Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések



Hasonló dokumentumok
LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Tartalom. Környezetvédelem A melegítő fiók leírása Biztonsági tippek Bekötés Beépítés A melegítő fiók használata Tisztítás és karbantartás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Mosogatógép DW12-EFM. Code

Cafissimo DUO. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D Hamburg 51019MOHB-X3I-HU002M

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

V1/0815

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Biztonsági tudnivalók

EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200

EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22

Használati útmutató. Gázfőzőlap ZGG66414

HU Használati útmutató

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 * *

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Leica A60 F Kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EGG6242 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG6342

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

Használati útmutató IRATMEGSEMMISÍTŐ (KERESZTVÁGÓ) Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

oldalon.

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HU 1

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Mosógép. használati útmutató. képzelje el a lehetőségeket

Használati útmutató Használati útmutató

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

distributed by

Üzemeltetési utasítás

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

RUPES ER03TE ER05TE Körpályás csiszológép porelszívóval

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft.

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E

Használati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA. D41-2, fehér D41-3, matt króm Gyártási szám: 46485

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

USR 200. Univerzális vágógép. Használati útmutató.

(lásd az opciók leírását jobbra)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

COFFEE GRINDER CG 8030

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Hot-dog készítő használati útmutató HD-01 / HD-02 / HD-03 / HD-03N/K / HD-04 / HD-04N/K

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató

A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

Felhasználói Kézikönyv

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati utasítás E CM 702

DARÁLÓ ÉS TURMIXGÉP B-502

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: Figyelmeztetés. Megjegyzések

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

ED

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Üzemeltetési utasítás

Használati útmutató. Főzőlap ZGG67412

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

Használati útmutató. Főzőlap ZGG65414

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató.

Elektromos szeletelő Használati útmutató

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-PW12GKE

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató

Átírás:

Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a t választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk új kávédarálója használata során. A jelen kezelési útmutató nem terjedhet ki minden lehetséges felhasználási módra. a további információkat szeretne vagy ha olyan problémája van, amelyet a jelen utasítás nem vagy nem elégséges mértékben tárgyal, kérjük, forduljon a GRAEF ügyfélszolgálatához vagy a kereskedőhöz. Figyelmeztetések Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban A kezelési útmutatóban az alábbi figyelmeztetéseket és jelzéseket használjuk: A jelen kezelési útmutató a kávédaráló (a továbbiakban: készülék) részét képezi, és fontos információkat tartalmaz annak üzembehelyezésével, biztonságával, rendeltetésszerű felhasználásával és gondozásával kapcsolatban. A kezelési útmutatót mindig a készülék közelében kell tárolni. Minden, az alábbi műveleteket végző személynek el kell olvasnia és be kell tartania: Üzembehelyezés, Kezelés, ibajavítás és/vagy FIGYELMEZTETÉS Ez potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl. a nem tartja be az utasításokat, súlyos sérülés, sőt, akár haláleset is bekövetkezhet. Ez potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl. Az utasítás betartásának elmulasztása vagyoni kárt okozhat. Ez hasznos tippeket és egyéb fontos információkat jelöl. Tisztítás Őrizze meg a kezelési útmutatót, és a készülékkel együtt adja tovább a következő tulajdonosnak. 2 3 Gebr. Graef Gmb & Co. KG - 04

