Inhalátor készülék SilverCloud Respiro 300 Pro kompresszorral - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ -

Hasonló dokumentumok
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Utasítások. Üzembe helyezés

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Contact us Toll free (800) fax (800)

Felhasználói Útmutató

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Cég név: Készítette: Telefon:

Ultrahangos gyo gyszerporlaszto

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Zephyr használati utasítás

Using the CW-Net in a user defined IP network

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Affinium LED string lp w6300 P10

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

FAMILY KOMPRESSZOROS GYÓGYSZERPORLASZTÓ INHALÁTOR. Modell: GARANCIAJEGY - Javítás esetén visszaküldendő

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

UZ 878 Operating Instructions

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Használati útmutató Alkoholszonda AT128

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Construction of a cube given with its centre and a sideline

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Correlation & Linear Regression in SPSS

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

16F628A megszakítás kezelése

ASUS GX800 lézeres játékegér

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

BT HS

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

Szundikáló macska Sleeping kitty

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

Széchenyi István Egyetem

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

FSL12 FSL144.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.


Felhasználói kézikönyv

USER MANUAL Guest user

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

BT Drive Free

Az Ön kézikönyve LG CS09AF

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

Magyar ISO 9001:2000. English

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló

WATER SYSTEMS FOR HYDROPONICS AND GARDENING. ECO GROW 240 L/h

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Diamond Hone Sharpener

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

Professzionális ultrahangos sóporlasztó

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

Átírás:

Inhalátor készülék SilverCloud Respiro 300 Pro kompresszorral - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ -

Index 1. Általános bemutató...1 2. Termék leírása... 2 3. Különleges figyelmeztetések... 2 4. Használati utasítás... 3 5. Tisztítása és karbantartása... 4 6. Műszaki adatok... 5 7. Problémák és megoldások... 6 1.Általános tulajdonságok SilverCloud Respiro 300 Pro egy orvosi készülék ajánlott gyógyszerek inhalációs keresztül való adminisztrálására amit az orvos előírt. Használják helyesen ezt a készüléket, mert egy hosszabb időre egy hatékony megoldás lesz a légzési betegségek kezelésére (asztma, allergia, megfázás, arcüreggyulladás, légúti próblémák). A működési elv azon alapul amint egy gőzáram áthalad egy átlátszó csőben, átalakítja a gyógyszert egy egyszerű inhalációs inhalátorba és ennek egy gyors terápiás hatása van. A készüléket csak orvosi felügyelet mellett használják. Olvassák el figyelmesen ezt a kézikönyvet mielőtt használnák. Ne használja ezt a készüléket csak olyan célokra ami csak ebben a kézikönyvben van leírva. 1

2. Termék leírása Csomag tartalma: Inhalátor készülék Gőzcső 2 x védőálarc Porlasztási csésze Fúvóka 5 x szűrő 3. Különleges figyelmeztetések Megjegyzés: Mielőtt használnák olvassák el figyelmesen a használati utasítást. Ez az eszköz nem alkalmas inhalációs anesztézia esetben. Ez a készülék nem alkalmas felfüggesztett gyógyszerek vagy nagy viszkozitású használatára. Következő figyelmeztetések szükségesek az elektromos készülékek esetében : Hogy elkerüljön egy elektromos sokot, tartsák távol a készüléket víztől. Ne nedvesítse be a tápkábeleket. Ne használja a készüléket miközben fürődnek. Ne használják a készüléket ha az alaktrészek meg vannak rongálva (beleértve a tápkábelt is). Vigye el egy központi szervízbe ellenőrzésre vagy javításra. Ne használják a készüléket olyan helységben ahol robbanóanyagok vannak. Huzza ki a készüléket az árramforrásból mielőtt megtisztítsa. Ne használjon más alkatrészeket csak amit a gyártó javasol. Csatlakoztassa a készüléket egy 220V foglalathoz. Csak akkor indítsa el a készüléket ha használni akarja. Huzza ki a tápkábelt rögtön a foglalatból miután használta. Ne zárják el a gőz menekülési útvonalakat. 2

