LIEBHERR UNIVERZÁLIS LÉGKEVERÉSES MÉLYHŰTŐSZEKRÉNYEK GGv 5860 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
2 GGv 5860 547 l 750/750/2064 610/500/1395 2,411 kwh SN-T 5 dinamikus automatikus -14 C / -28 C között 600 x 400, 530 x 325 mm rozsdamentes acél teli ajtós / rozsdamentes acél fehér színű műanyag elektronikus vezérlés külső digitális optikai és akusztikus 6 60 kg 150-180 nemesacél rúdfogantyú igen 70-70 mm R 290 121/112 kg 9005382133118 Subject to modification. Timestamp: 02.05.2013 Bruttó űrtartalom összesen Külső méretek mm (szé./mé./ma.) Belső méretek mm (szé./mé./ma.) Energiafogyasztás 24 óra alatt Klímaosztály¹ Hűtőrendszer Leolvasztás Hőmérsékleti tartomány Gasztronorm Külső burkolat/szín Ajtó/tető anyaga Belső burkolat Vezérlés módja Hőmérsékletkijelzés Jelzés üzemzavar esetén Interface Szünetmentes el. kapcsolat Polcok száma Állítható polcok Kosarak száma széria Kosarak maximális száma Polcok anyaga Polcok terhelhetősége Állítható lábak magassága Görgõk/görgőfajta Fogantyú Lábpedál Önműködően csukódó ajtó Szigetelés Vízelvezető Hűtőközeg Zajszint Bruttó/nettó súly Megvilágítás EAN 1 Környezeti hőmérsékletek: SN +10 C-tól +32 C-ig N +16 C-tól +32 C-ig ST +16 C-tól +38 C-ig T +16 C-tól +43 C-ig
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Dokument-Nr./Monat.Jahr LWL 1300 / 05.11 document No./month.year Hersteller/Manufacturer: LIEBHERR-HAUSGERÄTE LIENZ GMBH Anschrift/Address: A-9900 Lienz, Dr.-Hans-Liebherr Strasse 1 Produktbezeichnung Modell/type: GGv 5860 Product designation Typ-Nr./type No: 4 6201 6 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien und Verordnungen überein: The product complies with the following european directives and regulations: Verordnung Titel regulation title (EG) Nr. (EC) No 643/2009 Anforderungen an die umwelt-gerechte Gestaltung von Haus-haltskühlgeräten Richtlinie Titel directive title 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EC (2006/95/EG (Niederspannungsrichtline) (2006/95/EC beinhaltet) included) 643/2009 Ecodesign requirements for household refrigerating appliances Machinery Directive (Low Voltage Directive) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC Electro-Magnetic Compatibility Weitere Angaben über die Einhaltung der Verordnung und der Richtlinien enthält der Anhang For further information on the adherence of this regulation and these directives please see annex Anbringung der CE-Kennzeichnung / Fitting of CE label : 2011 Aussteller / Issuer: LIEBHERR-HAUSGERÄTE Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr Strasse 1 A-9900 Lienz Ort, Datum / Place, Date: Lienz, 5. Mai 2011 Rechtsverbindliche Unterschrift: Legally binding signature: Ing. Helmuth Bauer (General Manager R&D) Ing. Stephan Schlemmer (Head of Approval) Die Anhänge sind Bestandteil dieser Erklärung / Annex is part of this declaration. Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Rechtsnormen, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften / This declaration confirms conformity with all mentioned legal norms but does not include any guarantee for characteristics. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentation sind zu beachten / The safety remarks of the delivered product documentation have to be taken into consideration.
