LISBOA. Assembly instructions. Montageanleitung. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja monta u. Handleiding voor de montage

Hasonló dokumentumok
-1- Montageanleitung Notice de montage Handleiding voor de montage Montážní návod Szerelési utmutato Montaj talimatı

DE FR NL CZ HU GB I PL SK RO USA ONDA. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja montażu

30 Kg MAX. DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO RU PT USA JIM. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio.

STAURAUMSCHRANK - 1 / 7 - Assembly instructions. Montageanleitung. Handleiding voor de montage. Instrukcja montazu Montázní návod.

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO USA SCACCO 1 H. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja montażu

Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Istruzione di montaggio Handleiding voor de montage Instrukcja montażu Montážní návod

8 MAX 30 Kg DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO USA COLORE. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio.

0770-HV_2 Hängevitrine. Service Assistenza Dienstverlening Serwis Servis Szerviz Сервисная служба. Assembly instructions.

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO ROSCO. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja montażu

DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO ROSCO. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja montażu

DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO COLORE. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja montażu

DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO STRIP. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja montażu

Montážní návod. Návod na montáž. Szerelési útmutató. Instruciuni de montaj. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO USA MAGIC. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja monta u

DE FR NL CZ HU GB IT PL SK RO MAGIC. Montageanleitung. Assembly instructions. Istruzione di montaggio. Notice de montage. Instrukcja montażu

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

VRT VRT 90

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let

ő ü ö ő ü ö ő ő ó ó ö í ö ő ö ő ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö í ö í ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ő ü ö í ö ö ö ő ö ő ó ő í ú ö ő ő í ő ü ó ó ő

TÓTH PÉTER. Karácsonyi kantáta. gyermekkarra és zenekarra. szövegét népi szövegek felhasználásával. MECHLER ANNA írta

A Griff halála. The Death of Griff. énekhangra / for voice. jön. œ œ. œ œ œ. œ J. œ œ œ b J œ. & œ œ. n œ œ # œ œ. szí -vű sze-gé-nyek kon-ga.

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

Ó ö ü í ü ö ü ü ü ö ü ö ö í ü ü ü ü ö ö í ö ü ö É ü ü ü É ö ü ö ö ü ü ö ü í ü ö í

É É Í ú ú Ü ú ú ű

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

ő ü ö ö ó ő ú ü ö ü ü ö ő ö ö ö ő ö ő ó ö ö ő ö ö ő ó ó ő ő ü ő ő ő ü ő ő ü ő ő ó ö É Ö Ü Á Á ö ö ő ö ü ó ö ü ő ő ó ö ö ö ü ö ö ö ő ö ü ő ü ö ö ő ö ü

ö ö ú ú ó ö ü ú ó ű ő ú ü ú ó ó ó ó ó ö ű ő É ő ó ö ő Á ó ö ö ó ó ú ő ö ű ó ű ö ő ő Á ó ó ö ü ó ó ö ö ó ó ö ö ó ó ó

ű ö ő ó ő ő ű ö ő ü ó ö ő ő ő ó ő ő Á ó ő ő ó ó ő ú ő ő ó ó ó ő ö ő ó ó ó ö ö ö

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó ó ýêñïëóàòàöèè ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ È ÓÏÎÒÐÅÁÀ

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

AF3-607 AF3-608 FAGOR HUNGÁRIA KFT BUDAPEST, DAMJANICH U

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

Á ú ú ű ű ú ú Í ú ú Ö ű Ö ű Ö Ö ű ű ú ÍÍ Í ú Í Í Í Í Í ú ú

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

Protection Station 650/800

ő ű í ő ú í í Á ű í ő ő ő ő í É í í ő Ö Ö Ö Á Í Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

Montageanleitung // //

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete

ő ú ý ń ľ ľő ľ đ Í ő ő ě Í ü ŕ ď ę ő ő ő üęł É ľľ ú ľ ľ ä ľ ž ŕ ä ľ Ěł ľ śľľé ú ę ą Í ł ł ü ł ő ś ź ő ő ľ ú ľ ú ł ŕ ľ ľ Á ą ľ ł ł ő ű ý ű Í ćľ łś ę łł

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

ö á á ö á ü á í á ö ü í ö ö ő ö á á ó ö á á á í ó á á á ő ő ú ú á á ó ó ó ő ö ü ö ö ü ö Ö á ő á á Ö á Í á ó á ő ü á ö á á ü ö ö á ö á á ö ó ü ú ő á í

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

ö É Á É É Ú Ö É Á

Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.

