BANNERUP. 500mm. 530m 1/10

Hasonló dokumentumok
GEDSER. 840mm. 1410mm. 850mm. 2110mm 22/6/

SILKEBORG. 1400mm. 900mm. 750mm. JYSK.com

VEJLBY /5/2015

ORTVED mm mm. 840 mm 1/11

HALSKOV JYSK.com 1/ mm mm 650 mm

MALLING mm. 300mm. 450mm

HALLUND. 380 mm mm. 480 mm Rev.1 1/19. JYSK.com

BASTRUP mm. 820 mm. 720 mm

ABTERP. 350 mm mm. 400 mm Rev.1 1/20. JYSK.com

BOLDERSLEV cm. 74 cm. JYSK.com

HALDAGER. 340 mm. 720 mm mm. 340 mm mm. 720 mm /27 QF5237

HW 130. cod EY

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

JESBY mm. 725 mm. 745 mm /5/2015

YDERUP. 640mm. 1330mm. 555mm 1-10

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

BV25. NAVODILA ZA UPORABO VAŽNA INFORMACIJA: Skrbno preberite ta navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli preden uporabite proizvod.

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

Termék prospektus VERDER

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

A nonprofit számvitel alapjai

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság évi költ ség ve té sé rõl

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

FIGYELEM! Ez a kérdőív az adatszolgáltatás teljesítésére nem alkalmas, csak tájékoztatóul szolgál!

Verderair VA25-HP (DA) nagynyomású

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

List of nationally authorised medicinal products

Vevôtájékoztató KLUDI csaptelepekhez Upute za korištenje KLUDI proizvoda. Информация за клиента относно смесителите КЛУДИ

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

UB0800. Oorspronkelijke instructiehandleiding. NL Elektrische blazer

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

FIN P PL H CZ BIH. EasyCut 42 Accu Art SK Návod na používanie Batérie plotostrih. Betriebsanleitung Akku-Heckenschere

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES


A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

ASUS Transformer Pad útmutató

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

PL BG RO RUS EST SLO LV HR SRB SK

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

VRT VRT 90

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

CALPE CLPK45. SERVICE /24 60 MIN

SERVICE REKLAMATION REKLAMACJE CLAIMS PLAINTES /7

CALAIS RVSL381B. SERVICE /16 60 MIN

24mm Rev. 1

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

Prosíme, než začnete zařízení používat, přečtěte si pečlivě tyto pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte.

PLOVSTRUP. 960 mm mm mm 27/5/

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

MINI ME FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Protection Station 650/800

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Új-Zéland

LIBELLE LBLT21. SERVICE /15 60 MIN

Kösd össze az összeillı szórészeket!

13. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ja nu ár 26., szombat TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 465, Ft. Oldal

NEXUS NXSK11. SERVICE /12 60 MIN

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete

QDRT11. SERVICE max 45 kg /15 60 MIN

NET106 MT965. SERVICE 1/ MIN

LIBELLE LBLK02 SERVICE REKLAMATION REKLAMACJE

FADO FLOB021. SERVICE 1/ MIN. max 5 kg

RIVERSIDE CALAIS RVSK24

Átírás:

