BÁSCULA CON CONTROL DEL NIVEL DE AGUA Y GRASA CORPORAL / BALANÇA COM CONTROLO DO



Hasonló dokumentumok
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.

FREIDORA / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICE / O π Ã / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА

TERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

MOD.: VCE-406 VCE-506

MOD.: BBC-842 BBC-844 BBC-845 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MOD.: SP-251 SP-251 PLUS

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2. DATOS TÉCNICOS 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

MOD.: SP-1604 SP-1604i

LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /

RR22 RR25 TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЪЛГАРСКИ

MOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320

TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE / µƒ ƒ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

TENSIÓMETRO DE MUÑECA / TENSIÓMETRO DE PULSO / WRIST TENSOMETER

CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER / TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ /

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

SANDWICHERAS / SANDWICHEIRA / SANDWICH MAKERS / CROQUE-SANDWICH / SANDWICHMAKER / TOSTAPANE COMPATTO / MOD.: SW-200 SW-400

MOD.: VTR-25 VTR-25M VTR-30 VTR-30M VTR-30Mi VTR-40 VTR-40M VTR-40Mi VTR-40P VTR-40PM VTR-40PMi

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK Normál mérés Mérés tárával Instabil tömeg mérése 8

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO / º π ƒ ƒ / EXPRESSZ

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

EPS-1-60 és EPS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HU Használati útmutató

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

MOD.: BV-460 & BV-480

Fontos tudnivaló. A készülék ismertetése. A készülék tulajdonságai. Használat előtti fontos tudnivalók

Használati útmutató PAN Aircontrol

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / STRAIGHTENER / LISSE-CHEVEUX

Használati útmutató AX-5002

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH

MHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / / EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА

EDELSTAHL- ANALYSE- WAAGE PW 5570 FA

CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA / KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/ , fax.: 72/

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

Ultrahangos párásító

Felhasználói kézikönyv

FREIDORAS / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICI / ºƒπ / SÜTŐKÉSZÜLÉK / FRITÉZY / FRYTOWNICE

Felhasználói kézikönyv

Fontos tudnivaló. A készülék ismertetése. A készülék tulajdonságai

ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNČEK

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Aroma diffúzor

Használati Utasítás 0828H

HU Használati útmutató

Smart Scale US10C Használati utasítás

Harkány, Bercsényi u (70)

CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER

ANTILOP A-8200C ÉS A8200B HASZNÁLATI UTASÍTÁS

1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO. Tensión: 230 VCA ~ / Hz Cable: máx. 2,5 m

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Szoba edzőgép

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

Felhasználói kézikönyv

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Felhasználói kézikönyv

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

Felhasználói kézikönyv

Digitális személyi mérleg Használati útmutató

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése

Felhasználói kézikönyv

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LFM Használati útmutató

Klarfit Pacemaker FX5 futópad

Kozmetikai tükör Használati útmutató

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Protection Station 650/800

Konyhai mérleg mérőpohárral EK

Receiver REC 220 Line

6 az 1-ben digitális multiméter AX-190A. Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

AX-PH Az eszköz részei

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

Átírás:

portada.qxd 5/7/05 19:54 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni. O k t ÛkÂv Ût ç È tëpâ appleokïâèûtèk to Èk ˆÌ v tpoappleoappleoè Û t Ìovt Ï appleou appleâpèyp ºovt È Ûto apple pfiv Evtuappleo O ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. BÁSCULA CON CONTROL DEL NIVEL DE AGUA Y GRASA CORPORAL / BALANÇA COM CONTROLO DO NÍVEL DE ÁGUA E GORDURA CORPORAL / PESE-PERSONNES A CONTROLE DU NIVEAU D EAU ET DE GRAISSE CORPORELLE / WEIGHING SCALES WITH BODY FAT AND BODY WATER MONITORING / WAAGE ZUM MESSEN DES KÖRPERFETT- UND KÖRPERWASSERANTEILS / BILANCIA CON CONTROLLO DELLA PERCENTUALE DELL ACQUA E DEL GRASSO CORPORALE / À ƒπ π ª ƒ ƒπ π ƒ À π π À øª / MÉRLEG VÍZTARTALOM ÉS TESTZSÍR SZÁZALÉK MÉRÉSÉVEL / OSOBNÍ DIGITÁLNÍ VÁHA S KONTROLOU VODY A TUKU V TĚLE / OSOBNÁ DIGITÁLNA VÁHA S KONTROLOU VODY A TUKU V TELE / WAGI Z FUNKCJĄ POMIARU ZAWARTOŚCI WODY I TKANKI TŁUSZCZOWEJ W ORGANIZMIE / КАНТАР ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПРОЦЕНТА НА ВОДНО СЪДЪРЖАНИЕ И МАСТНА ТЪКАН В ТЯЛОТО / ВЕСЫ С АНАЛИЗАТОРОМ ВОДЫ И ЖИРА И ВОДЫ В ТЕЛЕ MOD.: BB-200 BF N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Julio 2005