ő ő Á Á ó ü ő ó Í ő ö í ö ö óú óú ő ú í ő ú ó ó ó ü ö ö ü ö í ő ö ő ó ü ö ö ü ő í ő ő ó í ó ó ő ő ő ő ü Í ó É ü Ö í ö ő Í Í ő Í ő

í ö ü ö í ó ü ó ó ö í ó ó ó ó ó ó í ü ó ó ö ü ó ó ü ó ó É í ó ö í í ó ó í ö ó ö í ö ö ó í í ó ö í ó ú í ó í ó ü ö ó í ö í ű í ű ó ö í ú í ó ú ö ü í ó

é ó é é é ő é é é é é ö í ó ó é í é é é é é é ö é í é é é í é ú é é é é é é ö é í í ó őí ü ü é é ó é ó é ü é é ó ő é é í é í ó í é ő ő ő ü ő é ó é í é

ö Ú ö Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ú ö Í ö ö ö ú ö ö ö ö ö Ó ö É ö ö Ö ö

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

Ó ő ű ó ő ó ű ő ű ó ó ü ű ő ó ő ó ó ó ú ő ü ő ó ü ó ü ő ő ű ü ú ú ü ő ő ó ó ó ő ó ó Í ő ű ó ó ó ó ő ó ó ó ő ő ő ó ú ó ő ő ü ó ó ő ő ő ú ü ó ű ő ő ó ó

ő ö ő ü ö ő ú ö ö ö ő ú ö ö ö ö ö ő ö ö ú ö ö ö ö ú ö ő ő ö ű ö ő ö ö ö ő ő ö úő ö ö ő ö ü ö ö ő ö ő ö ü ö ö ö ü ö ö ö ő ü ő ö ü ö ő ú ű ö ü ü ö ü ő ő

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

ő í ö ü ö ő ő ü ö ü ő ő ö ö ö ü í ő ö ö ü í í í ü ő ő í í ú í ő

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

ő ü ö ő ö ö ő ő ó ó ö ő ö ó ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö ö í ú ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ó ü ö í ö ü ö ö ő ö ő ő ő í í ö ő ő í ő ü ó ó ő í

ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď

ő ő ő ü ő í ő ü ő í ü Í ő ú ü ő Í ő ö ö ő ü ö ö ő ő ö Í ő ú í ö í Í ő ü ő ö ő ú Í ú í ü ö ö ő ű ő Í ú ö ű ú ő ő í ü ő ő ö ő í í ő Í ő ő ő ő ú ő ú Í ő

ő ő ű í ó ú í ű í ó ő ő ő ő í í Á í ü ó É í í ő ő í ó ő ő ő ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő ó

ÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ F2222+SZEKRÉNY

ö ó ö ö ö ú ő ö ő ő ü ő ű í í ö ö ő ö ú ö ö ó í í ő ó ö ö ö ó ó ö ő ó ü ö í ó ö ú ö ö ó ó ő í ő ő ő ó ő ő ö ő ö ő ö ö ö ö ő ő ő ú í ó í ő ő ü ö ö ó ó

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság évi költ ség ve té sé rõl

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

// // //

ő é ü Ó Ó ö é Ó Ó ú Ó ö é é í é ü í é ü í ö éí íé é é é é í ő í é é é é ő ö ö é é ü ú ö é í é ü ú ő é í é é é é é é ő é é é é é é é ő é é é é Ó Ó é ü

Ü ő ő ĺ ú ő í ĺ ő ö ú Ü ö ö ő í ő ő ö ú ö ö ő ő ö Ĺ í ő ő í í ö í ő ö í ő ű ö ő í í ő ő ő ö ú ő őú í Ü ő ú ö ö ú ú ö ú ö ö ú í

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Ü ę í í Í ý í ö ý í ö ü í í ö ę ź ó ü í í í í í ę í Ü ź í í ť í ę ó ó đ ú đ đ Ü í ź í ü í ü ú ú ó ö ü ó í í Ü í ú ó ú ö ü ź ú ó í ź Ü ü Ü đ í ü ó ü ú