Form N Anhang zur EG-Konformitätserklärung oder EG-Herstellererklärung Enclosure for the declaration of conformity or EC declaration of manufacturer Dokumenten-Nr./Monat.Jahr: LWL 1300 / 05.11 document No./month.year: Produktebezeichnung Modell/type: GGv 5860 product description Typ-Nr./type No: 4 6201 6 Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 643/2009 und den Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2006/42/EG wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen: The conformity of the mentioned product with the requirements of the regulation (EC) No 643/2009 and the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2006/42/EC is demonstrated due to the complete observance of the following norms: harmonisierte Europäische Normen/harmonised European norms Referenznummer/ reference No. Directive 2006/95/EC: EN 60335-1:2002 Amd. 11:2004, Amd. 1:2004, Amd. 12:2006, Amd. 2:2006, Amd. 13:2008, Amd. 14:2010 EN 60335-2-89:2010 EN 62233:2008 EN 61770:2009* Directive 2004/108/EC EN 55014-1:2006 Amd. 1:2009 EN 55014-2:1997 Amd. 1:2001, Amd. 2:2008 EN 61000-3-2:2006 Amd. 1:2009, Amd. 2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 50065-1:2001* Amd. 1:2010 EN 50065-2-1:2003* Amd. 1:2005 Nationale Normen: national norms: Referenznummer Ausgabedatum reference No. date of issue...... Technische Spezifikationen (nur NSR): technical specifications (only low voltage directive): Referenznummer Ausgabedatum referene No. date of issue...... *) soweit zutreffend / if applicable
5 Biztonsági és általános utasítások A készülék kicsomagolását és felállítását a személyi és anyagi károk elkerülése végett két ember végezze. Amennyiben sérülést talál a készüléken értesítse bekapcsolás előtt a szállítmányozót. Csatlakoztatás előtt a készülék károsodásának elkerülésére olvassa el a használati utasítást. A biztonságos üzemeltetéshez a készüléket a használati utasítás szerint szerelje össze és csatlakoztassa. Hiba esetén áramtalanítsa a készüléket, a csatlakozó dugó kihúzásával vagy gondoskodjék a biztosíték kioldásáról. A készülék áramtalanításánál ne a kábelt húzza, hanem a villásdugót. A készülék javítását csak szakszerviz végezheti, a nagyobb károk elkerülése végett. Ugyanez érvényes a csatlakozó vezeték cseréjére is. A készülék belsejében ne tároljon tűz- vagy robbanásveszélyes anyagot. A szállításnál és a tisztításnál ügyeljen arra, hogy a hűtőkör ne sérüljön meg. Esetleges sérülésnél tartsa távol tőle a tűzveszélyes anyagokat és jól szellőztesse ki a helyiséget. A lábazatot, fiókokat, ajtókat stb. fellépésre, vagy alátámasztásra használni tilos. Ne engedje, hogy gyerekek játszanak a készülékkel pl. beleüljenek, fedlapra üljenek stb. Kerülje a hosszú idejű érintkezést a hideg felületekkel, mert ez fájdalmat, megfázást stb. okozhat. Étkezési jeget, jégkockát ne fogyasszon közvetlenül a kivétel után, mert a túl alacsony hőmérséklet égési sérüléseket okozhat. Ne fogyasszon túl sokáig tárolt, lejárt szavatosságú élelmiszert, ez ételmérgezést okozhat. Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagot vagy ilyen hajtógázzal (pl. propán, bután, pentán stb.) üzemelő flakont. Az esetleg kiszökő gáz a elektromos részekkel érintkezve felgyulladhat. Ezeket a flakonokat felismerheti a tartalmat ismertető feliratról vagy a láng szimbólumról. A hűtő belsejében ne használjon elektromos készüléket. Zárható készülék esetén a kulcsot ne tartsa a készülék közelében vagy gyermekek által elérhető helyen. A készüléket kültéren nem lehet üzemeltetni. Klímaosztály A készülék klímaosztály besorolása meghatározza, hogy milyenkörnyezeti hőmérsékleten üzemeltethető. Ezt a hőmérsékletértéket nem szabat túllépni. A klímaosztály besorolást a készülék adattábláján találja. Klíma osztály SN N ST T Környezeti hőmérséklet +10 - +32 o C +16 - +32 o C +18 - +38 o C +18 - +43 o C Fontos utasítás A készüléket üzembe helyezés előtt tisztítsa ki (lásd Tisztításnál) A beüzemelés előtt a készülék belsejében lévő kifolyónyílást a mellékelt dugóval feltétlenül zárja le, mert ez szükséges a kifogástalan működéshez.
