Schmidt József. A nyelv és a nyelvek



Hasonló dokumentumok



TARTALOM. I. fejezet Az indoeurópai nyelvcsalád

Irodalomtudományi Olvasóterem szakrendje

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág


a 2015-től fölvett hallgatóknak

Alapvető Készségek. Kommunikáció



Írásbeli összegezés az ajánlatok elbírálásáról

A BUDAPESTI METROPOLITAN EGYETEM ÁLTAL AZ EGYES ALAPKÉPZÉSI SZAKOKON ELFOGADHATÓ AKKREDITÁLT SZAKNYELVI VIZSGÁK

BESTUFS Jó gyakorlati példák a városi teherszállításban

A tanévre felvett jelentkez k

































































FELVÉTELI VIZSGA A. SZAKOK Kar Szakterület Szak Bölcsészettudományi Nyelv és irodalom szak

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

Egyszer volt. Dr. Benkei-Kovács Balázs Phd egyetemi adjunktus ELTE PPK

AquaLingua. Felhasználói Segédlet

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

a 2015-től fölvett hallgatóknak

a 2015-től fölvett hallgatóknak

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág


Oesaálés Hivatal«1t" ys átn : C/L évi... törvény

NYELVVIZSGA KÖVETELMÉNYEK AZ EGYES SZAKOKON


Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

RETORIKA Gyakorlati útmutató

A nemzetközi jog létrejöttének és fejlődésének feltételei


MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

ZÁRÓOKMÁNY. AA2003/AF/TR/hu 1

Átírás:

Schmidt József A nyelv és a nyelvek

Schmidt József A nyelv és a nyelvek Bevezetés a nyelvtudományba 2011

Fapadoskonyv.hu Kft.

ELŐSZÓ Ez a kis mű a művelt nagyközönség számára készült bevezetés a nyelvtudományba, a nyelvtudományi alapelvek, módszerek és eredmények egyszerű összefoglalása, amelyben a szakember semmi újat sem találhat. Szerzője az anyag kiválasztása, felosztása és feldolgozási módja tekintetében a legjobb népszerű művek után indult, csaknem mindig járt, mégpedig jól kijárt utakon jár, mert semmi egyebet sem akart, mint a nyelvtudomány mai állásáról mennél világosabban s tőle telhetőleg szórakoztató módon tájékoztatni. Evégből a lehető legegyszerűbb fogalmazásban állította be a problémákat s lehetőleg tartózkodott elméleti fejtegetésektől és vitás kérdések feszegetésétől, annál pazarabbul alkalmazta az illusztratív nyelvi anyagot, mert hosszú a szabályok útja, rövid és eredményes a példáké. A példákat pedig csaknem kizárólag indogermán nyelvekből vette, amelyek hasonló tárgyú hazai munkákban még nem voltak eléggé kiaknázva mégpedig elsősorban modern világnyelvekből, legfőképpen a németből, részben a franciából és az angolból, csak szórványosan más újabb és régibb nyelvekből. Egzotikus nyelvanyag írásbeli feltüntetésére, részben technikai okokból is, a lehető legegyszerűbb átírást használta. Ha sikerült volna ilyképpen a nyelvtudomány iránt tágabb körökben némi érdeklődést keltenie, mindent elért, amit elérni akart. Budapest, 1923 február havában. Schmidt József 5

RÖVIDÍTÉSEK ÉS JELEK MAGYARÁZATA a.: angol ill.: illetőleg ón.: ó-nord alb.: albán kfn.: közép-felnémet ószl.: ó-szláv a. m.: annyi mint l.: lap vagy lásd ö.: örmény ar.: arab lat.: latin p.: perzsa cs.: cseh litv.: litván pl.: például d.: dán m.: magyar sp.: spanyol f.: finn n.: német (új-felnémet) szl.: szláv fr.: francia ol.: olasz t. i.: tudniillik g.: görög (ó-görög) or.: orosz tkp.: tulajdonképpen h.: helyett óa.: ó-angol ua.: ugyanaz(on) hb.: héber ófn.: ó-felnémet ún.: úgynevezett holl.: hollandia ófr.: ó-francia v.: vagy idg.: indogermán ói.: ó-ind v. ö.: vesd össze : magánhangzó hosszúságának jele; pl. ā = m. á. : a szó hangsúlyának jele; pl. g. phérete vigyetek úgy hangsúlyozandó, mint m. egyetek. < és > : annak a jele, hogy a szög csúcsánál lévő hang vagy szó a szög nyílása előtt lévőből keletkezett; pl. n. mein < kfn. mīn, vagy kfn. mīn > n. mein azt jelenti, hogy a n. mein a kfn. mīn szóból származott. + : keveredés jele; pl. n. doppelt < doppel + gedoppelt azt jelenti, hogy a doppelt szó a másik két szó összekeverésének eredménye. * : kikövetkeztetett alak jele azaz oly alaké, amely tényleg nincs meg, de amelynek egykori létezését következtetés útján megállapíthatónak gondoljuk; pl. az ófn. gast és az ón. gestr vendég jelentésű szavakból egy ma már elveszett ősgermán * gastis alak van kikövetkeztetve. 6

