Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI. pagina HAJSIMÍTÓ. Type C8501 C8502. 00550.indd 1 21/04/11 18.



Hasonló dokumentumok
PIASTRA PER CAPELLI. Type F7501 F7502. Istruzioni per l uso Használati utasítás. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ

MAGIC OLUME STYLING GUIDE

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

MetaTrader 5 con Mac OS

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJKIEGYENESÍTŐ HS-160. Minôségi tanúsítvány

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

BIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Felhasználói kézikönyv

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Felhasználói kézikönyv

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Register your product and get support at HP8696. Felhasználói kézikönyv

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Mini-Hűtőszekrény

Macchina per cake pop

HU Használati útmutató

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Aroma diffúzor

Heizsitzauflage Classic

TORONYVENTILÁTOR

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

Száraz porszívó vizes szűrővel

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Felhasználói kézikönyv

PNI SmartHome SM9W. Intelligens izzó / Lampadina intelligente

ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Felhasználói kézikönyv

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Frigorifero. Manuale utente. Hűtőszekrény IT / HU. Használati útmutató BU 1153

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

CRYSTAL HAIRSTYLER. Straight & Curls HS 5730

Electric citrus fruits squeezer

Modulok Apparecchiatura modulare

HP8180

PROFESSIONAL 2 IN 1 HAIRSTYLER Straight & Curls

Lingua italiana Turismo

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Hair Styler. Register your product and get support at HP4698/22. Felhasználói kézikönyv

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

ITALIANO MAGYAR. bar MIN MAX MAX MIN MIN. bar. service

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE

Magic Steaming Iron. Használati utasítás

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Felhasználói kézikönyv

beurer BY 52 HU b a b y c a r e Cumisüveg és bébiétel melegítő Használati útmutató

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű

SISTEMA PEDAGGIO UNGHERIA

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Quickstick Free Sous-vide

/20-25 IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers

CITRUS JUICER CJ 7280

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KOTEL S VYSOKOU ÚČINNOSTÍ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

AZ Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

Ultrahangos párásító

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Polski Česky Magyar

ESL5320LO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L USO 21 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido


Európai Uniós üzleti

Átírás:

Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI HAJSIMÍTÓ IT HU pagina oldal 1 9 Type C8501 C8502 00550.indd 1 21/04/11 18.3

[Z] 14 13 12 1 4 3 2 11 5 6 7 10 8 9 Type C8501 220-240 V~ 50-60 Hz 50 W Type C8502 110-127 V / 220-240 V~ 50-60 Hz 50 W 00550.indd 1 21/04/11 18.3

Manuale di Istruzioni per l uso della piastra per capelli IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l intera durata di vita dell apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell apparecchio a terzi, consegnare anche l intera documentazione. Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l azienda all indirizzo indicato in ultima pagina. INDICE Avvertenze sulla sicurezza.......................... 2 Descrizione dell apparecchio e degli accessori....... 4 Consigli utili......................................... 5 Utilizzo............................................... 5 Pulizia............................................... 8 Smaltimento......................................... 8 Assistenza e garanzia................................ 8 1 00550.indd 1 21/04/11 18.3

IT AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da minori di età superiore a 12 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto. Se si utilizza l apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l uso, perché la vicinanza dell acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia 2 00550.indd 2 21/04/11 18.3

superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito. ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l apparecchio in acqua! Dopo aver rimosso l apparecchio dalla confezione, controllare l integrità della fornitura in base al disegno e l eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! Prima di collegare l apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sull apparecchio. Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come piastra per capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. NON utilizzare l apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. NON tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. NON esporre l apparecchio all umidità o all influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole). Disinserire sempre la spina dall alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell apparecchio. IT 3 00550.indd 3 21/04/11 18.3