portada.qxd 5/7/05 19:54 Página 2 ES 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado una báscula con control del porcentaje de grasa corporal, así como del porcentaje de agua. El principio de este aparato está basado en la medición de la impedancia electrónica del cuerpo, conocida con el término bioeléctrico, es decir, como "análisis de la impedancia bioelectrónica" (BIA), un factor relacionado con el porcentaje de agua y de grasa corporal en concurrencia con otros datos físicos (edad, sexo, altura). Antes de poner en marcha la báscula por primera vez, lea con atención este manual con el fin de garantizar un funcionamiento correcto y una larga duración. Guarde las instrucciones para posteriores consultas. 2. INFORMACIÓN IMPORTANTE 4. CARACTERÍSTICAS/ESPECIFICACIONES 1. Las lecturas evaluadas del porcentaje de agua y grasa corporal son sólo valores referenciales. No se recomienda con fines terapéuticos. Se ruega que consulte a su médico para asesoramiento sobre cualquier medicación o dieta con el fin de lograr un nivel de peso normal. 2. No es recomendable que utilicen esta báscula los que lleven marcapasos u otros implantes terapéuticos con componentes electrónicos. Se puede poner en peligro así como reducir el rendimiento del implante. 3. Para evitar interferencias, no utilice este aparato cerca de equipos con campo electromagnético fuerte. Mantenga siempre una buena distancia de dichos equipos cuando utilice la báscula o simplemente desconecte estos equipos que irradian campos electromagnéticos fuertes antes de utilizarla. 3. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1) 1. Unidad principal. 2. Pantalla. 3. ó : Botones selección datos. 4. : Botón encendido/programación. 5. : Botón inicio de pesada. 6. Superficie de pesada. 7. Alfombrillas conductoras de BIA 8. Compartimento pila Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias. Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibilidad electromagnética). La báscula viene de fábrica programada con los siguientes datos: Parámetro Programación Rango por defecto Memoria 1 1-8 Sexo Varón Varón/Mujer Altura 165 cm 100 250 cm Edad 25 10-100 Capacidad de peso máxima: 150 kg Mínimo: 2 kg División: 0,1 kg Rango de medición de grasa corporal: 4-45% Rango de medición del agua: 37,8 66% Puesta a cero y desconexión automática Indicador de batería baja ("LO") Indicador de sobrecarga ("Err") Alimentación: 1 pila alcalina de 9V Очистите весы сухой тканью и не допускайте проникновения воды внутрь весов. Не используйте для чистки сильные химические составы, такие как спирт или бензол. Храните весы в прохладном сухом месте. Не допускайте, чтобы весы находились во влажной или жаркой среде. Храните весы в горизонтальном положении, так как при нахождении весов вертикальном положении батарейка может разрядиться. Не пытайтесь открыть весы для проведения ремонта. Это приведет к аннулированию гарантии. Не допускайте падения весов и не прыгайте на них во время использования. Берегите весы от сильных ударов и встряски, так как они являются высокоточным прибором. Весы имеют хрупкую структуру и чувствительны ко всем внешним воздействиям. Если весы не начинают работать при включении, проверьте, установлена ли батарейка и не низкий ли у нее заряд. Вставьте или замените батарейку и, в случае необходимости, обратитесь к своему поставщику. 13. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ ПРИБОРА И ПОКАЗЫВАЕМЫХ ИМ ЗНАЧЕНИЙ 1. Значения процентного содержания жировой ткани и воды в теле, вычисляемые весами с анализатором жировой ткани, являются чисто ориентировочными. Внешний вид человека не обязательно должен соответствовать показаниям содержания жировой ткани и воды в теле, и показания телосложения людей одного и того же возраста и пола не обязательно должны быть одинаковыми. Обратитесь к своему врачу для определения наилучших показаний процентного содержания воды и жировой ткани, которых Вам следует достигнуть. 2. Весы с анализатором содержания жира не предназначены для использования людьми со следующими характеристиками: Детьми младше 10 лет и взрослыми старше 80 лет. Лицами с симптомами жара, отека, остеопороза. Лицами, проходящими курс диализа. Лицами, принимающими сердечнососудистые препараты. Беременными женщинами. Атлетами, проводящими более 10 часов в день в интенсивных тренировках. Лицами, чей пульс ниже 60 ударов в минуту. 9. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА Материалы использованные для упаковки, в фене и в сменных насадках могут вторично использоваться. Правильная класификация материалов для их вторичного использования дает преимущества для их переработки. Когда вы решите прекратить использование аппарата впредь, хорошо было бы, на пример, отрезать от него электрошнур, чтобы не допустить его эксплуатацию другими лицами, и чтобы избавиться от него, необходимо следовать прцессу утилизации соответсвующих материалов. Для получения полной информации, обратитесь в местные органы самоуправления. 1 78

