LW55/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

Hasonló dokumentumok
EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

GALS/016. B 51 H 90 T 58 cm

LW57/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW13/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW61/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

B 110,8 H 185,2 T 38 LW26/137

LW18/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW31/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW50OT/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW15/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

WS3/018 16,2. Prosimo, da dobro preberete to navodilo za montažo, ker za napake, ki bi nastale zaradi napačne montaže, ne prevzemamo jamstva!

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

HEN/016. TÖsszeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót, mert a hibásan összeállitott polcért felelösséget nem vállalunk.

LW43/ ,4 EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

HB/120 D: EN: FR: SK: CZ: P: E: RO: PL: H: GR: HR: BG: Code : ,8x50

Apart 2 N. Apart 2 -1/ /12-

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Mestský úrad Rožňava '4.

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Indoor wireless headphones

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

Escalas métricas em metal RL

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

A Kormány 58/2007. (III. 31.) Korm. rendelete

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

List of nationally authorised medicinal products


TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

ö ö ę ü ö ö ö ź ű ö ö ü ö ö ź ö ü ö ú ö Đ źú ű ö ö ö Ĺ Á ę ö ö ö ü ö ö ü ö ű ö ö ű Ö ö ű ö ź ű ú ö Á ö ö Á ü ö Ĺ ź ö ö ö ť ö ź ö ű ö ö ű ö

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft


132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

IP/09/473. Brüsszel, március 25

Software development services

Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1

VRT VRT 90

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Vevôtájékoztató KLUDI csaptelepekhez Upute za korištenje KLUDI proizvoda. Информация за клиента относно смесителите КЛУДИ

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

Gazdasági idegen nyelvű menedzser Ügyviteli szakügyintéző

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

III. ÉVFOLYAM, 1. SZÁM Ára: 715 Ft JANUÁR 17.

Verderair VA25-HP (DA) nagynyomású

Személyes Levél. Levél - Cím. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Személyes Levél. Levél - Cím. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Akadémiai / Tudományos Kezdés

TARTALOM. IV. ÉVFOLYAM, 5. SZÁM Ára: 2415 Ft MÁRCIUS 6. KÖZLEMÉNYEK JOGSZABÁLYOK

Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.

Zenei tábor Bózsva

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

Átírás:

D: Modellname / N: roduct name / R: Modèle / K: Názov modelu / CZ: Název modelu T: Nome do modelo / : Modelo / RO: Denumire model / L: Nazwa modelu / HU: Modell név L:Ονομασια μοντελου / HR: Naziv modela / BG: Име на модела / RU: Название модели / L: Ime modela LW55/137 B 160 H 75 T 90 cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen roduktes. Trotz größter orgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem ertigungsteil ein Mangel ist. ollte dies bei Ihrem rodukt der all sein, kennzeichnen ie dies bitte deutlich auf der kizze und geben ie bei Bedarf einer Nachlieferung bitte die fehlende/defekte tückzahl an. Lassen ie uns diese Information wenn möglich bitte per -Mail (service@finori.com) oder ax (09565 / 54 281 50) zukommen. Bitte lesen ie diese Montageanleitung aufmerksam durch, da wir für ehler, die durch eine falsche Montage entstehen, keinerlei Haftung übernehmen! N: Dear customer Congratulations on your new item. We handle our products with the utmost care. Nevertheless, a problem (missing fitting bags/manufacturing defect) might occur. hould your new item be affected and you request a subsequent delivery, please mark the defect clearly on the sketch and inform us about the missing/defective number of parts as well. If possible, please contact us via email (service@finori.com) or fax (0049 9565 54 281-50). lease read the assembly instructions carefully. We assume no liability for damages caused by incorrect assembly, unreasonable use or failure to carry out maintenance. R: Cher client, Merci d avoir choisi un de nos produits. Malgré nos efforts permanents, il est possible qu'une pièce vienne à manquer ou qu'un élément ait un défaut. i cela devait être le cas, veuillez nous envoyer un fax avec vos coordonnées en indiquant clairement et précisément la pièce endommagée au numéro suivant : fax: 0049-9565 - 54 28 150 V lisez attentivement la notice de montage car nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts occasionnés au cours d un assemblage non-conforme. K: Vážená zákazníčka, vážený zákazník, blahoželáme Vám k získaniu Vašej novej časti nábytku. j napriek najväčšej starostlivosti sa môže prihodiť, že v niektorom vrecku s kovaním alebo medzi vyrobenými dielcami časťami nájdete niečo chybné. k by sa tak stalo vo Vašom prípade, tak to zreteľne označte na nákrese a uveďte prosím i chýbajúci počet kusov. re prípadné otázky týkajúce sa výrobku alebo jeho montáže prosím použite našu horúcu faxovú linku: ax: 0049-9565 - 54 28 150 rosíme, prečítajte si dobre tento montážny návod, pretože za chyby, ktoré vzniknú nesprávnou montážou, nepreberáme nijaké ručenie! CZ: Vážená zákaznice, vážený zákazníku, gratulujeme Vám k výběru Vašeho nového kusu nábytku. řes velkou snahu může dojít k určitým nedostatkům. V tomto případě prosím vyplňte servisní kartu. ax: 0049-9565 54 28 150 řečtěte si prosím pozorně tento návod k montáži, aby jste předešli chybám vzniklým špatnou montáží, za které neručíme. T: stimada Cliente, stimado Cliente, arabéns pela compra de sua nova peça de mobiliário. pesar de todo o cuidado, pode acontecer um problema num encaixe ou falta de alguma parte do produto. e este for o caso da sua mobília, indique-o claramente no desenho e forneça os números em falta. ara mais questões sobre o artigo ou sobre a montagem, contacte-nos através da nossa Hotline: 0049-9565 5428 150 or favor, leia estas instruções de montagem cuidadosamente, pois não assumimos qualquer responsabilidade por defeitos devido a instalação incorreta! : stimado/a cliente, Le felicitamos por la adquisición de su nuevo mueble. pesar del grandísimo cuidado, puede ser que falte algo en una bolsa de herraje o en una pieza de fabricación. n el caso de que así sea en su mueble, señálelo claramente en el croquis e indique por favor la pieza que falta.ara cualquier pregunta que pueda haber sobre el artículo o sobre el montaje, marque por favor el número de fax de la línea de servicio de atención al cliente: 0049-9565 54 28 150 or favor, lea bien estas instrucciones de montaje, puesto que no nos responsabilizamos por los fallos que surgan debido a un montaje indebido! RO: timate client, Vã felicitãm pentru alegerea acestui mobilier. În ciuda atentiei deosebite acordate la realizarea acestui produs, pot apãrea defectiuni la anumite componente sau pot lipsi anumite pãrti. În aceste conditii, vã rugãm notati acest lucru pe carnetul de service incluzând si cantitatea pieselor lipsã. ax: 0049-9565 - 54 28 150 Vã rugãm cititi cu atentie instructiunile de montare, deoarece nu ne asumãm nici o rãspundere pentru erori ce provin din ansamblarea gresitã. L: Drogi Kliencie! erdecznie gratulujemy zakupu nowego mebla do anstwa domu. W procesie produkcji dolozylismy wszelkich staran aby produkt spelnil anstwa oczekiwania. Jezeli jednak cokolwiek jest niekompletne lub zepsute, prosze wypelnic ponizsza karte i wyslac na numer faxu: 0049-9565 - 54 28 150 rosze uwaznie przeczytac instrukcje. Nie ponosimy odpowiedzialnosci za wypadki powstale w wyniku niewlasciwego montazu! HU: Kedves Vevö! Gratulálunk az Ön által választott bútordarabhoz! nagy igyekezet ellenére elõfordulhat, hogy valamelyik alkatrész hiányzik. bben az esetben kérjük az alkatrész igénylö nyomtatványon egyértelmûen megjelölni a hiányzó alkatrészek betûjelét, számát és ezt a nyomtatványt olvashatóan kitöltv a 0049-9565 - 54 28 150 axszámra elküldeni sziveskedjenek! Összeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót, mert a hibásan összeállitott polcért felelösséget nem vállalunk. L: Αγαπητοί πελάτες Σας συγχαίρομε για το καινούργιο σας έπιπλο. Παρόλο που τα προϊόντα μας συσκευάζονται με μεγάλη προσοχή μπορεί να συμβεί να λείπουν κομμάτια στην σακούλα με τα εξαρτήματα ή άλλα τεμάχια συναρμολόγησης. Αν δεν είναι πλήρες το πακέτο με το δικό σας έπιπλο παρακαλούμε να σημειώνετε τα τεμάχια που λείπουν και τον αριθμό τους στο επισυναπτόμενο στο πακέτο σχέδιο. Για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με την συναρμολόγηση καλέστε την ανοιχτή τηλεφωνική γραμμή και φαξ: 0049-9565 - 54 28 150 Παρακαλώ να διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από λάθος συναρμολόγηση! HR: oštovani kupci, čestitamo Vam na kupnji Vašeg novog namještaja. Usprkos velikoj pažnji može doći do toga, da na vrećici sa materijalom za pričvršćivanje ili gotovom elementu postoje nedostaci. Ukoliko bi to bio slučaj kod Vašeg namještaja, isto jasno označite na skici i molimo Vas navedite broj komada, koji nedostaju. Za moguća povratna pitanja o artiklu ili montaži birajte našu vruću liniju pod brojem faksa: 0049-9565 - 54 28 150 Molimo Vas da ovu uputu za montažu pažljivo pročitate, pošto ne preuzimamo jamstvo za štete, nastale zbog pogrešne montaže! BG: Уважаема клиентка, уважаеми клиент, поздравяваме Ви за покупката на Вашата нова мебел. Въпреки голямото ни старание е възможно да има дефекти в някои пакети или на някоя от частите. Ако е такъв случаят и с Вашата мебел, обозначете ясно това на скицата и посочете липсващия брой. При евентуално възникнали допълнителни въпроси относно артикула или монтжа, молим да се обърнете към нашия хотлайн по факс: 0049-9565 - 54 28 150 Моля прочетете добре тази инструкция за монтаж, тъй-като не поемаме отговорност за повреди, настъпили поради неправилен монтаж! RU: Уважаемая клиентка, уважаемый клиент, мы поздравляем Вас с приобретением новой мебели. Несмотря на предельную осторожность, может случиться, что на обивке или детали обнаружится дефект. Если вдруг такое случится с Вашей мебелью, обозначьте это на эскизе и укажите недостающее количество. Если у Вас возникнут вопросы по товару или монтажу, наберите нашу горячую линию: 0049-09565 - 54 28 150 Прочтите, пожалуйста, тщательно инструкцию по сборке, так как мы не несем ответственности за ошибки, возникшие при неправильном монтаже мебели! L: poštovana stranka! Čestitamo vam ob nakupu novega pohištva. Kljub veliki skrbnosti se lahko zgodi, da je vrečka z okovjem pomanjkljiva, ali da je kateri izmed proizvodnih delov pomanjkljiv. Če bi se to zgodilo pri vašem pohištvu, prosimo, da to jasno označite na skici ter navedete tudi manjkajoče število kosov. Za morebitna povratna vprašanja o izdelkih ali o montaži,prosimo, da pokličete našo vročo linijo telefaksa: 0049-09565 - 54 28 150 rosimo, da dobro preberete to navodilo za montažo, ker za napake, ki bi nastale zaradi napačne montaže, ne prevzemamo jamstva!