IT In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. L apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. Non utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. Per pulire l apparecchio, usare un panno asciutto. NON spruzzare spray per capelli con l apparecchio acceso. Sussiste il pericolo di incendio. ISTRUZIONI GENERALI DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [Fig. Z] Guardare la Figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina. 1. Inserti antiscottature 2. Scocche riscaldate 3. Spia di attivazione blocco tasti 4. Spia di funzionamento 5. Tasto (spento/acceso) 6. Display a cristalli liquidi 7. Tasti di regolazione della temperatura (tasto + e tasto - ) 8. Blocco di chiusura piastre 9. Cavo di alimentazione 10. Alloggiamento dispositivo ionizzatore (ove presente - per le caratteristiche della piastra per capelli, fare riferimento alla confezione esterna) 11. Piastre riscaldanti 12. Cover Volume Sleek 13. Cover S-Wave 14. Cover Luxurious Curl Per le caratteristiche dell apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti. CONSIGLI UTILI L apprendimento veloce della modalità di utilizzo della piastra 4 00550.indd 4 21/04/11 18.3

per capelli permetterà di determinare esattamente il tempo di applicazione per ottenere l effetto desiderato sui capelli. Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna traccia di lacca, schiuma per capelli o gel Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte Durante l uso, il riscaldamento e il raffreddamento della piastra, posizionare l apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute Al termine dell uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla IT ATTENZIONE! Quando si utilizza l apparecchio, se il display a cristalli liquidi (6) inizia a lampeggiare significa che c è un guasto di funzionamento. In tal caso, si raccomanda di spegnere l apparecchio staccando la spina (9) dall alimentazione, quindi consegnare il prodotto al più vicino centro di assistenza clienti. Dopo aver terminato di usare la piastra per capelli, assicurarsi che si sia completamente raffreddata prima di riporla. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all apparecchio. UTILIZZO PREPARAZIONE DEI CAPELLI Lavare come d abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte FUNZIONAMENTO A seconda dell effetto desiderato scegliere se utilizzare la piastra con i seguenti accessori: Senza cover: per ottenere styling liscio, flick e riccio Cover Volume Sleek (12): per ottenere un liscio voluminoso con movimento 5 00550.indd 5 21/04/11 18.3

IT Cover S-Wave (13): per ottenere un onda morbida Cover Luxurious Curl (14): per ottenere un riccio composto e uniforme ISTRUZIONI DI UTILIZZO prima di inserire o disinserire i gusci accertarsi che la piastra sia fredda; inserire i gusci (12, 13 o 14) facendoli scivolare sulle scocche (2); collegare la spina (9) alla rete di alimentazione; premere il tasto (5). La spia di funzionamento (4) si illumina; selezionare la temperatura desiderata in un intervallo compreso tra 140 C e 230 C a seconda del tipo di capello e dell effetto da ottenere più o meno deciso; la temperatura può essere variata in qualsiasi momento premendo i tasti + o - (7); dopo aver selezionato la temperatura desiderata è possibile attivare il blocco tasti premendo due volte in rapida successione il tasto (5). Questa funzione permette di evitare accidentali cambi di temperatura durante l utilizzo della piastra. L attivazione del blocco tasti è segnalato dall accensione della spia (3); il blocco è disinseribile premendo nuovamente due volte in rapida successione il tasto (5); la spia di funzionamento (4) lampeggia fino a quando le piastre non raggiungono la temperatura impostata. Al raggiungimento della temperatura la spia di funzionamento (4) si accende stabilmente; prendere tra le dita una ciocca sottile e poco voluminosa di capelli della stessa larghezza della piastra e inserirla fra le due piastre; con una mano tenere in tensione la ciocca e con l altra fare scivolare la piastra chiusa dalle radici verso le punte Per scoprire i numerosi metodi ed effetti realizzabili con la piastra consultare la Easy Styling Guide. una volta terminate le operazioni di styling dei capelli spegnere l apparecchio tenendo premuto il tasto (5) e scollegare la piastra dalla presa di corrente. Da notare: È possibile che durante la stiratura si sviluppi del vapore; si tratta dell umidità in eccesso nei capelli che evapora. 6 00550.indd 6 21/04/11 18.3

REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA La piastra per capelli è dotata di un sistema digitale di regolazione della temperatura. Ciò consente di regolare la temperatura della piastra in base al tipo di capelli e allo styling desiderato. 140-160 C: consigliata per capello di struttura sottile 170-190 C: consigliata per capello di media struttura 200-230 C: consigliata per capello di grossa struttura Si raccomanda di iniziare lo styling impostando la temperatura più bassa e di aumentare progressivamente la temperatura in base alla definizione dello styling desiderato. IONIZZATORE (ove presente - per le caratteristiche della piastra per capelli, fare riferimento alla confezione esterna) La sua piastra è dotata di ionizzatore; si tratta di un dispositivo che riproduce il fenomeno della ionizzazione grazie al quale i suoi capelli risulteranno più lucenti e luminosi. Viene inoltre ridotto l effetto capelli elettrici. IT ATTENZIONE! Rischio scottatura Durante l utilizzo le parti esterne segnalate nella Figura 1 raggiungono alte temperature. Prestate particolare attenzione a non portare queste parti a contatto con pelle o dita durante l utilizzo della piastra. Figura 1 Prima di applicare o rimuovere le cover (Figura 2) accertarsi che la piastra sia fredda Figura 2 7 00550.indd 7 21/04/11 18.3

IT SPEGNIMENTO AUTOMATICO La piastra si spegne automaticamente dopo 1 ora dall accensione. PULIZIA Spegnere l apparecchio premendo il tasto (5) e staccare la spina (9) dalla presa di corrente Attendere che le piastre (10) siano fredde Pulire la superficie delle piastre riscaldanti (10), delle scocche riscaldate (2) e dell impugnatura con un panno morbido e umido. Prima di riutilizzare l apparecchio, accertarsi che tutte le parti pulite a umido siano completamente asciutte! SMALTIMENTO L imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell apparecchio e permette la riduzione dell impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all ente di smaltimento locale o al rivenditore dell apparecchio. ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000550 0411 (MMYY) 8 00550.indd 8 21/04/11 18.3

Használati utasítás hajsimítóhoz HU Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális figyelembe vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült. FIGYELEM! Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat érdekében. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen füzetben lévő utasításokat és főként a figyelmeztetéseket, és tartsa be azokat. Őrizze meg ezt a kézikönyvet és a használati útmutatót későbbi használatra a termék teljes élettartama alatt. Ha a készüléket továbbadja egy másik felhasználónak, akkor a teljes dokumentációt is mellékelje. Ha a használati útmutató olvasása során bármilyen kétsége vagy kérdése merülne fel a termék használatával kapcsolatban, a termék használatának megkezdése előtt lépjen kapcsolatba a gyártóval az utolsó oldalon található címen. TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági utasítások... 2 A készülék és tartozékainak leírása... 4 Hasznos tanácsok... 5 Használat... 5 Tisztítás.... 8 Hulladékba helyezés... 8 Szerviz és garancia... 8 9 00550.indd 9 21/04/11 18.3

HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezen készüléket 12 éven felüli kiskorúak, csökkent szellemi, fizikai képességekkel rendelkező személyek ill. megfelelő jártassággal nem rendelkezők csak abban az esetben használhatják, ha a készülék használatát megelőzően megfelelő információval látták el őket a készülék biztonságos használatáról és a készülék használatával járó veszélyekről. Ügyeljen, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását csak felnőtt felügyelete mellett végezhetik. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, a használat után mindig húzza ki a dugót az aljzatból, mivel a víz közelsége kikapcsolt készülék mellett is veszélyforrást jelent. Nagyobb fokú védelem garantálása érdekében ajánlatos a fürdőszoba energiaellátását biztosító elektromos hálózatra egy differenciálvédelmi egységet felszerelni, melynek névleges működési differenciál árama nem 10 00550.indd 10 21/04/11 18.3

HU lépi túl a 30 ma-t (az ideális érték 10mA). Kérjen érdembeli tanácsot villanyszerelőjétől. FIGYELEM! Ne használja ezt a készüléket fürdőkádak, mosdók, vagy más vizet tároló edények közelében. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Miután kivette a készüléket a csomagolásából, a rajz segítségével ellenőrizze a csomagolás tartalmának épségét és a szállítás során esetlegesen bekövetkezett károkat. Amennyiben kétségei merülnének fel, ne használja a készüléket, hanem forduljon a vevőszolgálathoz. A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyagtasak gyermekektől távol tartandó. Fulladásveszély! Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azonosító címkén látható feszültségértékek megegyeznek-e a rendelkezésre álló hálózati feszültség értékével. Az azonosító adattábla a készüléken található. Ezt a készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően, azaz háztartási célú lemezes hajformázóként szabad használni. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen, veszélyesnek minősül. NE használja a készüléket vizes kézzel vagy nedves lábbal illetve mezítláb. NE húzza a tápvezetéket vagy magát a készüléket a villásdugó elektromos aljzatból történő eltávolításához. NE tegye ki a készüléket nedvesség vagy az időjárási viszonyok (eső, napfény) hatásainak. Tisztítás vagy karbantartás előtt valamint ha a készüléket nem használja, húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozóból. 11 00550.indd 11 21/04/11 18.3

