Artikel nr U 0007 K K Anbauanweisung lektrischer Anbausatz 7-Polig mit akustischer Blinkkontrolle. (*Bei einigen fahrzeugen mit checkcontroll kann dieses während des anhängerbetriebes außer funktion sein.) (icht für ahrzeuge mit massegesteuerter Lichtanlage, mit Beleuchtungseinrichtung nach U orm,und mit inparkhilfe.) nstallation instruction lectric 7-P assembly kit with an acoustic control of direction indicators. (*n some vehicles with the check control system, this element may not be functional in cases of trailers use.) (ot suitable for vehicles with ground controlled light installation. The light installation to be conformable with a U standa and with the parking assistant option.) nstruction de montage Kit de montage électrique à 7 voies avec le contrôle acoustique des feux de direction. (*ans certains véhicules dotés du système check control, l élément peut ne pas fonctionner lors de l utilisation de la remorque.) (Pas pour les véhicules disposant d une installation lumineuse contrôlé en masse, avec une installation lumineuse selon les normes U avec un assistant de stationnement) Montage-instructie lektrische montageset, 7-polig met akoestische controle van de richtingaanwijzers. (*het is mogelijk dat dit element in sommige voertuigen met check control-systeem niet functioneert tijdens het gebruik van de aanhanger.) (iet voor voertuigen met een massagestuue lichtinstallatie, met een verlichtingsinstallatie volgens U-normen, met een parkeerhulp.) Montagevejledning 7-polet elektrisk montagesæt med akustisk signal af blinkfunktion. (* nogle køretøjer med Checkcontrol kan dette være ude af funktion, når traileren benyttes.) (kke kompatibel med køretøjer, der bruger masse-styret lyssystem, med en lygteføring i henhold til amerikanske standaer, med parkeringsbistand.) Monteringsanvisning lektrisk monteringssett, 7 polet med akustisk blinklyskontroll. (* noen kjøretøy med Check-kontroll kan denne være ute av funksjon ved tilhengerift.) (kke for kjøretøy med massestyrt lysanlegg, med belysningsinnretning etter U standa, med parkeringsassistanse.) Montageanvisning lektrisk 7-P anoningssats med en akustisk kontroll av blinkers. (*os vissa foon med checkkontroll, kan denna vara ur funktion under släpdrift.) (nte för foon med josty ljudanläggning, med belysningsenhet enligt U-norm, med parkeringshjälp.) Kokoonpano-ohjeet ähköinen 7-P -kokoonpanosarja suuntavalojen akustisella ohjauksella. (*Joissakin ajoneuvoissa, joissa on tarkistusohjaus, tämä voi olla ilman toimintaa perävaunukäytön aikana.) (i ole tarkoitettu ajoneuvoille, joissa on kootusti ohjattu valolaite, joka on U-normin mukainen valaistuslaite, ja pysäköintitutka) Montážny návod lektrická montážna 7-pólová súprava so akustickou kontrolou smeroviek (*U niektorých vozidiel so systémom check control môže tento prvok fungovať počas používania prívesu.) (ie je určené pre vozidlá so systémom osvetlenia ovládaného kostrou, so systémom osvetlenia podľa amerických štandaov, so parkovacím asistentom) T struzioni per montaggio Kit di montaggio elettrico a 7 vie con controllo acustico degli indicatori di direzione. (*n alcuni veicoli con il sistema check control questo elemento può non funzionare durante l utilizzo del rimorchio.) (on per i veicoli con impianto di luci comandato dalla massa, con impianto di luci conforme alla norma U, con park-assistance.) nstrucción de montaje Conjunto eléctrico de montaje, de 7 polos con control acústico de intermitentes. (* n algunos vehículos con check control, este elemento no puede funcionar al mismo tiempo que se utiliza el remolque.) (o aplica a vehículo con circuito de alumbrado con masa controlada, con circuito de alumbrado según norma U, con asistente de aparcamiento) Montážní instrukce lektrická montážní sestava 7-pólová se zvukovou kontrolou směrových ukazatelů. (*V některých vozidlech vybavených systémem check control nemůže tento prvek fungovat během používání přívěsu.) (eplatí pro vozidla se světelnou instalací řízenou pomocí minusového bodu, s instalací osvětlení podle normy U, se systémem asistent parkování.) zerelési útmutató Akusztikus irányjelző