MAP A230-MINI

Hasonló dokumentumok
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Utasítások. Üzembe helyezés

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Using the CW-Net in a user defined IP network

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

VRT VRT 90

OK C _ P C VRC-VCC 1 2 C VRT 220

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E

ú ő ú Ö ú ú ő ő Ó ő ő ő ő

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ő Ü í ű ö ü Ú í ü í ú ö ű ö ö ű Ő ü í ö ü í ü ü í ö ü í ö ü ű ö ö ö Ű Ö ö ű ö ö ü ü Ó í Ő ü í ö ü í Ó Ü ö ü Í í Ö ö ü ö í ö ö ö

ő ő ú Ú Í Í Ó Ú

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Ú ű ű ű ű ű Ő ű Í ű ű

Ö ü Ö Ó ő Ö

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:


Í ö ű ü ű ö ö ö ö Í ö ö ű ü ű ö ű ű ö ö ű ű ö Í ö ö ű ü ö ű ö ö ű ű ö

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

VELUX INTEGRA KLI 110

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Quick Start Guide VE 13 P VE 15 P VE 17 P VE 17 DS P VE 18 P


PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Strobe controller ST4x2

POOL BASIC EVO DOUBLE

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Montageanleitung // //

ANNEX I STATIONARY REFRIGERATION, AIR CONDITIONING AND HEAT PUMP EQUIPMENT NOTIFICATION

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

HQ-TH40. Programozható termosztát érintőképernyővel ANLEITUNG MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

alu reflector 150 / 200

Kezelési útmutató. Vezetékes távirányító

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

KÉZIKÖNYV V Technical manual Technisches Handbuch. TURBIX Small - art TURBIX Medium - art TURBIX Big - art

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

INVERTERES LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚK

ü ó ó ó ó ó ó ü ó í ü ü ó ó ü ó ó ü ó ü ü í í ü ü í í ó ü ü Ö ü Ö ü ü ó

EL-PILRLA90 NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.

ő ü ó í í í ő ó Ó í

Catalyst 6500 Hogyan tovább?

Ó Ó Ó Ü Í Ü Ü Ü Ü Ü Ü Á Ő Ü Ü Ü Ü Ó Ó Á Ü Ö

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011

Gypsyrobot DJ Technical Rider

Источники бесперебойного питания APC Smart-UPS SRT 8000VA (SRT8KXLI), Smart-UPS SRT 8000VA RM (SRT8KRMXLI), Smart-UPS SRT 10000VA (SRT10KXLI),

í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö Í ó ó Í í ó ó ö ö ö ö ö í ö ó ű í ó ó ö ú ó ó ö ö ó í ö ö ó ó ö ö í ö ó í ű ö

ű ű ű ű ú Í

Magyar ISO 9001:2000. English

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

LED BULB IL-XC 3W E27

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Í ö Ű ö Á Í Ü ü Í ö

ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö

Ö ó ó ó í ó Ö ü ó ü ü Ö ó í í ú ü ó ó ó ó ó í í ú í Ö ú í ó ó ó í ó

ö ó Á ü ű ö ó ö ö ű ö ű ö ő ő ó ö ű ö ő í ő ó ő ó ö ó í í ó ő í í ő ö ő ő ó ő ö ű í ű í ö í ö í ű ö ö ú ö ú ö ő ó ő ö ő ő í ű ö ó ö í ó í í ő ó ü ő ő

SZIGETELT LÉGVEZETÉKEK COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN

ö ö ö ö Í ö ö ö ö ö ú ö ü ö ö ö ü ű ú ö ú ü ö ű ö ü

í í í í í

í ü Ó ö í í í ó ó í í ü í ó ü ö ó ó ö ó ó ö í ö ö ó ó í ó í í ö ö ö í ú ö ó í ó ö ó ö ó í í ú ű ú

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í ö ö

É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í

ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö ó Ö ü ő Í ű ó ő ü ő Ó Ö ű Í ó Ó ő ő ö ő ő ő ö