Rendeltetésszerű használat A készülék nem kereskedelmi felhasználásra készült. A kávédarálót kizárólag zárt térben, kávébab darálására használja. A készülék háztartási felhasználásra és ahhoz hasonló alkalmazásokhoz készült, így például: dolgozói konyha üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken; mezőgazdasági telepeken; vendégek általi felhasználásra szállodákban, motelekben és egyéb lakóhelyeken; szálláshelyeken. A fentieken kívül és túl mindenfajta felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes! A készülék veszélyes lehet, ha nem rendeltetésszerűen és/vagy eltérő módon használják. A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. Kövesse a jelen kezelési útmutatóban leírt eljárásokat. Minden, nem rendeltetésszerű felhasználásból eredő követelést ezennel kizárunk. Ekkor minden kockázat a kezelőt terheli. A felelősség korlátozása A jelen kezelési útmutatóban található valamennyi műszaki és egyéb adat, valamint az üzembehelyezésre, kezelésre és gondozásra vonatkozó utasítás a nyomtatás idején érvényes állapotot tükrözi, és legjobb tudásunk szerint, tapasztalatunk és ismereteink figyelembe vételével készült. A jelen utasításban található információk, ábrák és leírások alapján nem fogadunk el semmiféle követelést. A gyártó nem vállal felelősséget az alábbiak okozta károkért: Az utasítások betartásának elmulasztása Műszaki módosítások Nem jóváhagyott pótalkatrészek alkalmazása A fordítások jóhiszeműen készültek. Nem vállalunk felelősséget fordítási hibákért. Kizárólag az eredeti, német nyelvű szöveg kötelező érvényű. Ügyfélszolgálat Amennyiben a Graef készülék meghibásodik, kérjük, forduljon a kereskedőhöz vagy az importőrhöz. Dunartis Kft. 1162 Budapest, ermina u. 74/a Tel.: 36 20 417 54 84 E-mail: info@dunartis.hu Biztonság A jelen fejezet a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat tartalmaz. A készülék megfelel a törvényileg meghatározott biztonsági előírásoknak. Ezzel együtt a nem megfelelő használat személyi sérülést és vagyoni kárt okozhat. Áramütés veszélye FIGYELMEZTETÉS Áramütés halálos veszélye A feszültség alatt álló vezetékek és alkatrészek megérintése halált okozhat! Az áramütés veszélyének kiküszöbölése érdekében tartsa be a lenti biztonsági utasításokat: Ne használja a készüléket, ha a csatlakozókábel vagy -dugó sérült. a a csatlakozókábel sérült, akkor a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, szervizügynökének vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie. Soha, semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék burkolatát. a feszültség alatt álló csatlakozásokhoz ér és megváltozik az elektromos vagy mechanikus szerkezet, akkor áramütésveszély keletkezik. Soha ne érjen olyan részeihez, amelyek vezetik az áramot. Ez áramütést okozhat, ami akár halálos is lehet. Nem rendeltetésszerű használat Nem megfelelő javítás 4 5 Gebr. Graef Gmb & Co. KG - 04

Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: asználat előtt ellenőrizze, hogy a készülék burkolatán, csatlakozókábelén és -dugóján nem észlelhető-e külső sérülés. Sérült készüléket ne üzemeltessen. Javítást kizárólag szakember, illetve a GGRAEF ügyfélszolgálat végezhet. A nem megfelelő javítás a felhasználóra nézve nagy veszéllyel járhat. Továbbá ekkor a garancia is érvényét veszti. A készüléket a garanciális időszak alatt kizárólag a GRAEF ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben a garancia a további sérülésekre nem terjed ki. A hibás alkatrészeket kizárólag eredeti alkatrészekkel lehet kicserélni. A biztonsági előírásoknak való megfelelést csak akkor tudjuk garantálni, ha ilyen alkatrészek kerülnek felhasználásra. A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű személyek (és gyermekek sem), illetve olyanok, akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk/tudásuk, kivéve, ha olyan személy felügyeli őket, aki a biztonságukért felelős, illetve ha ilyen személytől utasításokat kaptak a készülék használatára nézve. A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A tápkábelt az aljzatból mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki, ne a csatlakozókábelnél fogva. Ne emelje meg a készüléket a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne hordozza a készüléket működés közben. A készülék nem használható külső időkapcsolóval, illetve különálló távvezérlő rendszerrel. A készülék kizárólag kávébab darálására alkalmas. Ne érintse meg a dugót nedves kézzel. Üzembehelyezés Biztonsági utasítások A készülék első használata során személyi sérülés és vagyoni kár keletkezhet! A veszélyek kiküszöbölése érdekében tartsa be a lenti biztonsági utasításokat: A csomagolóanyagot ne használja játékszerként. Fulladásveszély. A személyi sérülés és a vagyoni kár megelőzése érdekében kövesse az elhelyezésre és a készülék elektromos csatlakoztatására vonatkozó utasításokat. A csomag tartalma és annak vizsgálata A készülékhez az alábbi alkotóelemek járnak: Kávédaráló Kávébab-tartó Kávétartó Kis csoportos fogantyúkar Nagy csoportos fogantyúkar Tisztítókefe Tömlő Kezelési útmutató Ellenőrizze, hogy megvan-e minden alkotóelem és nem észlelhető-e rajtuk sérülés. iány, illetve a nem helyénvaló csomagolás vagy szállítás miatt bekövetkezett sérülés esetén azonnal értesítse a szállítót, a biztosítót és a kereskedőt. Kicsomagolás A készülék kicsomagolása az alábbiak szerint történik: Vegye ki a készüléket a kartondobozból. Vegyen ki minden csomagolóanyagot. Vegye le a kávédarálóról az esetleges címkéket (ne vegye le az adattáblát). A csomagolás hulladékkezelése A csomagolás védi a készüléket a szállítási sérülések elől. A csomagolóanyagukat környezetbarátságuk és a hulladékkezelés szempontjából választottuk ki, ezért azok újrahasznosíthatóak. a a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba, azzal nyersanyagokat takaríthatunk meg és csökkentjük a felhalmazódó hulladékot. A szükségtelenné vált csomagolóanyagot adja le Zöld Pont újrahasznosító begyűjtőállomáson. 6 7 Gebr. Graef Gmb & Co. KG - 04