HU Ha a készülék meghibásodott vagy nem működik megfelelően, kapcsolja ki. A készüléket ne próbálja meg szétszerelni. Amennyiben a készülék javításra szorul, forduljon a hivatalos műszaki szervizszolgálathoz. Bármilyen nemű kockázat elkerülése érdekében ha a tápvezeték sérült, kérje cseréjét a hivatalos műszaki szervizszolgálattól. A készülék kizárólag emberi haj simítására készült. Ne használja állatokon, vagy szintetikus anyagokból készült parókák és álhajak esetén. A készüléket tisztítsa száraz ruhával. NE porlasszon hajlakkot a készülék működése közben. Ez tűzveszélyt okozhat. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [Z ábra] Nézze meg az ábrát [Z] a csomag tartalmának ellenőrzéséhez. Az összes ábra a borítólap belső oldalain található. 1. Égési sérülések ellen védő betét 2. Melegített külső váz 3. A gombok lezárását jelző led 4. Működést jelző led 5. Gomb (bekapcsolva/kikapcsolva) 6. Folyadékkristályos kijelző 7. Hőmérséklet szabályozó gombok (+ és - gomb) 8. Lapzáró rendszer 9. Tápvezeték 10. Ionkibocsátó berendezés helye (ahol van - a hajsimító tulajdonságait lásd a csomagoláson) 11. Simítólapok 12. Cover Volume Sleek borítás 13. Cover S-Wave borítás 14. Cover Luxurious Curl borítás A hajformázó jellemzői a csomagoláson láthatók. A készüléket kizárólag a csomagban található kiegészítőkkel használja. 12 00550.indd 12 21/04/11 18.3

HASZNOS TANÁCSOK HU A hajsimító használatának gyors elsajátításával pontosan meghatározhatja azt az időt, amely a kívánt hatás eléréséhez szükséges. Győződjön meg arról, hogy haja tiszta, és nincsenek rajta lakk, hab vagy zselé maradványok Fésülje ki a haját A hajformázást kezdje a tarkójánál, majd haladjon fokozatosan előre a homloka felé A hajsimító használata során, vagy amikor a készüléket hagyja kihűlni, helyezze a hajsimítót egyenes, hőálló felületre A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy a fejbőréhez A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajformázó teljesen kihűljön FIGYELEM! Ha a készülék használata közben a folyadékkristályos kijelző (6) villogni kezd, az a készülék meghibásodását jelzi. Ebben az esetben húzza ki a dugót (9) az aljzatból, kapcsolja ki a készüléket, majd forduljon az önhöz legközelebb eső vevőszolgálathoz. Mielőtt a hajsimítót elrakná, ellenőrizze, hogy a készülék teljesen kihűlt-e. A tápvezetéket ne tekerje a készülék köré. HASZNÁLAT ELŐKÉSZÜLETEK A HAJSIMÍTÓ HASZNÁLATÁHOZ Mossa meg és fésülje ki a haját a szokásos módon. Szárítsa meg és fésülje ki a haját a tövektől a hajvégek felé haladva. MŰKÖDÉS A kívánt hatástól függően válassza ki a készülékhez a megfelelő tartozékot: 13 00550.indd 13 21/04/11 18.3