D: Modellname / N: roduct name / R: Modèle / K: Názov modelu / CZ: Název modelu T: Nome do modelo / : Modelo / RO: Denumire model / L: Nazwa modelu / HU: Modell név L:Ονομασια μοντελου / HR: Naziv modela / BG: Име на модела / RU: Название модели / L: Ime modela LW55/137 D: ür die Montage dieser Type benötigen ie: N: R: K: or the assembly, you need: our le montage, vouz avez besoin de: K montáži budete potrebovať: CZ: Montáz tohoto typu vyzaduje: T: ara a montagem deste artigo necessita de: : ara el montaje necesita: RO: entru montarea acestui model aveti nevoie de: L: Do montazu sa potrzebne: HU: z összeszereléshez javasoltan: L: Γ ια Την σuυαρμολογηση αuτοu Τοu ΤuΤΤοu χρειαζοσαστε: HR: Za montažu V am je potrebno: BG: За монтажа са Ви нео бх одими: RU: Для сборки данного типа мебели Вам необходимы: L: Za montažo tega tipa potrebujete: Code :137 lease assembling on cardboard! Bitte das Möbel auf der Verpackung montieren. 7 x 50 8 x 8 x 30 8 x 3 56 x 24 x 24 x 3 x 35 8 x G10 8 x I 6 x Name / Nom / Nume / Meno / Jméno / Nome / Nombre / Nume / Nazwisko / Név / Ουοµα / Ime / Име / Имя / Ime traße / ddress / dresse / ulica / Ulice / ndereço / Calle / dresa / Ulica / Utca / Οδος / ulica / улица / Улица / Ulica LZ, Ort / ostcode, town / Code postal, ville / Č, obec / Kod i Miasto / Código postal / Código postal, oblación / Cod postal / Irányítószám, helységnév / Ταχ. Κωδικας και ΤΤολη / broj pošte, mjesto / код, място / Почтовый индекс, город / oštna številka, kraj Telefon für Rückfragen / hone / Téléphone / Telefón pre spätné otázky / Telefone de contacto / Téléfono de contacto / Telefon / Τηλε ωυο / Telefon za Vaša pitanja / Телефон за информация / Телефон / Telefon za povratna vprašanja Telefax für Rückfragen / ax / ax pre spätné otázky / No. de ax de contacto / Telefaks za Vaša pitanja / Телефакс за информация / Факс / Telefaks za povratna vprašanja Gekauft bei / Bought at / cheté chez / Kúpené u / Koupeno u / Gdzie kupione / Comprado em / Comprado en / Cumparat la / Vásárlas helye és dátuma / Αγορασ µευο αττο / Kupljeno kod / Закупено от / Приобретено в / Kupljeno pri Datum / Date / Data / Dátum / Dátum / echa / Ηµεροµηυια / Datum / Дата / Дата / Datum Colli 1 ackstückübersicht 1x1, 4x2, 4x3, 4, 1x5 Beschlagteile Beschlagbeutel

