

Szolgáltatástervezési Koncepció

Sárospataki kistérség

A Kezdetek! Segítettük a Tamási, az Alsónánai, a Tolnai, a Bonyhádi csoportok megalakulását. És ezek után a hétköznapok jöttek.

Szegedi Tudományegyetem Irodalomtudományi Doktori Iskola KOVÁCS ZSUZSA SZENT VILMA MAGYAR KIRÁLYNÉ LEGENDÁJA. Doktori (PhD) értekezés tézisei

Átírás:

ELTE BTK Mővészetelméleti és Médiakutatási Intézet Magyar nyomtatványok a XV. század végén és a XVI. században Varga Noémi* *Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar, 1117 Budapest, Pázmány P. sétány 1/a (noe.v@freemail.hu) Összefoglaló Magyarországon a könyvnyomtatás kezdetei egybeesnek Mátyás király uralkodásával. Az elsı Magyarországon nyomtatott könyvet Hess András nyomtatta Budán 1472 ben, ez volt a Chronica Hungarorum. Újabb magyar nyomdát csak 60 évvel késıbb létesítettek Brassóban és Sárvár Újszigeten, az utóbbiban nyomtatták Sylvester János Új Testamentumát. A XVI. század legjelentısebb mőhelyei a kolozsvári, a debreceni és a nagyszombati nyomdák. 1590 ben készült el az elsı magyar teljes bibliafordítás, melyet Vizsolyban adtak ki. Kulcsszavak: reneszánsz, Chronica Hungarorum, kolozsvári nyomda, vándornyomdászok, Vizsolyi Biblia Abstract The beginning of typography in Hungary is coincidental with king Mátyás s reign. Chronica Hungarorum was the first book printed in Hungary in 1473 by Hess András in Buda. The next presses were established only sixty years later in Brassó and Sárvár-Újsziget, Sylvester János s Új Testamentum was printed in the latter one. The most important presses of the 16 th century were in Kolozsvár, Debrecen and Nagyszombat. The first complete Bible in Hungarian was finished in 1590 and it was published in Vizsoly. Keywords: renaissance, Chronica Hungarorum, Kolozsvár Press, ambulatory printer, Bible of Vizsoly A reneszánsz megjelenése Magyarországon Itáliában a XIV. században kezd megjelenni egy új kulturális mozgalom, a reneszánsz, mely az embert kiragadta a vallás megkötöttségébıl, hangsúlyozta az egyéni akarat fontosságát, az öntudat jelentıségét és a világi dolgok elsıbbrendőségét. (Szántó, 1963) A reneszánsz egyben mővelıdéstörténeti, mővészettörténeti korszak, korstílus is. Míg Itáliában már a XIV. század végén megjelent, Európa többi részén csak a XVI. században kezdett el kibontakozni. A francia eredető szó (renaissance) jelentése újjászületés. Az antikvitás újrafelfedezésének hatására megújult a mővészet, a mővészek az ókori klasszikus szövegeket és mőveket tekintették kiindulópontjuknak. A reneszánsz kialakulását nem tudjuk egy meghatározott helyhez vagy idıhöz kötni, fokozatosan alakult ki a különbözı területeken. Kezdetét egyetemesen Észak-Itáliához kötik, külön kiemelve Firenze városát. Innen terjedt fokozatosan dél felé, Rómába, majd eljutott egész Európába. Itálián kívül legkorábban Magyarországon terjedt el, a XV. század közepén. Hazánkban egy ideig a gótikával párhuzamosan alakult. Térhódítása Mátyás király uralkodásához köthetı. Mátyás király kitőnıen beszélt és olvasott olaszul és rajongott a reneszánsz vívmányaiért. Pártfogolta az itáliai humanistákat, építészeket és szobrászokat vonzott budai és visegrádi királyi palotájába, könyvfestı mőhelyeket alapított, itt készült a Biblioteca Corviniana néhány remeke is. Az ı szolgálatában állt Antonio Bonfini és Galeotto Marzio. Második felesége Nápolyból származott, ezért több itáliai tudós az ı kíséretében érkezett hazánkba. A könyvnyomtatás feltalálása A könyvnyomtatás felfedezése a reneszánsz quattrocento idıszakára esik. Ezt nem tekinthetjük véletlennek: ekkorra már kialakult a polgári réteg, mely érdeklıdött a tudás iránt, sıt az írni-olvasni tudás a kereskedelem feltétele is volt. A feltalálás 1450 környékén egy mainzi aranymőves, Johann Gutenberg nevéhez köthetı. Gutenberg találmánya gyorsan elterjedt egész Európában. A könyv viszont nem a könyvnyomtatás miatt lett igénnyé, hanem épp fordtva: a könyvnyomtatás már meglévı és