HU Borítás nélkül: sima, göndör vagy hullámosított (flick) hajhoz Cover Volume Sleek borítás (12): dús sima enyhén hullámos hajhoz Cover S-Wave borítás (13): lágy hullámokhoz Cover Luxurious Curl borítás (14): erősen hullámos haj és határozott tincsek készítéséhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a tartozékok felhelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a hajsimító lapok hidegek; a borítást (12, 13 vagy 14) csúsztassa a külső vázra (2); csatlakoztassa a dugót (9) az aljzatba; nyomja meg a gombot (5). A működést jelző led (4) világít; válassza ki a kívánt hőmérsékletet 140 és 230 C között. Az ideális hőmérséklet függ a hajtípustól ill. az elérni kívánt hatástól. A + vagy - gomb (7) megnyomásával a hőmérsékletet bármikor megváltoztathatja; a hőmérséklet beállítását követően lezárhatja a gombokat, ha a gombot (5) kétszer gyors egymásutánban megnyomja. Ezzel a funkcióval elkerülheti, hogy a készülék használata során a hőmérséklet véletlenül megváltozzon. A gombok lezárását a led (3) bekapcsolása jelzi. A gombok kioldásához nyomja meg kétszer gyors egymásutánban a (5) gombot; a működést jelző led (4) villog, amíg simítólapok el nem érik a beállított hőmérsékletet. Amikor a lapok elérik a beállított hőmérsékletet a működést jelző led (4) folyamatosan világít; vegyen egy vékony a simítólapok szélességének megfelelő tincset, és helyezze a simítólapok közé; az egyik kezével tartsa gyengéden kifeszítve a tincset, a másikkal pedig húzza lefelé a zárt hajsimítót a tövektől a hajvégek felé. A hajsimítóval elkészíthető stílusok és frizurák megismeréséhez tekintse meg az Easy Styling Guide-ot; a készülék használatát követően a gombbal kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a villásdugót (7) a csatlakozóból. Megjegyzés: Lehetséges, hogy a hajsimítás során némi gőz keletkezik, amely a haj felesleges nedvességtartalmának elpárolgását jelzi. 14 00550.indd 14 21/04/11 18.3

HU A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA A készülék digitális hőmérsékletszabályozással rendelkezik. Ezzel a hőmérsékletet hajtípusának és a kívánt hatásnak megfelelően változtathatja. 140-160 C:vékonyszálú haj esetén ajánlott 170-190 C:közepesen vastag szálú haj esetén ajánlott 200-230 C:vastag szálú haj esetén ajánlott Tanácsos a hajformázást a legalacsonyabb hőmérsékleten kezdeni, majd a hőmérsékletet fokozatosan emelni a kívánt hatásnak megfelelően. IONKIBOCSÁTÓ (ahol van - a hajsimító tulajdonságait lásd a csomagoláson) Az ön készüléke rendelkezik ionkibocsátó berendezéssel. Az ionizálás hatására haja fényesebb és csillogóbb lesz. A funkcióval csökkenthető a haj elektrosztatikus feltöltődése is. FIGYELEM! Égési sérülések veszély A használat során a készülék egyes külső részei (1 ábra) felmelegszenek. A készülék használata során ne vigye túl közel a meleg részeket a fejbőréhez, és ügyeljen arra, hogy ne érintse meg ezeket. 1 ábra A borítások felhelyezése vagy eltávolítása előtt (2 ábra) győződjön meg arról, hogy a hajsimító kihűlt. 2 ábra 15 00550.indd 15 21/04/11 18.3

HU AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS A készülék 1 órányi működést követően automatikusan kikapcsol. TISZTÍTÁS A gombbal (5) kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a villásdugót (9) az aljzatból. Várja meg, hogy a simítólapok (11) kihűljenek Egy puha nedves ronggyal tisztítsa meg a simítólapokat (11), a melegített vázat (2) és a markolatot. A készülék újbóli használata előtt ellenőrizze, hogy a nedves ruhával tisztított részek teljesen megszáradtak-e! HULLADÉKBA HELYEZÉS A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon helyezze hulladékba. A 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően a használaton kívüli készüléket szabályszerűen kell hulladékba helyezni az élettartama végén. Ez a készülékben található hasznos anyagok újrafelhasználásra vonatkozik, mely lehetővé teszi a környezetre gyakorolt hatás mérsékelését. Bővebb felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta. SZERVIZ ÉS GARANCIA Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén forduljon az IMETEC ügyfélszolgálatához az alábbi zöld számon vagy a honlapon található információ segítségével. A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók. A jelen használati, kezelési és karbantartási útmutatóban foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését vonja maga után. Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000550 0411 (MMYY) 16 00550.indd 16 21/04/11 18.3