4. Használati utasítás Megjegyzés: Tisztítsák meg gondosan az inhalátor készüléket az első használat előtt. Helyezze a készüléket egy lapos és stabil helyre. Győzödjenek meg, hogy ülő helyzetben könnyen hozzá tudnak férni a készülék ellenőrzési gombjaihoz. Nyissa ki a tároló rekesz fedelét és vegye ki az alaktrészeket amik belül találhatóak. Tisztítsák meg óvatosan a használat előtt. Fordítsa el a porlasztó fedelét balra, hogy kinyissa. Töltse meg a porlasztót az Ön orvosa által felírt gyógyszerrel.ne haladja meg a porlasztó maximális szintjét (6 c.c.) Helyezze vissza a porlasztó fedelét. Helyezze be a gázcsőnek egyik végét a porlasztóba. Rögzítse a gázcsőnek a másik végét a kompresszor konnektorjához. Helyezze a fúvókát vagy a védőálarcot a porlasztóra. Csatlakoztass a készüléket az árramforráshoz. Nyomja meg a gombot a kompresszorról ról az re Fontos: Kompresszor motorjának egy védettségi funkciója van, amely megálljtja a készüléket túlmelegedés esetében. Ha a készülék automatilkusan kikapcsolodot a következő képpen járjanak el : Zárja le a készüléket megnyomva / gombokat. Huzza ki a tápkábelt a foglalatból. Várjon 30 percig, hogy a motor kihüljön.ellenőrizze, hogy a gőzcső kijárata nincs blokkolva. 30 perc után újra kezdhetik a kezelést. Megjegyzés: Javasoljuk az inhalátor készülék használat távol más elektromos készülékektől, amely interferenciákat okozhotnak : TV, mikrohullámsütő, okostelefon és bármely más készülék, amely erős elektromágneses mezőket okoz. 3

5. Tisztítás és karbantartás Javasoljuk a kompresszor, porlasztó és más alkatrészek megtisztításást meleg vízzel használat után. Ha az Ön orvosa más tisztítás/sterilizálás metódust javasol tartsák be az orvos javaslatait. Szedje szét óvatosan az összes tartózékokat : gázcső, porlasztó, arcvédőt, fúvókát. Mosa meg a tartózékokat a nekik ajánlott mosószerekkel. Öblítse le meleg vízzel Merítse 30 percig a tartózékokat vízbe és ecetbe Ismét öblítse le meleg vízzel Kompresszor tisztításáshoz használjanak egy száraz rongyot. Szűrő kicserélése Ne használjanak pamut szűrő helyet más anyagokat. Ne mosa meg a szűrőket Csak a gyártó által használt szűrőket használja. Ne használja a készüléket szűrő nélkül. Cserélje ki a szűrőt havonta egyszer (amikor periódikusan használja) vagy amikor ez megfeketedik. Utasítás: Távolítsák el a szűrő fedelét Cserélje ki a használt szűrőt egy újjal. Helyezze vissza a fedelet a szűrő felett. 4

6. Műszaki adatok: Tápellátás 220 V / 50Hz Fogyasztás 0.7 A Porlasztó kapacitása 6 ml Az inhalátor résznek átlagos átmérője 3 µm Zajszint 58 dba Porlasztási ráta > 0.33 ml/perc Kompresszor maximális nyomása 30-36 Psi (210-250 Kpa / 2.1-2.5 bar) Üzemi nyomás 8-16 Psi (50-100 Kpa / 0.5-1.0 bar) Üzemi hőmérséklet 10 40 Üzemi páratartalom 10-95 % RH Tárolási hőmérséklet -20 70 Tárolási páratartalom 10-95 % RH Méretek 270 x 200 x 110 mm Súly 2 kg Standard tartózékok Porlasztó, levegőcső, fúvóka, orrvédő, védőálarc, szűrők 5

Részek átmérője: ~3 um Gyógyszermennyiség: min. 2 ml, max. 6 ml Porlasztói ráta: 0.33 ml/perc Inhalátor 0.33 ml (2ml,1%NaF) Inhalátor ráta: 0.06ml/perc (2ml,1%NaF) Grafikus mérések részátmérő vonatkozoan 7. Problémák és megoldások Készülék nem indul miután elindította a készüléket - Ellenőrizze, hogy a készülék rendesen van csatlakoztatva egy 220V árramforráshoz Áramhiány vagy alacsony áramlás - Adják hozzá a megjelölt gyógyszermennyiséget (2 ml - 6 ml) - Telepítse rendesen az összes tartózékokat - Ellenőrizze, hogy az összes gőzcső vészkijárat nincsenek elzárva - Ellenőrizze, hogy a gőzcső rendesen van telepítve vagy nincs megrongálva -Cserélje ki a szűrőt Kompresszor erős zajt bocsát ki - Ellenőrizze a szűrő fedelét Készülék nagyon forró - Ellenőrizze, hogy a készülék nincs letakarva - Ne használja a készüléket több mint 20 percig. - Várjanak 30 percet mielőtt újból használnák. 6

Compressor nebulizer SilverCloud Respiro 300 Pro - USER MANUAL - 7

Index 1. Introduction...1 2. Product identification... 2 3. Important safeguards... 2 4. Operation instructions... 3 5. Cleaning the device... 4 6. Technical specifications... 5 7. Troubleshooting... 6 1. Introduction SilverCloud Respiro 300 Pro is a compact medical device designed to efficiently apply a physician prescribed medication to the bronchial lung passages. With proper care and use, it will provide you with many years of reliable treatment. This product is developed for the successful treatment of asthma, allergies and other respiratory disorders. It creates a stream of air that travels through the clear tube to the nebulizer. When air enters the nebulizer, it will convert the prescribed medication into aerosol mist for easy inhalation. This Ccompressor nebulizer should be used under the supervision of a licensed physician or a respiratory therapist. We encourage you to thoroughly read product s manual. Other than its intended use should always be avoided. 8

