EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 26.10.2012 2008/0251(NLE) *** AJÁNLÁSTERVEZET az egyrészről a kelet- és dél-afrikai államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás kereteit létrehozó átmeneti megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (11699/2012 C7-0000/2012 2008/0251(NLE)) Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság Előadó: Daniel Caspary PR\915350.doc PE497.855v01-00 Egyesülve a sokféleségben
PR_NLE-AP_art90 Az eljárások jelölései * Konzultációs eljárás *** Egyetértési eljárás ***I Rendes jogalkotási eljárás (első olvasat) ***II Rendes jogalkotási eljárás (második olvasat) ***III Rendes jogalkotási eljárás (harmadik olvasat) (Az eljárás típusa a jogszabálytervezetben javasolt jogalaptól függ.) PE497.855v01-00 2/10 PR\915350.doc
TARTALOM Oldal AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE...5 INDOKOLÁS...6 PR\915350.doc 3/10 PE497.855v01-00
PE497.855v01-00 4/10 PR\915350.doc
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE az egyrészről a kelet- és dél-afrikai államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás kereteit létrehozó átmeneti megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (11699/2012 C7-0000/2012 2008/0251(NLE)) (Egyetértés) Az Európai Parlament, tekintettel a tanácsi határozat tervezetére (11699/2012), tekintettel az egyrészről a kelet- és dél-afrikai államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás kereteit létrehozó átmeneti megállapodásra 1, tekintettel a Tanács által az Európai Unió működéséről szóló szerződés 207. cikke (4) bekezdése és 209. cikke (2) bekezdése és 218. cikke (6) bekezdése második albekezdése a) pontjával összhangban előterjesztett, egyetértésre irányuló kérelemre (C7-0000/2012), tekintettel eljárási szabályzata 81. cikkére és 90. cikkének (7) bekezdésére, tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság ajánlására és a Fejlesztési Bizottság véleményére (A7-0000/2012), 1. egyetért a megállapodás megkötésével; 2. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a tagállamok, illetve Madagaszkár, Mauritius, a Seychelle-szigetek és Zimbabwe kormányának és parlamentjének. 1 HL L 111., 2012.4.24., 3. o. PR\915350.doc 5/10 PE497.855v01-00
INDOKOLÁS 2000-ben az AKCS és az EU olyan új, a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) szabályaival összeegyeztethető kereskedelmi megállapodások megkötésében állapodott meg, amelyek az AKCS-országokból származó importokra az EU által abban az időszakban nyújtott egyoldalú preferenciális kereskedelmi rendszer helyébe lépnek. A Cotonoui Megállapodás értelmében az AKCS-országok világgazdaságba történő integrálása, fenntartható fejlődésük előmozdítása, valamint előre meghatározható és stabil szabályokkal rendelkező, hatékonyabb regionális piacok megteremtése e megközelítés alapját képezik. Az AKCS-országok intézményi és termelési kapacitásának megerősítésére és a szükséges kiigazítási folyamatok támogatására irányuló uniós fejlesztési együttműködés megerősítené ezeket az új megállapodásokat. Az új gazdasági partnerségi megállapodásokra (GPM-ek) irányuló tárgyalások 2002-ben kezdődtek azzal a céllal, hogy azokat 2007. december 31-ig megkössék, tudatában annak, hogy a kereskedelmi kedvezmények cotonui rendszere és az AKCS és az EU között meglévő kereskedelmi megállapodásokra vonatkozó WTO-mentesség 2008. január 1-jén lejár. Mivel a GPM-ek célja a regionális integrációs folyamatokra való alapozás és azok megerősítése az AKCS-országokban, a tárgyalások regionális szinten folytak hat önkéntesen alakult regionális GPM-csoportosulással. 2007 augusztusában egy hetedik tárgyalócsoport alakult a kelet-afrikai közösséggel (EAC). Mindeddig a CARIFORUM az egyetlen olyan regionális csoportosulás, amely átfogó gazdasági partnerségi megállapodást írt alá. Mivel 2007 folyamán nyilvánvalóvá vált, hogy valószínűleg nem kerül sor átfogó GPM-ek megkötésére valamennyi régióval, több átmeneti megállapodást kötöttek a cotonoui kereskedelmi szabályozás lejártát követően az AKCS-országok számára fellépő lehetséges kereskedelemtorzulások csökkentése érdekében, miközben fenntartották az átfogó regionális GPM-ek létrehozására irányuló folyamatot. Míg az átmeneti megállapodás belföldi engedélyezési eljáráson ment keresztül, az országok 2008. január 1-jétől a piaci hozzáférésről szóló 1528/2007/EK tanácsi rendelet révén az árukereskedelem tekintetében az uniós piacra vám- és kvótamentességet kaptak. 