a lehetséges, a készülék garanciális időszaka alatt őrizze meg az eredeti csomagolást. Erre garanciális igény esetén lehet szüksége. A telepítési helyszín követelményei A készülék biztonságos és gondtalan működése érdekében a telepítési helyszínnek meg kell felelnie az alábbi előfeltételeknek: A készüléket szilárd, lapos egyenes, csúszásmentes és hőálló alapra kell helyezni, melynek megfelelő a teherbírása. Olyan helyet válasszon, ahol gyermekek nem tudnak a készülék forró felületeihez érni. A készülék nem helyezhető el fali és beépített szekrényben. Ne helyezze el a készüléket forró, nedves, illetve páradús környezetben. A tápaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy a tápkábelt könnyen ki lehessen húzni. Elektromos csatlakozás A készülék biztonságos és gondtalan működése érdekében tartsa be az elektromos csatlakozásra vonatkozó alábbi utasításokat: A készülék csatlakoztatása előtt vesse össze a készülék adattábláján található csatlakoztatási adatokat (feszültség és frekvencia) az adott áramhálózat jellemzőivel. Ezeknek a készülék károsodásának elkerülése érdekébenj meg kell egyezniük. a nem biztos a dolgában, kérdezzen meg egy villanyszerelőt. Az aljzatot legalább 10 A-es megszakítóval kell felszerelni. Ellenőrizze, hogy a csatlakozókábel nem sérült-e. Ne vezesse forró felületeken és éles kiszögelléseken keresztül. A csatlakozókábelt nem szabad erősen meghúzni. A készülék elektromos biztonsága csak akkor szavatolható, ha megfelelően beszerelt védőföldelő rendszerhez van csatlakoztatva. Tilos védőföldelés nélküli aljzatról működtetni. a nem biztos a dolgában, ellenőriztesse villanyszerelővel az épület hálózatát. A gyártó nem vállal felelősséget a hiányzó vagy megszakított védőföldelés miatt bekövetkező károkért. Az első használat előtt Tisztítson meg minden részt a Tisztítás s gondozás című részben leírtak szerint. Beállítás és a működés áttekintése 1) Kávébab-tartó 2) Reteszelőgyűrű / Darálás beállítása 3) Kávétartó (A skála legmagasabb jele 96 g) 2 4) Gumialap 5) Ki/be kapcsoló és automatikus működés 6) Tömlő 7) Nagy csoportos fogantyúkar 8) Kis csoportos fogantyúkar 9) Tisztítókefe 5 7 8 Műszaki adatok Méretek (hossz. x szél. x mag.) 23 x 13,5 x 38,5 cm Súly kb. 2,5 kg Üzemi feszültség 220-240 V 9 1 6 4 3 Teljesítményfelvétel 120-150 W 8 9 Gebr. Graef Gmb & Co. KG - 04