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

í Ó ő ú őí ö í ő í í

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

ő í ő ő ő Íő ő ö í ő ő ö ő íł ü Í ő ő ő Ą ö ő ę ő í ę í í ő ő ö í ę ü ő ő ő ő ö ő ł í ö ő ú ü ę ö ę ű ö í Í ę ö ę í ę ő í í ö ő ę ę ő ö ő ő ö ö ö ń ę

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

ASUS Transformer Pad útmutató

2008. évi LXIX. tör vény M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2008/161. szám

Átírás:

LISBOA D Montageanleitung GB Assembly instructions F Notice de montage I Istruzione di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja monta u CZ Montážní návod SK Návod na montáž HU Szerelési útmutató RO Instruc iuni de montaj TR Montaj talimat RU FC220204 32030

D Sicherheitshinweise Das Dreieck erinnert Sie während der Montage an die folgenden Hinweise. Das beigefügte Wandbefestigungsmaterial (Dübel und Schrauben) eignet sich nur für festes Mauerwerk (z.b. Betonoder Ziegelwände). Für andere Wandaufbauten sind eventuell Spezialdübel und andere Schrauben notwendig. Ziehen Sie gegebenenfalls eine Fachkraft zurate. GB Safety instructions The triangle reminds you during the installation of the following notes. The enclosed wall mounting materials (dowels and screws) are only suitable for solid masonry (e. g. concrete or brick walls). Special dowels and other screws may be necessary for other wall constructions. If necessary, please consult a qualified professional. 2 Achten Sie darauf, daß Kinder keine Kleinteile, wie z. B. Muttern, Abdeckkappen oder Ähnliches in den Mund nehmen. Sie könnten sie verschlucken und daran ersticken. 2 Ensure that children do not put any small parts such as nuts, caps or the like in their mouth. They could swallow and choke on them. 3 Gehen Sie bei der Montage des Artikels sorgfältig vor und halten Sie sich an die Montageanleitung. 3 When assembling the product, please proceed with caution and comply with the assembly instructions. I Avvisi di sicurezza Durante il montaggio del mobile, il triangolo segnala i seguenti avvisi. I tasselli forniti (viti e tasselli) sono adatti solo a murature pieni(calcestruzzo o mattoni). Qualche tipo di muratura richiede un tassello speciale. Se necessario, si prega di consultare un professionista qualificato. F Avis de sécurité Ces avis vous seront rappelés durant le montage par ce triangle. Les vis et chevilles jointes sont prévues uniquement pour des murs en béton ou des murs en briques. Pour les autres types de murs veuillez utiliser des vis et chevilles adaptées et si nécessaire consultez un quincaillier. 2 Tenere lontano dai bambini pezzi di ferramenta come viti, copriviti ecc. per evitare un eventuale soffocamento. 2 Tenir éloignés les enfants pour éviter qu ils ne mettent pas de petites pièces dans leur bouche, ils pourraient les avaler et s étouffer. 3 Seguire scrupolosamente lo schema di montaggio. 3 Durant le montage de votre meuble veuillez procéder avec prudence et respecter les instructions de montage. NL Veiligheidsinstructies De driehoek herinnert u tijdens de installatie von de volgende meldingen. 2 3 Het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (pluggen en schroeven) is geschikt voor vaste muren (bijv. betonnen of bakstenen muren). Voor andere muurconstructies zijn eventueel speciale pluggen en andere schroeven noodzakelijk. Consulteer eventueel een vakman. Zorg ervoor dat kinderen geen kleine stukken, zoals moeren, afdekkapjes of dergelijke in de mond nemen. Ze kunnen ze inslikken en daardoor stikken. Ga bij de montage van het artikel zorgvuldig te werk en houd u aan de handleiding voor de montage. PL 2 3 Wskazówki bezpieczeñstwa Trójkąt przypomina o następujących wskazówkach dotyczących montażu. Za³¹czony zestaw monta owy do zamocowania artyku³u do œciany (ko³ki, wkrêty, haki itp.), przeznaczony jest wy³¹cznie do monta u artyku³u na œcianach wykonanych z ceg³y lub betonu. Przy monta u artyku³u na œcianie wykonanej z innych materia³ów, nale y zastosowaæ odpowiednie do niej zamocowania. W razie w¹tpliwoœci prosimy zasiêgn¹æ porady fachowca. Nale y dopilnowaæ, aby dzieci nie bawi³y siê lub te bra³y do ust adnych drobnych czêœci mebla, takich jak np. nakrêtki, zatyczki itp.. Mog³yby je po³kn¹æ i udusiæ siê nimi. Podczas monta u proszê postêpowaæ z nale yt¹ uwag¹ i zgodnie z instrukcj¹ monta u. Artyku³ mo e byæ montowany tylko przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami.