BNNERUP 830mm 500mm 530m m 1/10

GB: IMPORTNT INFORMTION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. DK: VIGTIG INFORMTION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug. SE: VIKTIG INFORMTION! Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida referens. NO: VIKTIG INFORMSJON! Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk. FI: TÄRKEITÄ TIETOJ Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. PL: WŻNE INFORMCJE. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości. CZ: DŮLEŽITÉ INFORMCE! Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v případě potřeby. HU: FONTOS INFORMÁCIÓ termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a benne foglaltakat. SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE! Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre použitie v budúcnosti. NL: BELNGRIJKE INFORMTIE! Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. SI: POMEMBNE INFORMCIJE! Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali. RU: ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ! Внимательноиполностьюпрочитайтеэторуководство, преждечемприступатьксборкеилииспользованиюэтогоизделия. Следуйтевсеминструкциямэтогоруководстваисохранитеегонабудущеедлясправки. HR: VŽNE OBVIJESTI! Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće potrebe. B: VŽNE INFORMCIJE! Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću upotrebu. CN: 重要信息 组装和/或使用本产品之前请通读该手册 请严格遵循手册说明 保留手册供日后参考 RS: VŽNE INFORMCIJE! Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu. U: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його для подальшого використання. RO: INFORMŢII IMPORTNTE Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ! Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството и го пазете за бъдещи справки. GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ! Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. TR: ÖNEMLİ BİLGİLER! Bu ürününmontajını yapmayabaşlamadanve/veya ürünü kullanmadan öncelütfenkılavuzuntamamını dikkatliceokuyun. Kılavuzuadımadımizleyinvedahasonrabaşvurmak üzeresaklayın. FR: INFORMTIONS IMPORTNTES Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure. 2/10

GB: WRNING TO VOID SCRTCHES! In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug. DK: DVRSEL FOR T FORHINDRE RIDSER! For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe. SE: VRNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR! För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta. NO: DVRSEL FOR Å UNNGÅ RIPER! For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe. FI: VRO NRMUJ! Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä. PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ by uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie. CZ: VROVÁNÍ TÝKJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ! by nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu např. na koberci. HU: KRCOLÁSOK MEGELŐZÉSE FIGYELEM! karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni. SK: VÝSTRH TÝKJÚC S PREDCHÁDZNI ŠKRBNCOM! by sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci. NL: WRSCHUWING OM KRSSEN TE VERMIJDEN! Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt. SI: KKO PREPREČITI PRSKE! Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi. RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОТНОСИТЕЛЬНОЦАРАПИН! Воизбежаниенанесенияцарапин, сборкуэтоймебелинеобходимовыполнятьнамягкойповерхности, напримернаковре. HR: UPOZORENJE O IZBJEGVNJU OGREBOTIN! Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu. B: UPOZORENJE Z SPRJEČVNJE NSTNK OGREBOTIN! Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu. CN: 防刮警告 为了避免刮伤家具 应在地毯等软面上进行组装 RS: UPOZORENJE Z IZBEGVNJE OGREBOTIN! Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka. U: ПОПЕРЕДЖЕННЯЩОДОПОДРЯПИН. Щобуникнутиподряпин, цімебліслідзбиратинам якійповерхні, наприклад, накилимі. RO: TENŢIONRE PENTRU EVITRE ZGÂRIERII! Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor. BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗАИЗБЯГВАНЕНАДРАСКОТИНИ! Задаизбегнетенадраскване, тазимебелтрябвадабъдесглобенанамекаповърхност напримеркилим. GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ! Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί. TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYEYÖNELİKUYRI! Bumobilyanın çizilmesiniengellemekiçinmontajını halı gibiyumuşakbiryüzeyin üzerindeyapın. FR: VERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RYURES fin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple). 3/10

GB: IMPORTNT! It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product. DK: VIGTIGT! Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid. SE: VIKTIGT! För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd. NO: VIKTIG! Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele produktets levetid. FI: TÄRKEÄÄ! On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan. PL: WŻNE! Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby są dokręcone w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu. CZ: DŮLEŽITÉ! U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku. HU: FONTOS! Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása. SK: DÔLEŽITÉ! Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v priebehu každých 3 mesiacov tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu. NL: BELNGRIJK! Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren. SI: POMEMBNO! Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo. RU: ВАЖНО! Влюбомизделии, собранномсиспользованиемвинтовлюбоготипа, необходимочерез 2 неделипослесборкиивдальнейшемкаждые 3 месяцаподтягиватьвинты, чтобыобеспечитьпрочностьизделиявтечениесрокаэксплуатации. HR: VŽNO! Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda. B: VŽNO! Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda. CN: 重要提示 使用任何类型的螺钉组装的产品 必须在组装 2 周后重新拧紧 并且每 3 个月重新拧紧一次 以确保产品在整个使用期内结实稳固 RS: VŽNO! Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda. U: УВАГА. Майтенаувазі, якщоупроцесімонтажупродуктувикористовуютьсягвинтибудь-якоготипу, їхтребаповторнозатягнутичерез 2 тижніпіслямонтажу, апотімкожні 3 місяці. Ценеобхіднодлятого, щобзабезпечитинадійневикористанняпродуктупротягомтермінуйогослужби. RO: IMPORTNT! Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului. BG: ВАЖНО! Важноевсекипродукт, койтоесглобенспомощтанавинтове, дабъдезатегнат 2 седмициследсглобяването, иведнъжнавсеки 3 месеца, задасегарантирастабилностпрезцялотовременаизползваненапродукта. GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. TR: ÖNEMLİ! Vidakullanılarakyapılanhertürlü ürünmontajı içinmontajdan 2 haftasonravidalarınyenidensıkıştırılması vekullanımsüresiboyunca ürünistikrarınınsağlanması içindeher 3 aydabirvidalarınsıkıştırılması önemarzeder. FR: IMPORTNT Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle de vie. 4/10