interior 5/7/05 19:48 Página 42 HU 1. BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a víztartalom és testzsír százalék mérésére alkalmas mérleget. A készülék működési elve a test elektromos impedanciájának mérésén alapszik, amely bioelektromos kifejezésként ismert, azaz, mint a bioelektromos impedancia elemzése" (BIA), amely tényező összefügg a test víz és zsír százalékával az egyéb fizikai adatokkal (kor, nem, magasság) összefüggésben. Mielőtt először bekapcsolná a mérleget, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a megfelelő és hosszú élettartamú működés érdekében. A használati utasítást tartsa meg későbbi felhasználás céljából. 2. FONTOS INFORMÁCIÓ 1. A víz és testzsír százalékértékek csak referenciaértékek. Nem terápiás célt szolgálnak. Kérjük, hogy kérje orvosa tanácsát bármely orvosság vagy diéta vonatkozásában a normál súly elérése céljából. 2. A mérleg használatát nem javasoljuk olyan személyeknek, akik szívritmus szabályozót vagy más, elektronikus összetevőkkel rendelkező gyógyászati implantátumokat viselnek. Veszélybe sodorhatják magukat, és csökkenthetik az implantátum teljesítményét. 3. Az interferenciák elkerülése céljából ne alkalmazzák ezt a készüléket erős mágneses térrel rendelkező berendezések közelében. Mindig tartsanak megfelelő távolságot ezektől a berendezésektől, amikor a mérleget használják, vagy egyszerűen kapcsolják ki az erős elektromágneses teret sugárzó berendezéseket a mérleg használata előtt. 3. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA) 1. Főegység 2. Kijelző 3. vagy : Adat kiválasztó gombok 4. : Bekapcsoló/beprogramozó gomb 5. : Mérést indító gomb 6. Mérési felület 7. BIA vezető szőnyegecskék 8. Elemtároló rekesz Interferenciák megszüntetése: A készülék az interferencia kiszűrésre vonatkozó irányelveknek megfeleően zavarmentesítve lett. Elektromágneses összeférhetőség: A készülék megfelelően a CEM (elektromágneses összeférhetőség) irányelveinek, zavarmentesítve lett. 4. JELLEMZŐK/SPECIFIKÁCIÓK A mérleg a következő gyárilag beprogramozott értékekkel rendelkezik: Paraméter Alap program Tartomány Memória 1 1-8 Nem Varón Varón/Nő Magasság 165 cm 100 250 cm Kor 25 10-100 Maximális súly kapacitás: 150 kg Minimum: 2 kg Beosztás: 0,1 kg Testzsír mérési tartomány: 4-45% Víz mérési tartomány: 37,8 66% Automatikus lenullázás és kikapcsolás Gyenge elem jelzés ("LO") Túlterhelés jelzés ("Err") Áramellátás: 1 db 9V-os alkáli elem 43