BEVEZETÉS A nyelvtudomány tárgya, feladata, módszere, mivolta, viszonya más tudományokhoz, haszna. A nyelvtudomány v. nyelvészet (lingvisztika, glottika) az a tudomány, amelynek tárgya a nyelv, éspedig az emberi nyelv, elsősorban a tagolt hangokból álló beszélt nyelv ama titokzatos és bámulatos életjelenség, amely Platón kétlábú tollatlan állatát az állatvilág fölé emeli s gondolkodó észlénnyé teszi, az emberi gondolatok, érzelmek és törekvések kifejezésének eszköze s mint ilyen, a legpregnánsabb sibbolethja annak, ami a kisebb-nagyobb emberi közösségeket, családokat, törzseket és népeket térben és időben összetartja, de el is választja. A nyelvtudomány körébe tartozik minden, ami csak az emberi nyelv fogalma alá tartozik: minden egyes embernek egyéni nyelve, egyszerű embereknek egyszerű, nyelvművészeknek művészi nyelve, minden társadalmi osztály és réteg nyelve, minden művelt és vad nép nyelve, minden nyelv, amelyet valahol beszélnek s valaha beszéltek a világon, tehát minden élő és holt nyelv a nyelv szón elsősorban mindig a beszéd v. beszélés tevékenységét értve, amelyet az írás mindig csak tökéletlenül tükröztet vissza. * A nyelvtudomány feladata ezt a nyelv nevezetű emberi tevékenységet minden megnyilatkozása alakjában, minden fejlődési változatában feltüntetni. Hogy e feladatának megfelelhessen, nem érheti be azzal, hogy egyszerűen felsorolja és leírja a nyelvtényeket, amint ez pl. iskolai vagy gyakorlati nyelvtanokban szokás. Nem mintha ez fölösleges vagy mellőzhető volna, de nem elég. Az ú. n. leíró (descriptiv) nyelvtanok és szótárak csak összegyűjtik a bizonyos nyelvterületen s bizonyos időben használatos nyelvi jelenségeket, csak tényeket állapítanak meg, szabályokat és kivételeket 7

adnak, de nem magyaráznak. A nyelvtudomány ellenben, mint minden más tudomány, az oksági kapcsolatot nyomozza, azaz a miért és hogyan kérdéseire akar megfelelni oly kérdésekre pl., hogy miért és hogyan jött létre egy bizonyos nyelv, ennek hang-, alak- és mondattana és szókészlete, miért és hogyan alakultak a különböző nyelvek oly eltérő módon, minő viszonyban és kapcsolatban állnak egymással, miért és hogyan keletkezett az emberi nyelv. Hogy a nyelvtudomány ily kérdésekre megfelelhessen, kötelessége mindenekelőtt minden nyelvi tényt, minden az idők folyamán bekövetkezett nyelvi változást minél szorgosabban öszszegyűjteni s minél hívebben leírni, aztán pedig magyarázni, azaz a nyelvek keletkezését és fejlődését, szóval egész történetét felderíteni mégpedig a nyelvtények összehasonlítása útján. Amennyiben a nyelvtudomány egy bizonyos nyelv vagy bizonyos, rokon nyelvekből álló nyelvcsalád történeti fejlődését kutatja, annyiban történeti, ill. összehasonlító nyelvtudomány; amennyiben pedig a nyelvek általános fejlődési törvényeit, a nyelvek életében jelentkező egyetemes jelenségeket, az emberi nyelv történetét általában vizsgálja, annyiban általános nyelvtudomány. De végső elemzésben mind a két esetben történeti kutatásról van szó. * A nyelvtudomány kutatási módszere általában lélektani, közelebbről összehasonlító, illetőleg történeti. Aki tudományosan akar egy bizonyos nyelvvel vagy nyelvcsoporttal vagy általában a nyelvvel foglalkozni, annak természetesen tisztában kell lennie azzal, hogy mi a nyelv s mi a nyelvi folyamatok mivolta. A nyelvi folyamatok, mint alább meglátjuk, testiek és lelkiek egyidejűleg, de a lelki folyamatok a fontosabbak s a nyelvtudomány voltaképpeni tárgya. Ennélfogva a nyelvtudománynak általában lélektani módszerrel kell dolgoznia. Másrészt a nyelvi tevékenység, noha bizonyos határig hagyományos, t. i. egyénről egyénre öröklődő régibb minták utánzásán alapul, mindamellett idők folyamán, ha lassan is, de folytonosan 8