GB: GENERL INSTRUCTION FOR FURNITURE MDE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH S MELMINE, LMINTE OR VENEER SURFCES! Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent. Wipe dry with a clean cloth. DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER FREMSTILLET F TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMTERILER SOM MELMIN, LMINT ELLER FINER! Rengøres med en fugtig klud. nvend kun vand eller et mildt vaskemiddel. Tørres af med en ren klud. SE: LLMÄNN INSTRUKTIONER GÄLLNDE MÖBLER V TRÄ ELLER TRÄKOMPOSIT SÅSOM MELMIN, LMINT ELLER FNER! Torka rent med en fuktig trasa. nvänd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa. NO: GENERELLE INSTRUKSJONER FOR MØBLER LGET V TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELMIN, LMINT ELLER FINER! Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel. Tørk av med en ren klut. FI: YLEISIÄ OHJEIT PUUST J PUUKOMPOSIITTIMTERILEIST KUTEN MELMIINIST, LMINTIST TI VNERIST VLMISTETUILLE KLUSTEILLE! Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta. Kuivaa puhtaalla liinalla. PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MEBLI Z DREWN ORZ MTERIŁÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELMIN, LMINT, OKLEIN Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Używać wyłącznie wody lub delikatnego detergentu. Wycierać do sucha ściereczką. CZ: OBECNÉ POKYNY TÝKJÍCÍ SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DŘEV NEBO Z KOMPOZITŮ DŘEV, NPŘ. S POVRCHEM Z MELMINU, LMINÁTU NEBO DÝHY! Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze vodu nebo jemný čistící prostředek. Vytřete dosucha čistým hadříkem. HU: ÁLTLÁNOS ÚTMUTTÁS FÁBÓL KÉSZÜLT VGY ÖSSZETETT FNYGOT, PÉLDÁUL MELMIN-, LMINÁLT VGY FURNÉRFELÜLETET TRTLMZÓ BÚTOROKHOZ Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélő tisztítószert használjon. Törölje szárazra tiszta ruhával. SK: VŠEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREV LEBO KOMPOZITNÝCH MTERIÁLOV, NPRÍKLD MELMÍNU, LMINÁTU LEBO PREGLEJKOVÝCH POVRCHOV! Utrite dočista navlhčenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemný čistiaci prostriedok. Utrite dosucha čistou utierkou. NL: LGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS VERVRDIGD UIT HOUT OF HOUTCOMPOSIET LS MELMINE, LMINT OF FINEEROPPERVLKKEN! Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel Droogwrijven met een schone doek. SI: SPLOŠN NVODIL Z VZDRŽEVNJE POHIŠTV IZ LES LI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELNIN, LMINT LI FURNIR! Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent. Posušite s čisto krpo. RU: ОБЩИЕУКАЗАНИЯОТНОСИТЕЛЬНОМЕБЕЛИ, ИЗГОТОВЛЕННОЙИЗДЕРЕВАИЛИДРЕВЕСНЫХКОМПОЗИЦИОННЫХМАТЕРИАЛОВ, ТАКИХКАКМЕЛАМИН, ЛАМИНАТИЛИШПОН! Очиститеизделиечистойвлажнойтканью. Используйтемягкодействующеемоющеесредство. Вытритедосухачистойтряпкой. HR: OPĆE UPUTE Z NMJEŠTJ IZRĐEN OD DRV ILI DRVNIH KOMPOZIT, KO ŠTO SU POVRŠINE OD MELMIN, LMINT ILI FURNIR! Očistite vlažnom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdžent. Posušite čistom krpom. B: OPŠT UPUTSTV Z NMJEŠTJ OD DRVET ILI DRVENIH KOMPOZIT, N PRIMJER Z POVRŠINE OD MELMIN, LMINT ILI FURNIR. Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdžent. Posušiti suhom krpom. CN: 针对实木及实木复合类 三聚氰胺面 层板 胶合板 家具的一般说明 请用湿布擦拭 只使用水或温和洗涤剂 请用干净的布擦干 RS: OPŠT UPUTSTV Z NMEŠTJ NPRVLJEN OD DRVET ILI DRVENOG KOMPOZIT KO ŠTO SU MELMIN, LMINT ILI FURNIR POVRŠINE! Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent. Prebrišite suvom, čistom krpom. U: ЗАГАЛЬНАІНСТРУКЦІЯДЛЯМЕБЛІВ, ВИГОТОВЛЕНИХЗДЕРЕВАЧИДЕРЕВ ЯНИХКОМПОНЕНТІВ, НАПРИКЛАД, МЕЛАМІНУ, ЛАМІНАТААБОШПОНУ. Протирайтезадопомогоювологоїганчірки. Використовуйтеводуабослабкийрозчинмиючогозасобу. Витирайте чистою ганчіркою. RO:INSTRUCŢIUNI GENERLE PENTRU PIESELE DE MOBILIER RELIZTE DIN LEMN SU DIN COMPUŞI DIN LEMN PRECUM SUPRFEŢELE MELMINTE, LMINTE SU FURNIRUITE! Curăţaţi prin ştergere cu o lavetă umedă. Utilizaţi numai apă sau un detergent delicat. Uscaţi prin ştergere cu o lavetă curată. BG: ОБЩАИНСТРУКЦИЯЗАМЕБЕЛИ, ИЗРАБОТЕНИОТДЪРВОИЛИДЪРВЕНИКОМПОЗИТНИМАТЕРИАЛИ, КАТОМЕЛАМИН, ЛАМИНАТИЛИФУРНИРНИПОВЪРХНОСТИ! Избършетесвлажнакърпа. Използвайтесамоводаилилекпочистващпрепарат. Подсушете с чиста кърпа. GR: ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛΑ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΞΥΛΟ ΟΠΩΣ ΜΕΛΑΜΙΝΗ, ΛΑΜΙΝΕΪΤ Ή ΛΟΥΣΤΡΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ! Σκουπίζετε με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώνετε με ένα καθαρό πανί. TR: HŞPVEYMELMİN, LMİNTYDHŞPKPLMGİBİ HŞPTÜREVİ YÜZEYLERDENYPILNMOBİLYLRYÖNELİKGENELYÖNERGE! Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnızca su veya yumuşak bir deterjan kullanın. Temiz bir bezle silerek kurulayın. FR: INSTRUCTIONS GÉNÉRLES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OU DE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES SURFCES EN MELMINÉ, STRTIFIÉ OU PLCGE) Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux. Essuyer à l'aide d'un chiffon propre. 5/10

1 4 4 2 6/10 3

1 1 2 1 488 425 420mm 520 120 440mm 3 1 4 2 520 120 440mm 4 B 4 O 16 234mm C 1 M5 25mm 7/10

1 B 4 B B 4 B 4 B 2 2 3 8/10 B

3 4 C 1 1 C 50% 4 C 1 C 100% 9/10

5 10/10