interior 5/7/05 19:48 Página 43 5. A KIJELZŐN MEGJELENŐ IKONOK MAGYARÁZATA (2. ÁBRA) a. Férfi b. N ő c. Memória d. Magasság e. Kor f. Tömeg egység g. % víz h. Állapot vonal i. % Zsír 6. BEÜZEMELÉS I. A mérleg bekapcsolásához nyomja meg a gombot. Amikor a kijelzőn megjelenő szám villog, kiválaszthatja a kívánt memóriahelyet a vagy gombok használatával az előre vagy visszalépéshez. Ezután nyomja meg a gombot a megerősítéshez. Tegye az 1 db 9V-os elemet az elemtároló rekeszbe (8) a mérleg hátsó részén, figyelve a polaritásokra. Kizárólag ALKÁLI elemeket használjon. Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a mérleget, vegye ki az elemeket. Tegye a mérleget szilárd és vízszintes felületre (kerülje a szőnyegeket). A legnagyobb pontosság és a leolvasás ismételhetősége érdekében próbáljon meg mindig ugyanazon a helyen méredzkedni. 7. A MÉRLEG MŰKÖDÉSE TESTZSÍR MÉRÉSSEL PROGRAMOZÁS Mint az korábban említettük, a mérleg rendelkezik egy testzsír százalék és víztartalom mérési programmal. Ön beviszi személyes adatait az egyes számjegyekhez (1-től 8-ig), azaz 8 különböző személy adatait tudja bevinni. A mérleg programozásának megkezdéséhez a következő lépéseket kell követni: MEGJEGYZÉS: javasoljuk, hogy először az utasításokat olvassa el, mivel a kijelző kikapcsol, ha 10 másodpercen belül nem vittek be adatot. II. A következő beadandó paraméter a nem. Egy szimbólumot lát majd villogni. Használja a vagy gombokat a férfi vagy nő kiválasztásához. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. III. A személy magasságának beviteléhez egy másik szám villog, nyomja meg a vagy gombokat a magasság kiválasztásához. És nyomja meg a gombot a megerősítéshez. IV. Az utolsó adat a kor. A korát a vagy gombok használatával ütheti be, Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. Hogy megbizonyosodjék, hogy az összes paramétert pontosan programozta be, a 44

interior 5/7/05 19:48 Página 44 programozás végeztével nyomja meg a gombot. TESTZSÍR ELLENŐRZÉS Ha mérést szeretne végezni: 1. Ha programozás módban van, nyomja meg a gombot a testzsír méréssel kombinált normál módba való ki és belépéshez. A következő jelenik meg: Ha a mérleget lekapcsolták, nyomja meg a gombot, és a következő jelenik meg: Válassza ki a memória pozíciót, amelybe személyes adatait programozta a vagy gombokkal és nyomja meg a gombot, a mérleg már mérésre kész. 2. Óvatosan álljon fel a mérlegre, ruha nélkül és száraz lábakkal, Szárítsa meg amérőfelületet a nagyobb vezetési hatás érdekében. Amikor feláll a mérlegre, tegye a lábait szét, és a fém vezető szőnyegecskékkel egyvonalban (7), melyből kettő van, mindkét láb számára. 3. Amint felállt a mérlegre, a kijelző növekvő számjegyeket mutat, amíg megáll, és villog, jelezve a tényleges súlyt. 4. Maradjon nyugton miközben a mérleg automatikusan kiszámolja a víztartalmat és a testzsírt. A kijelző mutatja a testzsírt ("BF") a víztartalmat ("BW"). Most leszállhat a mérlegről. A mérleg egymás után ötször mutatja a testzsír, és víz adatokat, majd automatikusan kikapcsol. A kijelző alsó szélén látható függőleges vonalak az állapotvonalak (2. Ábra, h) Ez a vonal mutatja a testzsír szintet, összehasonlítva az Ön testzsír értékét a statisztikai adatokkal. Meghatározza, hogy a normál súly alatt található-e, normál súlyú vagy túlsúlyos. Ezt az értéket referenciaként tekintheti alakjára vonatkozóan. MEGJEGYZÉS: mindig, amikor megnyomja a gombot, bekapcsolva a mérleget egy új művelethez, követheti az I-től V lépéseket az összes személyes adat ellenőrzéséhez vagy beprogramozásához, vagy az előző mérések átnézéséhez, mielőtt újabb méréseket végezne. 8. A TÖMEGMÉRŐ MÉRLEG NORMÁL MŰKÖDÉSE Normál súlymérlegként való használathoz kövesse a következő lépéseket: 1. Kapcsolja be a készüléket gyengén rálépve a mérleg alsó felületére, a kijelző bekapcsol és belép a normál súlymérő módba: 2. Álljon fel a mérlegre (ne ugorjon). Amint ráállt a mérlegre, a kijelző mutatja a növekvő számjegyeket, amíg beáll, és a súlyát mutatja. Pár másodperc elteltével a kijelző automatikusan kikapcsol. MEGJEGYZÉS: A pontosabb mérés érdekében javasoljuk, hogy a lehető legmeztelenebben és mezítláb végezze a 45