ű ú ú ö ö ö É ö ú ú ú ö ű Ó ű Ö Ö ú

Ú Í Ó ő óí Ú ő Ó Ü

ö ö ö ü ö ö ö ö ö ö Ö ü ö ü ü ü ö ü í ü ö ü Ö ö í ű ö ö í í ö ö ü í ö ö ü í ö í ü ö ü í ö ű ö ü

Ü ű Í Ü ű Ő Ó Í Í Í Ö Í Ü Ó Í Í ű ű Í ű ű Í Í Í Í Í ű ű ű Á ű

É ó Í É

Ö ö Á ü ü ö ű ö ö ü ö Ö

ő ő Ó

ű ö ű ö í í ö É ö ü ö ú ü ű ü ü ű ö ö ü ü ü ö ü ü ű ü ü ű í ü ü ö Ö ü í ű ö Ö ü ű


Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

Í ü ű Ö ö ö ü ö ö ü ü ö ö ű ű ö Í ű Á ö Á ö

Ü ü ü ú Ö ü ü Ö Ö Ö Ö Ő Ó ü Á Á Ö Ö Ö Ő ü Í ú ű Í ú ú

Á ó ű ú ó ö ü ű ű ó ó ö ü ó ö ó Ö ü ó ü ű ó ö ó ó ú ó ú ó ó ó ó ó ó ó Ö ö ó ó ó ó ö ó Ű ö ó ó ü Ó ű Í ó ó ó ó ó ó Ó ü ó ó ó ó ó ó ú ó ö

ú ú ő ő ő ú ü ő ő ü ú ő ő


á é é á ó á é ö Ű í É Á ó í á ü á ó

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

í ú Í í ö ö Á ü ö í í ö ö ö ü í ü í ű í ö ü í ü

ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í

ű ő ő ű Ü ő ő ő ű ű ő ú ő ú Á Á ő Á ő ő ő ű ő ű ú

ü ó ú ú ú ö ő ö ö ú ó ú ü ó ú ó ó Ü ó ó ö ó ó ő ő ó ö ó ö Ó ő ó ő í ő ő ú ó Ü ű ú ő ő ö ó í ü ű ö Ü ó ú ó ú ó ó ö ú ö ó ő ő ö Ü ő ű ö Ó ü í ű í í ó ü

Átírás:

ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ MECHANICAL SWITCH CLOCK MECHANICKÉ SPÍNACÍ HODINY MAP--00-A0-MINI Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montá, obsluhu a údr bu smí provádìt jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. 99XXXX Z00

TECHNICAL PARAMETERS TECHNICKÉ PARAMETRY Supply voltage / Napájecí napìtí 0V~ 0-0Hz Switching exit / Spínací výstup A/0V~ ì cos ö = Reserve run / Rezerva chodu R00h / + C HAND SWITCH RUÈNÍ SPÍNAÈ ON AUTOMATIC OFF -- 99XXXX Z00

SETTING THE TIME NASTAVENÍ ÈASU Turn the dial in directionof the arrow and set the time against the < E.G. 0.00 clock Otoè èíselník ve smìru šipky a nastav èas proti < Napøíklad 0.00hodin SETTING THE SWITCHING TIME NASTAVENÍ ÈASU SEPNUTÍ Push the grey segments to the left for the switch period chosen. ( segment = minutes) E.G. 9.00-0.00 clock Pro nastavení èasu kdy dojde k sepnutí, zatlaèíme šedý segment doleva (segment = minut) CONNECTION ZAPOJENÍ -- 99XXXX Z00

7 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou pou ity materiály s nízkým negativním dopadem na ivotní prostøedí, které neobsahují zakázané nebezpeèné látky dle ROHS. -- 99XXXX Z00