D: Modellname / N: roduct name / R: Modèle / K: Názov modelu / CZ: Název modelu T: Nome do modelo / : Modelo / RO: Denumire model / L: Nazwa modelu / HU: Modell név L:Ονομασια μοντελου / HR: Naziv modela / BG: Име на модела / RU: Название модели / L: Ime modela LW54/137 1 2 3 1 4 4 1600x900x25 700x200x25 700x250x25 4 1 8 300x32x25 25 1 1200x550x25 MD 1 1 1 1 1 1 1 1 X X X X U U X X U U X X X X M X U U X X X X 1 1 1 1

H: Modell név / GR: / HR: Naziv modela / BG: D: ür die Montage dieser Type benötigen ie: N: or the assembly, you need: R: our le montage, vous avez besoin de K: CZ: Montáz tohoto typu vyzaduje: : ara a montagem deste artigo necessita de: : ara el montaje necesita: RO: entru montarea acestui model aveti nevoie de: L: Do montazu sa potrzebne: H: z összeszereléshez javasoltan: GR: HR: Vam je potrebno: BG: Code :120 7 x 50 8 x 8 x 30 8 x 3 56 x 24 x 3 x 35 24 x 8 x G10 8 x I 6 x Name / Nom / Nume / Meno / Jméno / Nome / Nombre / Nume / Nazwi trasse / ddress / dresse / ulica / Ulice / ndereço / Calle LZ, Ort / ostcode, Town / Code postal, TTéléphone / TTelefone de contacto / Téléfono de contacto / Telefon / Telefon za V Tax de contacto / Telefaks za V Beschlagbeutel, uszüge, üße Colli 1/1 1x1,4x2, 4x3, 4, 1x5 Beschlagbeutel

H: Modell név / GR: / HR: Naziv modela / BG: T V H LK LK LK LK 1x 1600x900x25 1 1 1 1 4x 700x200x25 / / 4x 700x250x25 / / 300x32x25 MD U U / / / / 1x 1200x550x25

H: Modell név / GR: / HR: Naziv modela / BG: 4x 4x 6 x 8 x B 2x 8 x C 8 x 30 56 x 16 x 24 x 4x 4x 4x 4x

H: Modell név / GR: / HR: Naziv modela / BG: D 8 x I 12x 180 180 I 3 x 35 8 x G10 G 7 x 50 8 x 3 G10 3 4x3 4x3