interior 5/7/05 19:48 Página 45 mérést. Mindig ugyanolyan körülmények között méredzkedjen (például reggel éhgyomorra) és a nap ugyanabban az órájában. 9. ELEMCSERE JELZŐ Amikor az elemet ki kell cserélni, a kijelző a következőt mutatja: Ebben az esetben kövesse a beüzemelési utasításokat és cserélje ki az elemet. Figyeljen arra, hogy az elemek nem háztartási szemetek. A használt elemeket az erre a célra kijelölt konténerekben kell elhelyezni. 10. REFERENCIA INFORMÁCIÓ A testzsír mérés eredményének alapja a szabvány mérési módszer. Egy korrelációs képlettel számolja ki, melyet széles körben végzett tudományos tanulmányok alapján fejlesztettek ki. A zsír nélküli izom víztartalma befolyásolja a mérés eredményét. Az egyéni szokások, és az életstílus befolyásolja a vízháztartást. Egyéb tényezők is befolyásolhatják a víztartalom egyensúlyát, amelyek a következők: a.- Fürdést követően a kijelzett érték alacsonyabb lehet. b.- Ivás vagy evés után az értékek magasabbak lehetnek. c.- A menstruációs időszakban a nőké változhat. d.- Betegség vagy fizikai tevékenység következtében létrejövő vízveszteség oka az erős izzadás és kiszáradás. e.- A következő táblázat kiszámolja a fizikai állapotot a testzsír százalék és víztartalom függvényében: Nő Kor 19 20-29 30-39 40-49 50 Állapot %víz 17.0% 18.0% 19.0% 20.0% 21.0% Zsír nélkül 66 59% 17.1-22.0% 18.1-23.0% 19.1-24.0% 20.1-25.0% 21.1-26.0% Kevés zsír 59,9 54,5% 22.1 27.0% 23.1 28.0% 24.1 29.0% 25.1 30.0% 26.1 31.0% Normál 54,6 50% 27.1 32.0% 28.1 33.0% 29.1 34.0% 30.1 35.0% 31.1 36.0% Magas 49.9 46% > 32.1% > 33.1% > 34.1% > 35.1% > 36.1% Nagyon magas 45.9 40% Férfi Kor 19 20-29 30-39 40-49 50 Állapot %víz 12.0% 13.0% 14.0% 15.0% 16.0% Zsír nélkül 66 61.2% 12.1 17.0% 13.1 18.0% 14.1 19.0% 15.1 20.0% 16.1 21.0% Kevés zsír 61 58.1% 17.1 22.0% 18.1 23.0% 19.1 24.0% 20.1 25.0% 21.1 26.0% Normál 58.0 55% 22.1 27.0% 23.1 28.0% 24.1 29.0% 25.1 30.0% 26.1 31.0% Magas 54.9 51.9% >27.1% > 28.1% >29.1% >30.1% >31.1% Nagyon magas 51.8 40% 46