2012. május 14-ig ideiglenesen a karibi GPM-et és a Pápua Új-Guineával kötött átmeneti GPM-et alkalmazták. Ezt követte május 14-én Madagaszkár, Mauritius, Seychelle-szigetek és Zimbabwe. Kelet- és Dél-Afrika (ESA) Kelet- és Dél-Afrika eltérő GPM-csoport, amely magában foglalja az indiai-óceáni szigeteket (Comore-szigetek, Madagaszkár, Mauritius, Seychelle-szigetek), a Szomáliai-félszigeten elhelyezkedő országokat (Dzsibuti, Etiópia, Eritrea, Szudán) és néhány dél-afrikai országot (Malawi, Zambia, Zimbabwe). A GPM tárgyalási folyamat elején az eredeti ESA-csoportba beletartoztak még az EAC államai, Burundi, Kenya, Ruanda, Tanzánia és Uganda. Ők azonban 2007-ben különálló, az akkor alakult EAC-vámunión alapuló átmeneti GPM mellett döntöttek. PE497.855v01-00 6/10 PR\915350.doc
A tizenegy kelet- és dél-afrikai GPM-állam közül nyolc legkevésbé fejlett ország. 2012-ben az EU teljes behozatala az ESA-csoport egészéből 2,88 billió eurót tett ki, azaz az EU teljes behozatalának 0,2%-át, és főleg feldolgozott tonhalat, kávét, nádcukrot, textíliát, dohányt, vágott virágot és ferroötvözetet tartalmazott. Az átmeneti GPM-et kötő ESA-országokból származó behozatal a kelet- és dél-afrikai régióból származó uniós behozatal 70%-át képviselte. Az EU ESA-államokba irányuló, főleg gépeket, járműveket, gyógyszerkészítményeket és vegyi anyagokat tartalmazó kivitele ugyanebben az évben hozzávetőlegesen 3,99 billió eurót tett ki. Kereskedelmi szempontból korlátozott verseny van az EU és az AKCS-országok között. Ideiglenes GPM az EU és az ESA GPM-csoportja között 2007 végén az ESA-térség hat állama (Comore-szigetek, Madagaszkár, Mauritius, Seychelleszigetek, Zambia és Zimbabwe) egy gazdasági partnerségi megállapodás kereteit létrehozó átmeneti megállapodást kötött az EU-val. Ez a megállapodás kiindulópont egy teljes körű GPM létrehozása felé és továbbra is nyitva áll a későbbiekben csatlakozni kívánó többi ország előtt. Az átmeneti GPM-et 2009 augusztusában négy ország írta alá (Madagaszkár, Mauritius, Seychelle-szigetek és Zimbabwe) és azt 2012. május 14 óta ideiglenesen alkalmazzák. Az átmeneti megállapodás 62.5 cikke megállapítja, hogy a megállapodást ideiglenesen alkalmazzák a megállapodás EK általi ideiglenes alkalmazásáról szóló értesítés kézhezvétele vagy a valamennyi aláíró ESA-állam általi ratifikálásáról vagy ideiglenes alkalmazásáról szóló értesítés kézhezvétele közül a későbbit követően 10 nappal. Az ideiglenes alkalmazás lehetővé teszi a megállapodás valamennyi érdekelt fél általi ratifikálását megelőző alkalmazását. Tekintve, hogy ez valamennyi uniós tagállamot bevonó vegyes megállapodás, értékes időt lehet nyerni. Másfelől, az ideiglenes alkalmazás nem ássa alá a Parlament hatásköreit. A Lisszaboni Szerződés hatálybalépése óta elért intézményközi megállapodásokkal összhangban a Parlamentet kellőképpen és időben tájékoztatják az ideiglenes alkalmazásról. A megállapodást már 2008-ban megkötötték, amikor a Lisszaboni Szerződés még nem is volt hatályban. Az átmeneti GPM tartalma Az átmeneti GPM vám- és kvótamentességet biztosít az uniós piacra a Mauritiusról, Madagaszkárról, Seychelle-szigetekről és Zimbabwéból származó export tekintetében. Ezek az országok az elkövetkező 15 év során fokozatosan megnyitják piacaikat az európai export előtt, az egyes országok által érzékenynek ítélt néhány termék kivételével (az Unióból származó import legfeljebb 20%-a). E kizárt termékek országonként eltérnek, de elsősorban mezőgazdasági termékekre vonatkoznak. A megállapodás továbbá a származási szabályokra, a fejlesztési együttműködésre, a halászatra, a kereskedelemvédelmi eszközökre és a jogviták elrendezésére vonatkozó rendelkezéseket is tartalmaz. Értékelés Az Európai Parlament már 2009. március 25-én állásfoglalást fogadott el a kelet- és délafrikai államok közötti átmeneti gazdasági partnerségi megállapodásról (P6_TA(2009)0180), amelyben elismeri az Unió és az érintett országok közötti ideiglenes gazdasági partnerségi megállapodás aláírásának exportőrök számára azáltal biztosított előnyeit, hogy az Unióba PR\915350.doc 7/10 PE497.855v01-00