6 Készülék felépítése zár kezelőszervek típustábla Áthelyezhető polcok Állítható lábak Készülék méretei A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) GGv 50.. 1864 750 750 1447 790 GGv 58... 2064 750 750 1447 790 Felállítás - A felállítási hely kiválasztásánál kerülje a közvetlen napsugárzást, a közeli hőforrásokat, (pl. fűtőtest) - A talaj legyen sima és vízszintes. Az egyenlőtlenségek a készülék első, állítható lábaival kiegyenlíthetők. - A készülék hátoldala teljesen a falhoz tolható. - Ügyeljen a készülék jó szellőzésére, a szellőzőrácsokat tilos letakarni - A felállítási helyen az EN 378 norma szerint, a készülék R 600a típusú hűtőközegének minden 8 g-jára 1m 3 légteret kell biztosítani. Ezzel megakadályozható, hogy a hűtőkör sérülése esetén a levegőbe kerülő gáz lobbanásveszélyes gáz-levegő keveréket alkothasson. A hűtőközegre vonatkozó adatokat a készülék belsejében található típustábláról leolvashatja. - Egymás mellé telepített készülékeknél 30mm szabad helyet kell hagyni közöttük, különben kondenzvíz keletkezik a készülékek oldalán. - Ne rakjon a készülék tetejére hőkibocsátó készüléket, pl.: mikrohullámú sütő, toaster stb.
7 Csatlakoztatás A felállítási helyen lévő áramfajtát (váltakozó áram) és feszültséget egyeztetni kell a típustábla adataival. A típustábla a belső térben a bal oldalfalon található. A csatlakoztatáshoz szükséges egy előírás szerinti földelt konnektor. Az áramkör 10 A-ig terhelhető legyen. A szállítást követően kb. 1-2 óra várakozás után - mely a kifogástalan működést szolgálja - szabad, az előírás szerinti földelt konnektorhoz csatlakoztatni. A konnektor a készülék mellett könnyen elérhető helyen legyen. A csatlakoztatáshoz ne használjon hosszabbítót vagy elosztót, mert az károsíthatja a készülék elektronikáját. Biztonsági zár A biztonsági mechanizmussal ellátott zárszerkezet nyitásánál az alábbiak szerint járjon el: - nyomja be a kulcsot (1) - forgassa el 90 o -kal (2) A készülék kinyitásához végezze el fordítva. Kezelő és ellenőrző elemek 1. hőmérséklet kijelző 2. hőmérséklet beállító 3. ki/be kapcsoló 4. riasztás kikapcsoló 5. gyerekzár kijelző 6. leolvasztási fázis kijelző Figyelem: a leolvasztási fázis ideje alatt nincs hűtés, és megváltozik a működési zaj. Ki/be kapcsolás Bekapcsoláshoz nyomja meg az (3) On/Off kapcsolót, amíg a hőmérsékletkijelző felgyullad/villog. A kijelző beüzemelésnél és belül felmelegedett készülék esetén mindaddig mutat vonalat, amíg a hőmérséklet nem süllyed 0 o C alá. Kikapcsoláshoz nyomja az (3) On/Off gombot kb. 2 sec-ig, amíg a kijelző elsötétedik. Hőmérséklet beállítás Hőmérséklet csökkentése gombbal, emelése gombbal történik. - a beállítás alatt villog a beállítási érték - a hőmérséklet beállító gomb első megnyomásakor a kijelző az éppen aktuális utoljára beállított értéket mutatja - minden további rövid megnyomásra 1 o C-kal változik az érték - kb. 5 sec-mal az utolsó nyomás után az elektronika automatikusan átkapcsol és a pillanatnyi belső hőmérséklet értéket mutatja - a hőmérséklet -14 o C és -28 o C között állítható Ha a kijelzőn F3, F4 vagy HE jelzés jelenik meg, akkor a készülék meghibásodott, forduljon szakszervizhez.