RU Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè CZ ïðî íûõ êàìåííûõ ñòåí ( íàïðèìåð, áåòîííûõ èëè 2 3 TR 2 3 RO Âõîäÿùèé â êîìïëåêò ïîñòàâêè ìàòåðèàë äëÿ êðåïëåíèÿ íà ñòåíå ( äþáåëè è áîëòû) ïðåäíàçíà åí òîëüêî äëÿ êèðïè íûõ). Äëÿ äðóãèõòèïîâ ñòåí èñïîëüçóéòå ïî ìåðå íåîáõîäèìîñòè ñïåöèàëüíûå äþáåëè èäðóãèå áîëòû. Ïî ìåðå íåîáõîäèìîñòè îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê ñïåöèàëèñòàì. Ñëåäèòå, òîáû ìåëêèå äåòàëè, íàïðèìåð ãàéêè, êðûøêè è ò. ï., íå ïîïàëè â ðîò ðåáåíêà. Äåòè ìîãóò èõ ïðîãëîòèòü è çàäîõíóòüñÿ. Ïðè ìîíòàæå èçäåëèÿ áóäüòå âíèìàòåëüíû è ñîáëþäàéòå èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó. Güvenlik uyar ý lar ý Teslimat kapsamýndaki duvar tipi sabitleme materyali (dübel ve vidalar) sadece beton ve tuðla duvarlarýgibi saðlam duvar yapýlarýiçin uygundur. Baþka duvar yapýlarýiçin özel dübeller veya baþka vidalar gerekli olabilir. Gerekirse bir uzmandan yardým alýnýz. Çocuklarýn somun, muhafaza kapakçýklarý ve benzeri küçük parçalarý aðýzlarýna almamalarýna dikkat ediniz. Bunlarý yutabilirler ve boðulabilirler. Montaj esnasýnda büyük bir itinayla çalýþýnýz, ürünle dikkatlice çalýþýnýz ve mutlaka montaj talimatýna uyunuz. Instrucþiuni referitoare la siguranþã Triunghiul vă atenţionează să ţineţi cont în timpul montajului de următoarea indicaţie. Materialul furnizat pentru montajul de perete (dibluri þi þuruburi) este adecvat numai pentru zidãrie solid ã (de exemplu pereþi din beton sau din cãã r mid ã). Pentru alte structuri de pereþi, este posibil sã fie necesare dibluri speciale, precum þi alte þuruburi. Dacã este necesar, consultaþi un specialist. 2 3 SK 2 3 HU 2 Bezpeènostní pokyny Pøilo ený materiál pro montá na stìnu (hmo dinky a šrouby) je vhodný jen pro pevné zdivo (nap ø. betonové nebo cihlové stìny). Pro jiné skladby stìn budou pøípadnìnutné speciální hmo dinky a jiné šrouby. Poraïte se pøípadnìs odborníkem. Dbejte na to, aby dìti nedávaly do úst ádné drobné díly jako nap ø. matice, krytky a podobn ì. Mohly by je spolknout a udusit se Pøi montá i výrobku postupujte peèlivì a dodr ujte pokyny uvedené v montá nímnávodu. Bezpe è nostné pokyny Trojuholník vám počas montáže pripomenie nasledujúce pokyny. Prilo ený materiál pre upevnenie na stenu (hmo dinky a skrutky) je vhodný len pre pevné murivo (napr. betónové alebo tehlové steny). Pre iné steny sú potrebné príp. špeciálne hmo dinky a iné skrutky. V prípade potreby sa poraïte s Dbajte, aby si deti nemohli da do úst drobné diely, ako napr. matice, krytky alebo podobne. Mohli by ich prehltnú a zadusi sa. Pri montá i výrobku postupujte obozretne a dodr ujte návod na montá. Biztonságtechnikai tudnivalók A háromszög a szerelés közben a következő utasításra emlékezteti. A mellékelt fali rögzítõkészlet (tipli és csavarok) csak tömött falazatban (pl. betonfalban, téglafalban) használható. Más faltípusokhoz speciális tiplire és csavarra lesz szükség. Szükség esetén kérje ki egy szakember véleményét. Gondoskodjon arról, hogy a gyerekek ne vehessék a szájukba a kis alkatrészeket, pl. az anyákat, a fedõkupakokat stb. Ezeket lenyelve megfulladhatnak. 2 Supravegheaþi copiii pentru cãpot sãintroducãîn gurãpiesele mici, cum ar fi de exemplu piuliþe, capace sau altele similare. Ei pot sãle înghitãþi se pot asfixia. 3 A termék összeszerelésekor körültekintõen járjon el, és tartsa magát a szerelési útmutatóban foglaltakhoz. 3 Procedaþi cu atenþie la montarea produsului þi respectaþi instrucþiunile de montaj.