MAGYAR SLOVENSKY ESPAÑOL ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MAP--00-A0-MINI Návod k použitiu SLOVENSKY Mechanické spínacie hodiny - MAP--00-A0-MINI Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. Technické parametre Napájacie napätie Spínací výstup Rezerva chodu Ručný spínač Nastavenie času Otočte číselník v smere šípky a nastavte čas proti < Napríklad 0.00hodin Nastavenie času zopnutia Pre nastavenie času, kedy dojde k zopnutiu, zatlačíme šedý segment doľava ( segment = minut) Zapojenie Výrobok sa môže po ukončení životnosti demontovať, recyklovať, prípadne uložiť na zabezpečenú skládku. Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Механический таймер - MAP--00-A0-MINI Монтаж, обслуживание и уход может производить только работник с соответствующей электротехнической квалификацией. Технические параметры Питающее напряжение - - 990- Z00

Коммутационный выход Резерв хода Ручной выключатель Настройка времени Повернуть циферблат в направлении стрелки и настроить время против < Напр. 0.00hodin Настройка времени включения Для настройки времени после переключения оттеснить серый сегмент налево ( segment = minut) Подключение Изделие возможно после окончения срока службы демонтировать, переработать или сдать на охраняемую свалку. Instrukcja obsługi PO POLSKU Mechaniczny zegar włączający - MAP--00-A0-MINI Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. Parametry techniczne Napięcie zasilania Wyjście włączające Rezerwa pracy Włącznik ręczny Ustawienie czasu Obrócić tarczę z podziałką w kierunku strzałki i ustawić czas przeciwko < Na przykład 0.00hodin Ustawienie czasu włączenia Dla ustawienia czasu, w którym nastąpi włączenie, trzeba nacisnąć szary segment w lewo ( segment = minut) Połączenie Po zakończeniu żywotności, wyrób można zdemontować, poddać recyklingowi, ewentualnie umieścić na wysypisku. Gebrauchsanweisung DEUTSCH Zeitschaltuhr, mechanische - MAP--00-A0-MINI Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. Technische Parameter Speisespannung Schaltausgang Laufreserve Handschalter Zeiteinstellung Drehen Sie das Zifferblatt in Pfeilrichtung und stellen Sie die Uhrzeit gegen < ein Zum Beispiel 0.00hodin Einschaltzeit einstellen Nach der Zeiteinstellung, wo es zur Einschaltung kommt, wird graues Segment nach links gedrückt. ( segment = minut) Anschluss - - 990- Z00

Das Produkt kann man nach der Lebensdauerbeendigung demontieren, recyclen, eventuell auf den gesicherten Ablageplatz lagern. Használati utasítás MAGYAR Mechanikus kapcsolóórák - MAP--00-A0-MINI Szerelést, kezelést, karbantartást csak megfelelő elektrotechnikai képzettséggel rendelkező személy végezhet. Műszaki paraméterek Tápláló feszültség Kapcsolási kilépés Menettartalék Kézi kapcsoló Időbeállítás Fordítsa el a számtárcsát a nyíl irányába és állítsa be a az időt a < -val szemben Például 0.00hodin Összekapcsolás idejének beállítása Az idő beállítása után, amikor bekövetkezik a kapcsolás, benyomjuk a szürke szegmenset balra ( segment = minut) Bekötés A terméket élettartama megszünése után lehet leszerelni, reciklálni, illetve biztosított szeméttelepre elhelyezni. Instrucciones de uso ESPAÑOL Reloj mecánico de contacto - MAP--00-A0-MINI El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. Parámetros técnicos Tensión (voltaje) de alimentación Salida de conexión Reserva de la marcha Interruptor manual Regulación del tiempo Gire el dial en el sentido de la flecha y regule el tiempo contra < Por ej. 0.00hodin Ajuste del tiempo de acoplamiento Al regular el tiempo de verano, cuando se realiza la conexión, pulsamos el segmento griz hacia la izquierda ( segment = minut) Conexión Cuando se acaba la viabilidad del producto, esté se puede desmontar, reciclar, eventualmente dar al depósito de basuras protegido. - - 990- Z00