bıvülı szükségleteket elégített ki. A módszerrel már a felfedezı életében nyomtattak, többek között Strassburgban, Kölnben, Rómában, Augsburgban, Barcelonában és Budán is. Gutenberg nem a mai értelemben vett könyvet akart csinálni, csak a kódexeket akarta helyettesíteni, a kódexek másolását akarta feleslegessé tenni. 1455-ben fejezte be 42 soros Bibliáját (1.kép), melyet az ı általa tervezett nyomdán nyomtattak ki. Gutenberg és követıi még a gót betőket használták, a olasz polgárvárosok tipográfusai azonban már kialakították a mai napig is használatos nyomdabetők elsı változatait. egyszerőség és a szöveg tipográfiai formájával azonos könyvdíszek és fametszetes illusztrációk. Magyar nyomdászattörténet a XV. században Gutenberg találmánya Magyarországon világviszonylatban is a legelsık között tőnt fel: Németországon kívül csak Itália, Svájc, Franciaország és Németország elızte meg. 1473. június 5 én, pünkösdkor Hess András budai mőhelyében készült az elsı Magyarországon nyomtatott könyv, a Chronica Hungarorum (2. kép). Hess nyomtatott egy második könyvet is Budán, mely a Basilius: De legendis poetis és Xenophon: Apologia Socratis címő mőveket tartalmazza. E nyomtatvány igénytelenebb, mint a Chronica, papírjuk és betőik azonban ugyanazok. 1477 és 1480 között még egy nyomda mőködött hazánkban. 3 terméke maradt fenn: Antonius Florentinus: Confessionale, Lauvidius: Szent Jeromos életrajza és egy 1480. május 11 i bőnbocsátó levél. A nyomda helyszínét nem ismerjük, a bőnbocsátó levél alapján feltételezik, hogy Pozsonyban mőködhetett. Pápai Páriz Ferenc 1702 ben Pozsonyt nevezte az elsı hazai nyomdavárosnak. E második ısnyomda élete is rövid volt, és ezután hazánkban több, mint 50 évig nem volt könyvsajtó. Budán számos könyvkiadó és kereskedı mőködött, akik külföldön nyomtatták könyveiket. A török hódítások következtében azonban ezek is megszőntek. Néhány magyar származású tipográfus is dolgozott külföldi nyomdákban: Erdélyi Tamás Mantovában, Brassói Holló András Velencében és Petrus Ungarus Lyonban és Toulouse ban. Nem alakult ki hazai tipográfiai stílus, ezek a nyomdászok azon ország könyvstílusát követték, ahol dolgoztak. 1. kép. Gutenberg Bibliája (forrás:http://prodigi.bl.uk/treasuresimages/gutenberg/max/kl1/ 001.jpg) A reneszánsz a betőben is visszanyúlt az antik példához: a nagybetőként használt római majuszkulák és a kisbetőként használt Karoling-kori minuszkulák felújításával kialakult a humanista kézírás. Az itáliai írómesterek hőségesen másolták a Karoling kor kódexeit, írásukat littera antiqua nak nevezték. A kézírásos könyveket vágott tollal írták, ferde tolltartással. Az itáliai ısnyomdászok nyomtatott betőinek ez a lapos tollal írott írástípus volt az elıképe, ezt transzponálták át nyomdabetővé, így keletkeztek a máig is gyönyörő és jól olvasható velencei antikvák és kurzívok. A kor itáliai könyvmővészetére jellemzı az Chronica Hungarorum A Chronica Hungarorum a 14. századi krónikaszerkesztmény egy változata, mely tartalmazza János budai minorita barát mővét, a Küküllei János által írt Nagy Lajos életrajzot és Kézai Simon Gesta Hungarorumából a hunokról szóló részt. A krónika vége egyértelmően Hess András mőve. Andreas Hess egy Róma melletti nyomdában dolgozott, Kárai László budai prépost hívta hazánkba, hogy nyomdát alapítson, a költségeket is ı állta. Hess András Rómából hozta magával öntıszerszámát és a matricákat. A latin nyelvő Budai Krónika tipográfiai kivitele és nyomtatása átlagos, szedéstükrének arányai szépek. A szöveg személynevei és a mondatkezdetek elsı betői rumbumjelekkel vannak hangsúlyozva, a lapokat néhol piros ornamensvonalak díszítik. Az egész 2