Service Dienstverlening Serwis Servis Servizio Name Naam Nazwa Isim Nom Nome Nr. No. Nu. Typ Type Tip Tipo Code Qt. Dimensions Box 900x500x6-4 /

2 2 x FE2582 4 x FE2583 4 x FE255A 2 x FE239 2 x FE2395 3 4 x FE2583 2 x FE2582 4 x FE255A A B A B 5 /

2 x FE239 2 x FE2395 64 cm Ø 8 mm 6 /

Pflegehinweise Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden. Schützen Sie Ihre Möbel generell vor Wasser (z.b. beim Wischen oder Blumen gießen). Die Feuchtigkeit kann in das Möbelstück eindringen und es beschädigen. Care tips Please only clean with a duster or a damp cloth. Do no use any abrasive cleaners. In general, keep water away from your furniture (e. g. when mopping or watering plants). The moisture may penetrate the furniture and damage it. Reinigingsnotities Reinig alleen met een stofdoek of een lichtjes vochtige doek. Gebruik geen schurende poetsmiddelen. Bescherm uw meubelen doorgaans tegen water (bijv. bij het dweilen of als u de bloemen water geeft). De vochtigheid kan in het meubelstuk dringen en het beschadigen. Wskazówki dotycz ce piel gnacji Czyszczenie nale y wykona wy cznie za pomoc ciereczki lub lekko nawil onego r cznika. Nie stosowa rodków czyszcz cych do szorowania. Mebel nale y chroni przed wod (np. podczas czyszczenia lub podlewania kwiatków). Wilgo mo e wnikn w mebel i uszkodzi go. Artyku powinien zosta z o ony przez fachowca..,. (, ).,. Bakim Lütfen sadece bir toz beziyle veya hafif nemli yumu ak bir bezle siliniz. A indirici temizlik malzemeleri kullanmayiniz. Genelde mobilyalarinizi sudan koruyunuz (örne in, yerleri paspaslarken veya çiçekleri sularken). Nem, mobilya parçasina nüfuz edebilir ve zarar verebilir. Avvisi di manutenzione Pulire solamente con un panno umido, non utilizzare solventi. Proteggere i mobili dal contatto con acqua. L infiltrazione dell acqua potrebbe rovinare il mobile. deve essere eseguito esclusivamente da personale Conseils d'entretient Nettoyer avec un plumeau ou un chiffon humide, n utilise pas de dissolvants. En général, garder l'eau loin de vos meubles (par exemple lorsque de lavage ou l'arrosage des plantes). L'humidité peut pénétrer les meubles et les endommager. ist te prosím jen prachovkou nebo lehce navlh eným hadrem. Nep drhnoucí isticí prost edky. Chra te váš nábytek p ed vodou (nap. p i utírání prachu nebo zalévání kv tin). Vlhkost m e do nábytku proniknout a poškodit ho. Ošetrovanie Na istenie pou len prachovku alebo z ahka navlh enú utierku. Nepo dne drhnúce istiace prostriedky. Chrá te váš nábytok celkovo pred vodou (napr. pri utieraní alebo polievaní kvetín). Vlhkos mô e vniknú do nábytku a poškodi ho. Kérjük, csak portörl kend vel vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon dörzshatású tisztítószert. Védje a bútort a víz ellen (pl. a letörlések során, ill. a növények öntözésekor). A nedvesség behatolhat a bútorba és azt tönkre teheti. V rug m s utiliza i la cur are exclusiv o cârp de ters praful sau o cârp u or umezit. Nu utiliza i substan e de cur at abrazive. Proteja i întotdeauna mobilierul contra apei (de exemplu la tergere sau la udarea florilor). Mobilierul poate fi astfel expus umidit ii i se poate deteriora.