8 Riasztás A készülék rendelkezik riasztási funkcióval. - Megszólal, ha az ajtó 180 sec-nél tovább nyitva marad, kikapcsolni a (4) gomb megnyomásával lehet. Ha becsukja az ajtót, a riasztás újra üzemkész állapotba kerül. - Megszólal, ha a belső tér túl meleg és egyidejűleg villog a hőmérséklet kijelző, kikapcsolni a (4) gomb megnyomásával lehet. A hőmérsékletkijelző a riasztási állapot fennállása alatt végig villog. Ilyen állapot előfordulhat, ha túl hosszú ideig van nyitva az ajtó, hosszabbideig fennálló áramkimaradásnál vagy a készülék meghibásodásánál. Minden esetben ellenőrizze, hogy az élelmiszerek nem olvadtak-e ki ill. nem romlottak-e meg. Áramkimaradás/FrostControl kijelzés Ha kijelzőn jelenik meg, ez azt jelenti, hogy a hőmérséklet áramkimaradás miatt az utóbbi órákban vagy napokban túl magasra emelkedett. Ha az jelzés alatt megnyomja az gombot, akkor megjelenik a kijelzőn a mért legmagasabb hőmérséklet. A felmelegedés ill. kiolvadás miatt felhasználás előtt ellenőrizze az élelmiszerek állapotát. Ezt a legmagasabb hőmérsékletértéket csak kb. 1 percig mutatja, utána már a tényleges pillanatnyi hőmérséklet jelenik meg. Az újbóli megnyomásával idő előtt törlődik kijelző. gomb Kiegészítő funkciók Gyerekzár A gyerekzár használatával megakadályozhatja, hogy a készüléket valaki véletlenül elállítsa vagy kikapcsolja. Gyerekzár bekapcsolása: nyomja kb. 5 sec-ig az gombot nyomja meg a gombot nyomja meg a gombot nyomja meg a nyomja meg a gombot gombot
9 Gyerekzár kikapcsolása: nyomja kb. 5 sec-ig az gombot nyomja meg a gombot nyomja meg a gombot nyomja meg a gombot nyomja meg a gombot Kijelző fényerejének beállítása nyomja meg a gombot nyomja meg a gombot nyomja meg a gombot Ezután a és gombokkal állítsa be a kívánt fényerőt, h1 a min., h5 a max. fényerő. nyomja meg a gombot nyomja meg a gombot A beállított fényerő 1 perc múlva aktiválódik. Figyelem: ha megnyom egy gombot, akkor a kijelző 1 percig max. fényerővel világít. Leolvasztás A leolvasztás automatikusan történik. Az automatikus leolvasztás során keletkező olvadékvizet az elpárologtató rendszeresen elpárologtatja. Ennek ellenére min. félévente manuális leolvasztást is végezni és ezután ki kell tisztítani a készüléket. Ha a belső térben az ajtó nem megfelelő becsukódása miatt vastagabb jégréteg keletkezik, ez növeli az energiafelhasználást, ilyenkor manuálisan le kell olvasztani készüléket. nyomja kb. 5 sec-ig az gombot nyomja meg a gombot nyomja meg a gombot A leolvasztás befejeződése után a készülék automatikusan visszaáll normál üzemmódba. A leolvasztás gyorsítására ne használjon semmiféle mechanikus eszközt, csak a gyártó által ajánlottat.
10 Tisztítás Ajánlatos a készüléket rendszeresen tisztítani. Áramtalanítsa a készüléket: húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, vagy gondoskodjék a biztosíték kioldásáról. A belső teret és a külső burkolatot semleges mosószeres, langyos vízzel mossa le. Öblítse le tiszta vízzel, és törölje szárazra. Ne használjon semmi esetben sem súroló, vagy oldószert, ajánlott a semleges ph értékű lemosószer használata. Ügyeljen arra, hogy az elektromos részekre és a szellőzőnyílásokba ne kerüljön víz. Ne használjon gőzborotvát, mert károsodást ill. balesetveszélyt okozhat. A kisebb energiafelhasználás és nagyobb hűtőteljesítmény elérése érdekében, min. évente portalanítsa a hőcserélőt. A készülék hátoldalán lévő hőcserélőt (fekete hűtőrács) ecsettel, tollseprővel, vagy porszívóval tisztítsa meg, ügyelve arra, hogy a kis kábelek ne szakadjanak el, csövek ne törjenek el, illetve görbüljenek meg. Ügyeljen a típustábla épségére (ez fontos a szakszerviz számára). Rozsdamentes acél burkolat tisztításához használjon megfelelő tisztítószert. A tisztításnál ügyeljen a szálirányú tisztításra. Semmi esetre se használjon súrolószivacsot vagy más karcoló eszközt, homok, savas vagy lúgos ill. kémiai oldószert, ez károsíthatja a