mő részleteiben (a betők, a szedés, a nyomtatás színvonala) rusztikus, egészében azonban kellemes összhatású. (Szántó, 1988) az Új Testamentum (3.kép). A nyomda másik nyomtatványa 1539 ben jelent meg, a Gramatica Hungaro latina. E nyomtatvány szebb az Új testamentumnál. Az eltelt idıben számos magyar kiadvány jelent meg külföldön: Augsburgban, Brünnben, Bécsben, Krakkóban és Velencében. Ezek nem magyar tipográfiai alkotások, de a mi kultúránk nyomtatott dokumentumai. Kiváló példái annak, hogy milyen szoros volt a kapcsolat az európai és hazai tipográfiai stílus között. 2. kép. Hess András: Chronica Hungarorum (forrás: http://www.museum.hu/photo/budapest/szechenyi/images/0738_ t5242_maxi.jpg) XVI. századi magyar nyomtatványok A XVI. századi könyvtipográfiában a reformáció és ellenreformáció harca a meghatározó. A század a felfedezések, mővészetek, irodalom nagy korszaka és tudományos területen is új eredményeket értek el. Hazánk a mohácsi vész után három részre szakadt, de ezek után sem kapcsolódott ki az európai kultúra folyamából. Az ország nyugati részén a Habsburgok befolyása bénította a magyar szellemi erıket, Erdélyben a szász polgároknak voltak szellemi igényei, de ıket fıleg a hitviták kötötték le, így tudományos vagy világi irodalomnak nem igazán volt itt nyoma. 1529 ben a szászok fıvárosában, Szebenben alapítottak nyomdát, mely két évig mőködött Lukas Trepoldner vezetésével. 1544 tıl tíz éven keresztül románok cirill betős nyomdája mőködött ugyanitt a moldvai származású Philip irányításával. 1539 ben Brassóban, a másik szász központban kezd el könyvsajtó dolgozni. Szellemi vezetıje és fametszıje is egyben Johannes Honterus volt. Kiadványainak nagyrészt szerzıje is volt. Ezek latin, görög és német nyelvőek, és külsı megformálásukban vetekednek a legjobb nyugat-európai tipográfusok alkotásaival. Halála után az irányítást tanítványa, Valentin Wagner vette át. Az ı remekmőve a görög latin nyelvő Új testamentum kiadása 1557 ben. Az ı halála után Szebeni Nyírı János vezette tovább a nyomdát a XVI. század végéig. İ megjelentetett egy magyar nyelvő nyomtatványt datálás nélkül: Fons Vitaa (Az életnek kútfeje). 1539 ben Sárvár Újszigeten indult el Nádasdy Tamás támogatásával Sylvester János és Abádi Benedek nyomdája. 1541 ben itt készült az elsı Magyarországon nyomtatott magyar nyelvő könyv, Új Testamentum Sylvester János Krakkóban, majd Wittenbergben tanult. 1534 ben került Nádasdy Tamás szolgálatába, a sárvári iskolában tantott, és egyúttal a Nádasdy által alapított nyomdát vezette. Nádasdy udvarában megfordult többek között Abádi Benedek, Tinódi Lantos Sebestyén és Dévai Bíró Mátyás is. Sylvester János 1543 ig maradt Újszigeten, ezután Bécsben héber és görög tanár volt. 3. kép. Új Testamentum (forrás:http://typographia.oszk.hu/html/kepek/nyomdak/sylvester /nagy/sylv06.jpg) 1541 ben készítette el az elsı teljes magyar Újszövetség fordítást, melyet kritikával ellenırzött. 3