ellenőrzéssel rendelkező 7 pólusú elektromos telepítő készlet. (*gyes check control rendszerrel szerelt modelleken ez a berendezés esetenként nem működik, az utánfutó használata közben) (em használható testre kötött világítás vezérlő rendszerrel, UA szabvány szerint bekötött, fő tolatóradarral gyártott modelleken) Монтажная инструкция Электронный монтажный комплект -7-полюсный, с акустическим контролем указателей поворотов. (*В некоторых автомобилях с системой check control этот элемент может не функционировать при пользовании прицепом.) (Не для автомобилей с системой огней управляемой массой, с системой освещения согласно норме U и ассистентом парковки.) Montavimo instrukcija lektrinis 7-P montavimo rinkinys su akustiniu krypties indikatorių valdymu. (*Kai kuriose transporto priemonėse su patikros kontrolės sistema jis gali neveikti, kai naudojamas priekabos režimas.) (etaikoma transporto priemonėms su apšvietimo sistema su reguliuojama mase, su apšvietimo įrenginiu pagal U standartą, su automatine statymo sistema.) Montāžas instrukcija lektronisks 7-daļīgs montāžas komplekts ar pagriezienu rādītāju skaņas vadību. (*ažām automašīnām ar pārbaudes kontroli tas var nedarboties piekabes lietošanas laikā.) (av paredzēts automašīnām, kurām ir ar masu vadītas gaismas ierīces, apgaismojuma ierīces saskaņā ar AV standartiem, un palīgsistēma automašīnas novietošanai stāvvietā) Paigaldusjuhend uunatulelaternate helitakistusega 7-P elektriline paigalduskomplekt. (*Mõnedel Checkcontrolliga sõidukitel võib see haagisefunktsiooni ajal mitte töötada.) (Mitte massijuhtimisega tuledesüsteemi, UA standaile vastavate tulede, ja parkimisabiga sõidukitele) nstrukcja montażu lektryczny zestaw montażowy 7-biegunowy z akustyczną kontrolą kierunkowskazów. (*W niektórych pojazdach z układem check control element ten może nie funkcjonować podczas używania przyczepy.) (ie dla pojazdów ze instalacją świetlnąsterowaną masą, z instalacją oświetleniową według normy U, oraz z asystentem parkowania.) / 09.0.2015-00 / Änderungen vorbehalten eite 1 von 7
K T K nhalt Packing list Contenu nhoud ndeholder nnholdsfortegnelse nnehåll isältö Contenuto Contenido Obsah Tartalma Содержание udėtis astāvs isu Obsah Zawartość x x x 2 x 2 x 1 x UA-02 lash - control 12V 20 10R-02 1571.01 r2 0 r1 l2 l1 1 12/2011 1 x 7 x 10 2 x 1 x 8 x / 09.0.2015-00 / Änderungen vorbehalten eite 2 von 7
Bild 4 Bild 8 bk / gn gy / R L R Bild 6 1 Bild 10-12 2 Bild 9 bn bk / wh gy gy / wh gy / bk bk / L Bild 5 wh bk ye bn gy gn bu or pu no K T K weiss schwarz gelb braun grau grün rot blau orange violett nicht belegt white black yellow brown grey green red blue orange purple not occupied blanc noir jaune brun gris vert rouge bleu orange violet inutilisé wit zwart geel bruin grijs groen rood blauw oranje violet niet aangesloten hvid sort gul brun grå grøn rød blå orange violet ikke anvendt hvit svart gul brun grå grøn rød blå oransje fiolett ikke i bruk hvit svart gul brun grå grönn röd blå orange violett ej använd valkoinen musta keltainen ruseka harmaa vihreä punainen sininen oranssi violetti ei varattu bianco nero giallo marrone grigio vee rosso blu arancione viola libero blanco negro amarillo marón gris vee rojo azul anaranjado violetta no ocupado bílý černý žlutý hnědý šedý zelený červený modrý oranžový vialový neobsazen fehér fekete sárga barna szürke zöld piros kék narancssárga bolyakék nem foglalt белый черный жёлтый кoричневый ceрый зeлeный крacный голубой пурпурный oранжевый свободно balta juoda geltona ruda pilka žalia raudona mėlyna oranžinė purpurinė laisva balta meina dzeltena bruna peleka zala sarkana zila oranža purpursarkana brгvs valge must kollane pruun hall roheline punane sinine oraanž purpurpunane vaba bela čierny žiltý hnedý šedý zelený červený modrý pomarančový fialový neosadený biały czarny żółty brązowy szary zielony czerwony niebieski pomarańczowy fioletowy wolny / 09.0.2015-00 / Änderungen vorbehalten eite von 7