irányuló export esetében a cotonoui megállapodás által biztosított preferenciális tarifák 2007. december 31-i lejártát követően is fenntartotta a status quót, megőrizve és bővítve a KDAországok exportlehetőségeit az EU felé, mind a teljes piaci szabályozáson, mind pedig a származási helyre vonatkozó jobb szabályozáson keresztül;. Az előadó osztja ezt a véleményt, és javasolja, hogy a Parlament adja meg jóváhagyását ehhez a megállapodáshoz. Néhány pontra fel kell hívni a figyelmet. Partnerség A megállapodás megerősíti a partnerséget a partnerországok és az EU között. Kialakítja a felek közötti párbeszéd új struktúráit (például a GPM-bizottságot), amelyek lehetővé teszik a gyümölcsöző együttműködést és az érdemi megbeszéléseket. Jobb kereskedelmi és beruházási légkör Az Uniónak az AKCS-országokkal 2007. december 31-ig fenntartott korábbi kereskedelmi kapcsolata amely az utóbbinak nem kölcsönös alapon biztosított preferenciális hozzáférést az EU piacaihoz nem felelt meg a WTO szabályainak, egyoldalú és ideiglenes volt. Másrészt az ideiglenes GPM-ek a felek közötti szerződéses kapcsolaton alapulnak, és tartalmaznak egy, a WTO-val összeegyeztethető kötelezettségvállalást, amely vám- és kvótamentességet biztosít az ESA-országokból származó áruk számára. Az előadó elégedett a tekintetben, hogy a megnövelt jogbiztonság hozzájárul az érdekelt ESA-országok kereskedelmi és beruházási légkörének javításához. Május 14-én a felek elkezdték a vámtarifajegyzékek végrehajtását, amelyek mellett az átmeneti megállapodásban elkötelezték magukat. Sajnos, az arra tett kísérletek, hogy a 4 érdekelt ESA-ország között közös vámtarifajegyzéket állapítsanak meg, kudarcba fulladt, ezért a jegyzékek országonként eltérőek. Az átmeneti GPM ideiglenes alkalmazása a négy érintett ESA-államnak az 1528/2007/EK tanácsi rendelet (a 2007. december 20-án a Tanács által elfogadott, a piaci hozzáférésről szóló rendelet) I. mellékletébe történő állandó belefoglalását jelenti. Ezen ideiglenes alkalmazás hiányában szinte az összes állam visszaesett volna a preferenciális hozzáférés GSP-szintjeire a piaci hozzáférésről szóló rendelet módosításának hatálybalépését követően. Ez a globális piac bizonyos ágazataiban komolyan aláásta volna versenyképességüket. Regionális integráció Az átmeneti GPM további lépést jelent a regionális integráció irányába. Az EU nem erőltetheti a regionális integrációt és ez idáig a 11 ESA-országból csak négy döntött a csatlakozás mellett. Az EU azonban más intézkedések révén hozzájárul a regionális integrációhoz, például kizárva az AKCS-országokkal folytatott kereskedelmet a legnagyobb kedvezményről szóló záradékból, valamint lehetővé téve az ESA-államok számára a regionális preferenciák megtartását. A származási helyre vonatkozó jobb szabályozás PE497.855v01-00 8/10 PR\915350.doc
Azon AKCS-országok kérésére, amelyek szerint a származási helyre vonatkozó cotonoui szabályok túl szigorúak, az EU az átmeneti GPM-et vagy a GPM-et aláíró és alkalmazó országok számára felajánlotta a származási helyre vonatkozó GPM-szabályok egyszerűsítését és enyhítését. A származási helyre vonatkozó GPM-szabályok nem teljesen újak, azok a származási helyre vonatkozó cotonoui szabályok ( Cotonou+ ) javított változatai. A jelentősebb GPM-javítások elsősorban a textil-, mezőgazdasági és halászati ágazatot érintik. Az újonnan kialakuló iparágak védelme Az átmeneti megállapodás kellő szintű védelmet biztosít az újonnan kialakuló iparágak számára annak érdekében, hogy lehetővé tegye a partnerországok számára a harmonikus fejlődést. A vámcsökkentések 15 éves átmeneti időszak során vannak érvényben. A partnerországok a termékek