Felhasználta az Újszövetség régi magyar fordítását, de az eredeti görög szöveget vette alapul. Mővét Abádi Benedek adta ki. Tipográfiája a wittenbergi Luther bibliák formáját követi. A kötetet a nagymérető fametszetes címlapkeret, piros fekete nyomású cím, Nádasdy Tamás és felesége Kanizsay Orsolya egyesített címere, Kálvária kép, számos iniciálé és száznál is több fametszet díszíti, ezáltal ez a legszebben illusztrált XVI. századi magyar könyvünk. Mővészeti értékét azonban csökkenti a Bécsbıl hozott silány betőkészlet és a szakemberek hiánya. A kolozsvári nyomda Az idırendben következı nyomdaalapítás kiemelkedıen jelentıs: a kolozsvári nyomda 1550-ben. Heltai Gáspár elıbb Georg Hottgreffel együtt, majd egyedül vezette a mőhelyt. Heltai a magyar irodalomtörténet jelentıs alakja, vallási nézeteit gyorsan váltogatta, a katolikus, evangélikus, református és unitárius hitet is vallotta egymás után. Szerzıként is tevékenykedett, kiadott mőveinek túlnyomó része magyar. Utódaival együtt 52 év alatt 182 könyvet adtak ki. Heltai a gazdasági ügyekhez is jól értett: a megfelelı és olcsó papírellátás érdekében papírmalmot is létestett 1560 körül. A nyomda tipográfusa Hottgreff volt, aki Bécsben tanult. A mőhely betői valószínőleg Svájcból és a tipográfiai díszek is külföldrıl származhattak. Heltai fametszıje Jacobus Lucius Tronsylvanus volt, ı faragta a nyomda mesterjegyét is. Majdnem minden mővét fametszetes díszekkel gazdagította. Heltai nevéhez főzıdik az itáliai eredető antikvák általános használata a magyar nyelvő nyomtatványokhoz és az egységes magyar nyomdai helyesírás kialakítása. A debreceni nyomda 1561 ben alapította meg Huszár Gál Debrecenben kis mőhelyét, mely még a mai napig is nyomdaként mőködik, négyszáz éves folyamatos mőködéssel hazánk egyik legrégebbi iparüzeme. (Wikipedia, 2008) A város támogatta a nyomdát, sıt a költségek egy részét is átvállalta. A kiadványok többsége vallásos tartalmú nyomtatvány volt, melyek a reformációt támogatták. A nyomdának jelentıs szerepe volt abban, hogy Debrecen a protestáns egyház központja lett hazánkban. A mőhelynek számtalan jól és rosszul képzett vezetıje volt: Huszár Gál, Török Mihály, Hoffhalter Rafael és Rudolf, Csáktornyai János, Rhede Pál. Igazán szép könyvet csak keveset csináltak itt, a legszebbek Hoffhalter Rudolf munkái, de a nyomdában általában hiányzott a mestertipográfusok jelenléte és a minıség igénye is. A felvidéki nyomdák A Habsburgok uralma alatt lévı magyar területeken két nyomdát alapítottak: Bártfán és Nagyszombaton. A bártfai nyomdát 1577 ben alapította Guttgesel Dávid, aki németországi betőket, kereteket és ornamenseket alkalmazott nyomtatványainál. Legszebb kiadványai közé tartozik Balassi Bálint: Beteg lelkeknek való füves kertecske címő mőve 1580 ból. E nyomdából származik az egyetlen korabeli adat egy betőöntı tevékenységérıl: Salamon Sultzer 1589 ben újította fel a mőhely nyomdakészletét. Telegdi Miklós Nagyszombatba telepítette a jezsuita rendet, majd 1578 ban nyomdát alapított. A nagyszombati nyomda az ellenreformáció központja, a katolikusok fellegvára lett. A nyomda mellett papírmalom is mőködött, a század végén az ország legnagyobb mőhelye lett, idegen nyelvő mőveket is nyomtattak itt: cirill betőseket, latin, német és görög nyelvőeket egyaránt. Telegdi halála után a vezetést Peechi Lukács vette át: a könyveket fametszetekkel díszítette és piros fekete címlapú kalendáriumokat készített. A század kiemelkedı magyar nyomdászai A sajátos magyar tipográfiai stílus kialakulását nehezítette, hogy a nyomdák többsége rövid élető volt, csak a brassói és debreceni mőhely mőködött évtizedekig folyamatosan. A kor kiemelkedı nyomdászait egy egy egyházi szervezet vagy fıúr támogatta. A legkiválóbbak közé tartozott Huszár Gál, Hoffhalter Rafael, Bornemissza Péter, Manlius János és Mancskovit Bálint. Huszár Gál Svájcban tanult, Magyaróváron nyomdát alapított, majd Kassán tevékenykedett. Üldözték, mert protestáns volt, így Mélius hívására 1561 ben Debrecenbe költözött. Egy év múlva azonban távozott innen, mert a reformáció ügyét elsısorban a gyülekzetben és csak másodsorban a nyomdászat eszközeivel akarta szolgálni. Ezután Komjáton, majd Pápán élt. Kiadványai a következık: Szent Pál apostol levelei, A Krisztus közbenjárásáról és A Szent János evangéliumának Hoffhalter Rafael bécsi nyomdászként került Magyarországra, Debrecenben, Váradon, majd Gyulafehérváron is dolgozott. Fia, Rudolf Nedelicen és Alsólindván tevékenykedett, majd 1576 és 1586 között a debreceni mőhelyt vezette, de közben rövid ideig Váradon is mőködött. Manlius János Lyonban tanult, majd üldöztetése miatt érkezett Magyarországra. Tevékenysége során 4