Jellemzők Biztonsági utasítások Kávédarálás Kávédaráló Alumínium burkolat Ki/be kapcsoló automatikus működéssel Darálás beállítása 1-24 Kúp alakú daráló Kávébab-tartó Kávétartó Kis csoportos fogantyúkar Nagy csoportos fogantyúkar Gumialap Kábelvisszahúzó Tisztítókefe Pótalkatrészek A készülékhez az alábbi pótalkatrészek szállíthatóak: Pót kávébab-tartó Pót kávé-tartó Pót csoportos fogantyúkar (kicsi/ nagy) Póttömlő Forduljon az ügyfélszolgálathoz, ha a készülékhez pótalkatrészre van szüksége. A veszélyek és vagyoni károk kiküszöbölése érdekében tartsa be a lenti biztonsági utasításokat: A készülék működése közben soha ne tegye kezét, haját, ruházatát és egyéb idegen tárgyakat a darálóba. Ne próbáljon előzőleg már megdarált kávét újra ledarálni. Darálási beállítás / Működési idő A kávé összetételét a különféle darálási beállításokkal lehet befolyásolni. Beállítás 10-15 Presszókávé 20-23 Filteres kávé A darálási beállítások nagy száma pontos beállítást tesz lehetővé. A kávédaráló használatakor kérjük, kövesse az alábbi utasításokat. Minél finomabbra darál, annál hosszabb ideig tart. Csatlakoztassa a dugót tápaljzathoz. Töltse meg a kávébab-tartót kávébabbal. Mindig kizárólag egész kávébabot használjon. A kávébab-tartót egyenletesen töltse meg kávébabbal. Az egységes súly a sima darálás biztosítása érdekében fontos. Vegye le a kávétartó fedelét, majd tegye az alapra a csoportos fogantyúkar közé. Állítsa a kapcsolót ON állásba. Állítsa be a kívánt darálási fokozatot. Ekkor a kávé beömlik a kávétartóba. Amikor elegendő mennyiséget darált, állítsa vissza a kapcsolót OFF állásba. Kávédarálás a csoportos fogantyúban A CM 80/CM 81 kávédaráló illeszkedik az ES 80 és ES 90 filteres automatikus készülékekhez. Fogja meg az ES 80 vagy ES 90 automatikus csoportos fogantyúját. Csatlakoztassa a mellékelt tömlőt a kávédaráló kimenetéhez. Tartsa a csoportos fogantyút a csoportos fogantyúkar között. Szabályozás és kezelés A jelen fejezet a készülék szabályozásával és kezelésével kapcsolatos fontos információkat tartalmaz. a finomra darál, akkor a kávé összetapadhat. Darálás közben kopogtassa meg a kávébabtartó fedelét, hogy az esetleges összetapadt kávé ne tömítse el a darálót. 10 11 Gebr. Graef Gmb & Co. KG - 04

MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS a a pengék kő vagy egyéb idegen tárgy miatt blokkolódnak, ne erőltesse azokat. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozókábelt, majd tisztítsa meg a készüléket a Tisztítás és gondozás című részben leírtak szerint. Ezután ismét használhatja a készüléket. a ekkor sem működik, akkor forduljon szakemberhez vagy a FRAEF ügyfélszolgálatához. Biztonsági utasítások Két különböző méretű csoportos fogantyúkar van. A kisebb az ES 80 automatikus készülékben található csoportos fogantyúhoz való. A nagyobb az ES 90 automatikus készülékben található csoportos fogantyúhoz való. Állítsa a kapcsolót Auto állásba. Nyomja rá a csoportos fogantyút a csoportos fogantyúkar közötti gombra. Tisztítás és gondozás A jelen fejezet a készülék tisztításával és gondozásával kapcsolatos fontos információkat tartalmaz. A készülék tisztításának megkezdése előtt kövesse az alábbi biztonsági utasításokat: Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a tápellátásról, mielőtt kiegészítőket cserélne vagy használat közben mozgó alkatrészekhez közelítene. Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket. Ne használjon agresszív, dörzsölő hatású tisztítószert és oldószert. Ne kaparja le a makacs szenynyeződést kemény tárggyal. Ügyeljen arra, hogy a készülék belsejébe ne kerüljön víz. Ne tegye a készüléket mosogatógépbe és ne tartsa folyóvíz alá. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és le van választva a tápaljzatról. A készülék külső részét puha, nedves törlőkendővel tisztítsa meg. a erősen szennyezett, akkor enyhe tisztítószert is használhat. Vegye le a kávébab-tartót. Nyomja lefelé, majd fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba. Ekkor a kávé beömlik a csoportos fogantyúba. Amikor a csoportos fogantyú megtelt, húzza vissza. Ekkor leáll a kávé kiömlése. Állítsa vissza a kapcsolót OFF állásba. Tisztítás A készülékben maradó régi kávémaradékok rozsdásodást okozhatnak. Ez tönkreteszi a kávéitalt: kellemetlen, savanyú ízt okoz. A készüléket mindig optimális állapotban kell tartani, hogy bármikor nagyszerű presszókávét lehessen készíteni. A készüléket legalább hetente egyszer tisztítsa meg. Vegye ki az el nem használt kávébabot, és tegye légmentesen záródó edénybe, hogy friss maradjon. Tisztítsa meg a kávébab-tartót és a kávétartót meleg vízzel és kevés tisztítószerrel. Ezután szárítsa meg jól a két tartót. 12 13 Gebr. Graef Gmb & Co. KG - 04