legfeljebb 20%-át zárhatják ki a kereskedelem e liberalizációjából. A védintézkedésekkel az import hirtelen megnövekedése ellen lehet védekezni. A megbeszélések e kereskedelemvédelmi eszközök alkalmazására vonatkozó eljárások részét képezik. A fejlesztési együttműködés révén fel lehet készíteni az üzleti tevékenységeket a nemzetközi versenyre és segítséget lehet nyújtani az exportőröknek az uniós behozatali normáknak való megfelelésben. Fejlesztési együttműködés Az előadó üdvözli, hogy a fejlődésre irányuló átmeneti GPM-nek egy jelentős része a támogatásra irányul, amelyet a partnerországoknak gazdaságuk strukturális kiigazításának, diverzifikálásának és hozzáadottérték-teremtésének elérése érdekében kapniuk kell. A támogatásnyújtás konkrét céljait egyértelműen meg kell határozni. Az átmeneti GPM fontos feladata, hogy koherens jegyzéket készítsen az átmeneti GPM 36 54. cikkében meghatározott prioritásokról és az ideiglenes GPM IV. mellékletében említett fejlesztési mátrixról. Az ESA-partnerországoknak kereskedelmük és gazdasági politikáik felülvizsgálata révén kell hozzájárulniuk e reformfolyamathoz, amelynek célja a jobb kereskedelmi és beruházási légkör kialakítása. Az előadó üdvözli a tagállamokkal és más nemzetközi adományozókkal folytatott együttműködés és szinergia kiépítésére irányuló szándékot is. Nem teljesítési záradék Az előadó szeretné hangsúlyozni az átmeneti GPM és a Cotonoui Megállapodás közötti kapcsolat fontosságát a jó kormányzás, a demokrácia és az emberi jogok szempontjából. Ezt a nem teljesítési záradékot a régebben Zimbabwéban és Madagaszkárban tapasztalt helyzetekhez hasonlók kezeléséhez szükséges intézkedések meghozatalához lehetne használni. A Zimbabwe ellen 2002-ben hozott intézkedéseket 2012 közepén megszüntették és most csak néhány célzott intézkedés van életben bizonyos személyek és szervezetek ellen, illetve egy fegyverembargó. Az alkotmányellenes hatalomváltás eredményeként 2009-ben a Madagaszkár számára nyújtott hivatalos fejlesztési segélyt szinte valamennyi adományozó felfüggesztette. A három éve PR\915350.doc 9/10 PE497.855v01-00
tartó politikai nyugtalanság fokozatos megszűntével az európai fejlesztési segélyprogramok is újraindulnak Madagaszkár számára. Az előadó szerint e két ország jelenlegi helyzete nem gátolhatja meg e kereskedelmi megállapodás jóváhagyását. Természetesen az EU-nak továbbra is ellenőriznie kell a részt vevő országok helyzetét. Időszakonkénti felülvizsgálati záradék egy teljes körű GPM létrehozása érdekében Az átmeneti GPM időszakonkénti felülvizsgálati záradékot tartalmaz, amely előírja a tárgyalások folytatását a szolgáltatások kereskedelmét, a beruházásokat, a mezőgazdaságot, a származási helyet, az egészségügyi és növény-egészségügyi rendelkezéseket, valamint a kereskedelem technikai akadályait, a vám- és kereskedelmi könnyítéseket és a kereskedelmi szabályokat érintő kérdésekről. Ezekben a témákban jelenleg is megbeszélések folynak a teljes körű GPM létrehozására irányuló tárgyalásokon. A teljes körű GPM létrehozására irányuló legutóbbi tárgyalási fordulóra 2011 novemberében került sor. Az átmeneti GPM ideiglenes alkalmazása arra indította a partnerországokat és az Európai Bizottságot, hogy a megállapodás végrehajtására összpontosítsanak. Az előadó úgy véli, hogy a jó végrehajtás pozitívan befolyásolja a teljes körű GPM létrehozására irányuló tárgyalásokat, ezért támogatja a hangsúly jelenlegi áthelyezését. Az előadó hangsúlyozza a szolgáltatások kereskedelméről és a beruházásokról szóló fejezetek megállapodásba való belefoglalásának fontosságát, mivel ezek a fenntartható növekedés és a szegénység felszámolása szempontjából meghatározó erővel bírnak a partnerországokban. Következtetés: Az előadó megállapítja, hogy az átmeneti GPM aláírása szükséges lépés a régió fenntartható növekedésének irányába, és hangsúlyozza a folyamatos tárgyalások fontosságát egy teljes körű megállapodás létrehozása érdekében, amely ösztönzi a régióban a kereskedelem, a beruházások és a regionális integráció fokozását. PE497.855v01-00 10/10 PR\915350.doc