számtalanszor változtatta lakhelyét: Németújvárott, Monyókeréken, Keresztúron, Sárvárott és a horvátországi Varasdon mőködött. A politikai közeg fenyegette és büntette az eretnek nyomdászokat, de Manlius ennek ellenére huszonnégy év alatt hatvan könyvet jelentetett meg. A magyar irodalomtörténet egyik kimagasló alakja, Bornemissza Péter is rendelkezett könyvsajtó felett Semptın, Detrekın és Rárbókon. 10 év alatt több könyvet nyomtatott, mint a korszak bármelyik nyomdásza egész életében. Leggyakrabban saját mőveit nyomtatta. Segítıtársa Mancskovit Bálint volt. Átvette a mőhely készletét, majd Galgócon és Vizsolyban dolgozott. Itt készítette legjelentısebb alkotását, a Károlyi Gáspár által fordított elsı magyar nyelvő teljes Bibliát (4.kép). A mőhely még Mancskovit halála után 1599 ig mőködött. Az uralkodó állapotok ellenére a korszak nyomdászainak teljesítménye bámulatos, mennyiségileg és a színvonalat illetıen egyaránt. Összefoglalásul megállapíthatjuk, hogy a XVI. században jelentıs fejlıdésnek indult a hazai nyomdászat: míg a XV. században Magyarországon csak két nyomda mőködött, a következı évszázadban már 20 mőhelyrıl, 50 nyomdászról és 850 kiadványról tudunk. Azonban a legtöbb nyomda rövid élető volt, így a századfordulón csak öt városban mőködött könyvsajtó: Kolozsvárott, Debrecenben, Szebenben, Bártfán és Nagyszombatban. Vizsolyi Biblia A Biblia lefordítását és kinyomtatását már Bornemissza Péter tervezte 1580 ban, mikor még Mancskovit nála dolgozott. A fordítást azonban Károli Gáspár református esperes és lelkész társai készítették el, a nyomtatást 1589. február 18 án kezdték el Mantskovit Bálint segítségével. A Vizsolyi Biblia a hazai tipográfia legszínvonalasabb terméke a XVI. században. A Biblia három részbıl áll, terjedelme 2400 lap. 800 példányban jelent meg, másfél évig nyomtatták. Kisebb nagyobb tévesztései ellenére Károli fordítása máig legszebb, legjobb bibliafordításunk. E könyv határozta meg a magyar helyesírás további fejlıdését: Mancskovit a Heltai által elkezdett új magyar helyesírás tipográfiai gyakorlatát követte. Címlapjára jellemzı a barokkosan hosszú szöveg, melyet nyelvtanilag helyesen választottak el és a dekoratív hatású soresés. A betők változatait kombinálta, a kisbetős sorok a nagybetősekkel, az antikva sorok a kurzívval váltakoznak, és a betőméretváltozással is játszik. A címlapokat keret, az egyes oldalakat pedig fametszetes illusztráció díszíti. 4. kép. Vizsolyi Biblia (forrás:http://bin.sulinet.hu/ikep/2005/04/vizsolyi1j.jpg) E korszakra a vándornyomdászok kiegyensúlyozatlan stílusa jellemzı. Nem a képességeik voltak hiányosak, csak a felszerelésük volt szegényes, nem volt jó minıségő papírjuk, betőtípusaik nem illettek össze, hiányoztak a megfelelı betőfokozatok és primitívek voltak a könyvdíszek és ornamentumok. E tényezık miatt lehetetlen a hazai tipográfia összehasonlítása a nyugat európaival. Hivatkozások Szántó Tibor (1963) Könyvnyomtatás, tipográfia, Mőszaki Könyvkiadó, Budapest, p. 11 Szántó Tibor (1988) Könyvtervezés, Kossuth Nyomda, Budapest, p. 36 Wikipedia (2008) Vándornyomdászat. Legutóbbi frisstés: 2008. december 24. URL: http://hu.wikipedia.org/wiki/v%c3%a1ndornyomd %C3%A1szat 5

6