A darálórész tisztítása Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és le van választva a tápaljzatról. Vegye le a kávébab-tartót a Tisztítás című részben leírtak szerint. A felső darálórész eltávolításához fordítsa el addig a reteszelőgyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg már nem forog. MEGJEGYZÉS A felső darálórészt csak akkor lehet kivenni, ha a reteszelőgyűrűn és a motorblokkon lévő nyilak egymással szembe állnak. Vegye ki a felső darálórészt a fogantyúval, majd tisztítsa meg a kefével. Amikor mindent megtisztított, tegye vissza a reteszelőgyűrűt a motorblokkra. A nyilaknak megint egymással szembe kell állniuk. elyezze vissza a felső darálórészt. reivel jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez. A megfelelő hulladékkezelő telepekkel kapcsolatban az önkormányzaton érdeklődhet. Nyomja meg és tartsa nyomva a motorblokk hátsó részén lévő UNLOCK gombot. A másik kezével forgassa a reteszelőgyűrűt addig az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a reteszelőgyűrűn lévő nyíl a motorblokkon lévővel nem illeszkedik. Ezután vegye le a reteszelőgyűrűt a motorblokkról,majd tisztítsa meg a kefével. Tisztítsa meg a darálórész alját is a kis kefével. Forgassa el a reteszelőgyűrűt az óramutató járásával megegyező irányba addig, amíg el nem éri a kívánt darálási beállítást. (Ekkor kattanó hangot hall.) ulladékkezelés A készüléket élettartama végén tilos a szokásos háztartási hulladékkal együtt kezelni, hanem elek tronikus háztartási hulladék begyűjtésére szolgáló állomáson kell leadni. Erre a terméken és a kezelési útmutatóban található szimbólum is rámutat. Az anyagokat jelöléseiknek megfelelően újra lehet hasznosítani. Az újrahasznosítással, az anyagok felhasználásával és a régi készülékek újrahasznosításának más módsze- Garancia Két év garancia A gyártási és anyaghibáknak tulajdonítható meghibásodások vonatkozásában a vásárlás napjától számítva 24 hónapos gyártói garanciát vállalunk. A garancia nem terjed ki a nem megfelelő kezelésből és használatból eredő károkra, valamint az olyan hibákra, amelyek csak csekély mértékben befolyásolják a készülék működését vagy értékét. Továbbá, a garanciális jogok nem vonatkoznak a szállítási sérülésekre, kivéve, ha ezek a mi hibánkból következtek be. A garancia nem terjed ki az olyan károkra sem, amelyek nem általunk vagy képviselőink által végzett javításoknak tulajdoníthatóak. Jogos panasz esetén a hibás terméket saját belátásunk szerint vagy megjavítjuk, vagy hibátlanra cseréljük. 14 15 Gebr. Graef Gmb & Co. KG - 04

Kezelési útmutató Tel.: +36 20 417 54 84 e-mail: info@dunartis.hu www.dunartis.hu