interior 5/7/05 19:48 Página 46 11. HIBAÜZENETEK ÉS EGYÉB ÜZENETEK A KIJELZŐN 1.- A kijelző esetenként az Err" hibaüzenetet mutatja. Kapcsolja ki a mérleget egy kis időre, vagy vegye ki az elemet, és programozza be újra. Majd kapcsolja be ismét a működés beindításához. 2.- A mérleg bekapcsolásakor minden szegmens egyszerre világít: ez azt jelzi, hogy minden szegmens megfelelően működik. 3.- "-----": a feszültség jelző érzékelő nulla pont programozása túl alacsony, az alsó tartomány alá esik. 4.- "Err": túlterhelés vagy a feszültség jelző érzékelő nulla pont programozása túl magas, a felső tartomány fölé esik. 5.- "Err-H": a kiszámolt testzsír index túl magas, a felső határ fölé esik. 6.- "Err-l": a kiszámolt testzsír index túl alacsony, az alsó határ alá esik. 7.- Ha a kijelző nem működik, vagy nem tud lekapcsolni hosszabb ideig, vegye ki az elemet 3 másodpercig, majd tegye vissza, hogy kiküszöbölje az átmeneti működésképtelenséget. 12. KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A mérleg elcsúszhat, ha nedves. Használat előtt győződjön meg, hogy száraz. A mérleget egy száraz ruhával törölje le, és kerülje el, hogy víz jusson a belsejébe. Ne használjon erős vegyi tisztítószereket, mint az alkohol vagy benzol. A mérleget hideg, száraz levegőjű helyen tartsa nedves és meleg hely helyett. A mérleget tartsa vízszintes helyzetben, mert függőleges helyzetben az elemek lemerülhetnek. Ne ejtse le a mérleget, és ne ugorjon rá használat közben. Kerülje el az erős ütést és rázást, mivel ez egy precíziós készülék. Szerkezete kényes és érzékeny minden külső hatásra. Ne kísérelje meg kinyitni javítás céljából. Ez érvényteleníti a garanciát. Ha a mérleg nem kapcsol be, ellenőrizze, hogy az elem benn van-e vagy nem merült-e le. Tegye be, vagy cserélje ki, és ha szükséges, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. 13. OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI MEGJEGYZÉSEKET A KÉSZÜLÉK ALKALMAZÁSÁNAK/ÉRTELMÉNEK MEGFELELŐ MEGÉRTÉSE ÉRDEKÉBEN 1. A testzsír mérleggel mért testzsír százalék és víztartalom adatok csak referenciaként szolgálnak. A fizikai megjelenésnek nem kell szükségszerűen egybeesnie a kijelzett testzsír és víztartalom százalékokkal, ugyanakkor az ugyanolyan korú és nemű személyek fizikai felépítése sem adja ugyanazt az értéket. Kérjen tanácsot orvosától az elérendő legmegfelelőbb víz és testzsír százalékra vonatkozóan. 47

interior 5/7/05 19:48 Página 47 2. A testzsír mérleg nem alkalmas a következő tulajdonságokkal rendelkező személyek mérésére: 10 évesnél fiatalabb gyerekek, és 80 évesnél idősebb felnőttek. Lázas, ödémás, csontritkulásos betegségekben szenvedők. Dialízis kezelésben részesülő személyek. Érrendszeri gyógyszereket szedő személyek. Terhes nők. Több mint 10 óra intenzív edzést végző atléták. Akiknek a pulzusa 60 alatt van percenként. 14. A TERMÉK MEGGELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEYELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt syelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhaszálódott készülékek visszavételét visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése és kezelése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia és erőforrás megtakarítás érhető el. Az elektromos háztartási káztartási készülékek szelektív gyűjtésére és keyelésére vonatkozó kötelezettséget a terméken feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő edény (szemeteskuka) jelzés mutatja. 48