2. Product identification What s in the box? Nebulizer Air tube Nebulizer Mouthpiece 5 x filte cup 2 x mask 3. Important safeguards Note: Read all instructions carefully before use. Caution: Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. This unit is not suitable for use in anaesthetic breathing systems. This unit is not suitable in suspension or high viscosity form. In such cases information should be sought from the drug supplier. The following basic precautions are needed when using an electrical product: To avoid electrical shock: Keep the unit away from water. Do not immerse the power cord to the unit in liquid. Do not use while bathing. Never operate the unit if it has any damaged parts ( including power cord ), if it has been dropped or submersed in water. Promptly send it to a service center for examination and repair. The unit should not be used where flammable gas Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning. Do not use other attachments unless recommended by manufacturer Connect this product to an appropriate voltage outlet for you model Do not run this product unattended Always unplug the product immediately after use Never block the air openings of the main unit. 9

4. Operation instructions Note: Prior to initial operation, the nebulizer should be thoroughly cleaned Place your compressor Nebulizer on a flat and stable surface. Be sure that you can easily reach the controls when you are seated. Open the clear cover and remove the inside accessories. Important: Prior to initial operation, the nebulizer should be thoroughly cleaned Gently twist the top part of the nebulizer counter-clockwise to disassemble the nebulizer. Fill the bottom section of the nebulizer with the medication prescribed by your physician. The medication cup can not be filled beyond the maximum level (6 c.c.) Gently twist the top part clockwise to reassemble the nebulizer. Be sure the two sections fit well. Attach one end of air tube to the base of the nebulizer Attach the other end of air tube to the air tube connector located on the front of the compressor. Attach mouth piece or mask per your choice to the top section of nebulizer. Plug the power cord into an appropriate electrical outlet. Push button Important: The compressor motor has a thermal protector which will shut off the unit before the unit is overheated. When the thermal protector shuts the unit off, please: Switch off the unit. Use the button Unplug the unit from the electrical outlet Wait about 30 minutes for the motor to cool down before another treatment. Make sure the air openings are not obstructed After 30minutes, restart your treatment. Note: When using this product near TV, microwave oven or other strong electric field, it could be disturbed. Avoid these situations. 10

5. Cleaning the device It is recommended that the nebulizer, mouthpiece and mask are thoroughly cleaned with hot water after each use and cleaned with a mild detergent after the last treatment of the day. If your physician or respiratory therapist specifies a different cleaning procedure, follow their instructions.. Disconnect the air tube, nebulizer, mouthpiece and mask Prepare one part white vinegar with three parts distilled water. Make sure mixed solution is enough to submerge the nebulizer, mouthpiece and mask. Wash nebulizer, mouthpiece and mask in warm water and a mild detergent. Then wash them in hot tap water. Submerge these parts in the vinegar and water solution for thirty minutes. Complete rinsing Filter change Do not use cotton or any other materials Do not wash or clean the filter. Only use filters supplied by your distributor. Do not operate without a filter. Change the filter every 30 days or when the filter turn gray. Filter changing procedure: Remove the filter cover Replace the used filter with a new one Replace the filter cover. 11

6. Technical specifications: Power 220 V / 50Hz Current 0.7 A Medication capacity 6 ml MMAD* 3 µm Sound level 58 dba Average nebulization rate > 0.33 ml/minute Compressor pressure range 30-36 Psi (210-250 Kpa / 2.1-2.5 bar) Operating pressure range 8-16 Psi (50-100 Kpa / 0.5-1.0 bar) Operating temperature 10 40 Operating humidity 10-95 % RH Storage temperature range -20 70 Storage humidity 10-95 % RH Dimension 270 x 200 x 110 mm Weight 2 kg Accesories Nebulizer, ait tube, mouth piece, nose piece, mask, filtre * MMAD = Mass Median Aerodynamic Diameter 12

Particle Size: ~3 um Appropriate Medication Quantities: min. 2 ml, max. 6 ml Nebulization rate: 0.33 ml/min Aerosol Output: 0.33 ml (2ml,1%NaF) Aerosol Output Rate: 0.06ml/min (2ml,1%NaF) Measurements for particle size curve 7. Troubleshooting Nothing happens when the power switch is pressed - Check that the plug is inserted in an electrical outlet No nebulisation or low nebulisation,when the power is on - Add the correct amount of medication to the medication tank (2 ml - 6 ml) - Install all the accesories correctly - Make sure that the nozzle is free of blockages - Make sure that the nebuliser kit is not tilted at an angle of more than 45 degrees - Replace the filter The device is abnormally loud - Attach the air filter cover correctly The device is very hot. - Do not cover the compressor with any type of cover during use; - Limit use to 20 minutes at a time, and allow a 30 minutes interval before using the device again. 13

0120 14