inweis zur Montage: ie Kabel zu den Rückleuten am ahrzeug müssen zuvor ausgemessen ween. ie ignale Bremslicht, Rücklicht links und Rücklicht rechts, Blinker links und Blinker rechts ween mithilfe der Abzweigschnellverbinder abgegriffen. ie Kabel zur ebelschlussleute müssen durchtrennt ween und jeweils mit 2 Kabeln vom -satz angeschlossen ween (siehe Bild 5). nformations pour le montage : Les câbles des feux arrière du véhicule doivent d abo être mesurés. Les feux de stop, les feux arrière gauche et droit clignotants gauche et droit sont branchés avec le connecteur rapide de dérivation. Les câbles du feu de brouilla arrière doivent être sectionnés et chacun doit être connecté à deux câbles du kit de câblage (voir les illustrations 5). nstallation note: The cables to the tail lights must be measured before installing them. The signals stop light, tail light left and tail light right, right and left turn indicators are to be tapped using the supplied quick junction connectors. The cables to the fog tail light must be cut and each of them connected with 2 cables from the cable set (see figures 5). Aanwijzing voor de montage: e kabels naar de achterlichten van de wagen moeten vooraf gemeten woen. et signaal van het remlicht, achterlicht links en achterlicht rechts, knipperlicht links en knipperlicht rechts woen met behulp van de veeel snelkoppeling afgetakt. e kabel voor de mistachterlicht Moeten doorgesneden woen en elk met 2 Kabels van -serie aangesloten woen (zie afbeelding 5). 1 2 1 6 2 20 L R 4 1 bk / wh 2 gy bn 4 bk / gn 5 gy / 6 bk / 7 gy / bk 8 gy / wh gy / wh gy 5 / 09.0.2015-00 / Änderungen vorbehalten eite 4 von 7
UA-02 lash - control 12V 20 10R-02 1571.01 r2 0 r1 l2 l1 1 12/2011 UA-02 lash - control 12V 20 10R-02 1571.01 r2 0 r1 l2 l1 1 12/2011 6 7 8 bn bn 9 1 2 10A 10 / 09.0.2015-00 / Änderungen vorbehalten eite 5 von 7
OPTO 1 1 2 12V Klemme 0 11 OPTO 2 1 2 12V Klemme 0 12 1 14 / 09.0.2015-00 / Änderungen vorbehalten eite 6 von 7
ie Batterie wieder anschließen und sämtliche ahrzeugfunktionen mit angeschlossenem Anhänger oder einem geeigneten Prüfgerät überprüfen. Conectar el acumulador y verificar todas las funcones del vehículo con remolque o con un instrumento apropiado. Connect accumulator and check all vehicle functions with connected trailer or other suitable testing device. Připojit akumulátor a zkontrolovat všechny funkce vozidla s připojeným přívěsem nebo pomocí odpovídajícího testujícího zařízení. Brancher l accumulateur et vérifier toutes les fonctions du véhicule avec la remorque raccoée ou par l intermédiaire d un instrument de test. Kösse vissza az akkumulátor kábelsaruját, és rákapcsolt utánfutónál, teszt műszer segítségével ellenőrizze a kocsi minden funkcióját, helyes működés szempontjából. e accu aansluiten en alle functies van het voertuig controleren met aangekoppelde aanhanger of geschikt testapparaat. Подключите аккумулятор и проверьте все функции автомобиля с присоединенным прицепом, или при помощи соответствующего тестера. K Bilbatteriet tilsluttes og dernæst skal man checke samtlige funktioner af køretøjet med sammenkoblet påhængskøretøj, event. ved brug af et passende prøveudstyr. Pajungkite akumuliatorių ir patikrinkite visas transporto priemonės funkcijas su prijungta priekaba arba atitinkamu testuojančiu prietaisu. Tilkoble batteriet og test kjøretøyets funksjoner med tilhenger eller bruk et egnet testapparat. Pievienojiet akumulatoru un pārbaudiet visas transportlīdzekļa funkcijas ar piekabinātu piekabi vai izmantojot attiecīgu testēšanas ierīci. örbinda en ackumulator och testa alla foonets funktioner med en förbunden släpvagn eller en lämplig testanoning. T Ühendage külge aku ja kontrollige kõiki sõiduki funktsioone ühendatud haagise või vastava kontrollmõõteriistaga. Kytke akku ja tarkista sopivalla testauslaitteella, toimivatko kaikki ajoneuvon ja kytketyn perävaunun toiminnot. K Pripojte akumulátor a skontrolujte všetky funkcie vozidla s pripojeným prívesom alebo s príslušným testovacím prístrojom. Collegare l accumulatore e verificare tutte le funzioni del veicolo con il rimorchio collegato o a mezzo di uno strumento di test. Podłączyć akumulator i sprawdzić wszystkie funkcje pojazdu z podłączoną przyczepą lub odpowiednim przyrządem testującym. / 09.0.2015-00 / Änderungen vorbehalten eite 7 von 7