felületeket és korroziót okozhat. Tisztítóvíz kifolyása A készülék alján lévő kifolyónyíláshoz csatlakoztatható egy R¾es lefolyócső, így a belső térben felgyülemlő víz szükség esetén könnyen elvezethető. Meghibásodás A készülék tervezésénél és előállításánál a gyártó a meghibásodások elkerülésére és a hosszú élettartamra törekedett. Ha ennek ellenére az üzemeltetés során meghibásodás fordulna elő, forduljon a szakszervizhez. Vizsgálja meg előtte, hogy a meghibásodás nem vezethető-e vissza üzemeltetési hibákra. A következő hibákat a lehetséges okok vizsgálata után maga tudja elhárítani: 1. Készülék nem működik, a kontrollámpa nem világít: - A készülék be van-e kapcsolva? - A csatlakozó dugó megfelelően illeszkedik a konnektorba? - Rendben van a csatlakozó aljzathoz tartozó biztosíték? 2. Ha a készülék túl hangos vizsgálja meg, hogy: - Stabilan áll-e a készülék a talajon. - A készülék mellett álló bútorok eszközök nem jönnek-e rezgésbe az aggregátortól. - Vegye figyelembe, hogy a hűtőrendszer áramlási zaját nem lehet kiküszöbölni. 3. A belső tér hőmérséklete nem elég alacsony: - A hőfokszabályozót megfelelően állította be? - A hőmérő a valós értéket mutatja? - Nem túl sok az egyszerre behelyezett friss áru mennyisége? - Rendesen be van csukva az ajtó? - Rendben van a szellőzés? - A felállítási hely túl közel van egy hőforráshoz? Amennyiben a fenn említett okok egyike sem áll fenn, és a hibát nem tudja egyedül elhárítani, forduljon szakszervizhez. Adja meg a típusszámot (1), "service" index (2) és a gyártási számot (3) a típustábla alapján, ami a belső tér bal oldalán található. - Ha Ad jelenik meg a kijelzőn, akkor indítsa el a manuális leolvasztást (lásd fenn). Ha a leolvasztás befejeződése után is jelzi ugyanezt a készülék, akkor forduljon szakszervizhez.
11 Üzemen kívül helyezés Ha a készüléket hosszabb időre üzemen kívül akarja helyezni, húzza ki a csatlakozódugót, a konnektorból, vagy gondoskodjék a biztosíték kioldásáról. Továbbá tisztítsa ki és üzemen kívüli állapotban tartsa nyitva az ajtót a szagképződés elkerülése érdekében. A hűtőkör tömítettségét a gyártó bevizsgálja. A készülék megfelel a 2004/108/EG és 2006/95/EG előírásoknak. A gyártó a készülékeket folyamatosan fejleszti, ezért a formában, kialakításban, technikában előfordulnak változások. Megsemmisítési utasítás A (szállítás közbeni védelmet szolgáló) csomagolás és a készülék egyes részei újra feldolgozható anyagokból készültek. - hullámpapír, (túlnyomórészt hulladékpapírból) - sajtolt idomok PS-ből (habosított FCKW-frei polisztirol) - fólia és zacskó PE-ből, (polietilén) - átkötő szalagok PP-ből, (polipropilén) Vigye a csomagolóanyagokat a legközelebbi hivatalos gyűjtőhelyre, ahol a különböző anyagokat újra felhasználják. A kiszolgált készülék még tartalmaz értékes anyagokat. Ne dobja ki a háztartási szeméttel. A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni, a konnektorból kihúzni, és a csatlakozókábelt elvágni. A zárat távolítsa el, vagy tegye használhatatlanná, hogy a gyerekek ne tudják bezárni (fulladásveszély). Ügyeljen arra, hogy a hűtőrendszer (benne a hőcserélő) a készülék hátulján ne károsodjon addig, amíg a készülék egy megsemmisítő helyre nem szállítható. Így biztosítható, hogy a hűtőfolyadék ne távozhasson el kontrolálatlanul. Az alkalmazott hűtőfolyadék és szigetelőanyagok listája megtalálható a típuslistán.
12 Ajtónyitási irány megváltoztatása 1. csavarozza ki a sarokvas csavarját 2. emelje meg az ajtót, tolja el jobbra és vegye le 3. az alsó ajtótartó csapszeget forgassa el 180 o -kal és húzza ki 4. az ellenkező oldalon tolja be a csapszeget és forgassa el 180 o -kal 5. a felső zsanérrészt cserélje meg 6. cserélje meg az alsó sarokvasat és a borítólemezt 7. helyezze rá az ajtót a felső csapszegre 8. az ajtót balról befelé süllyessze le 9. a tartócsapszeget rögzítse a csavarral 10. a fogantyút és a takarószegecseket cserélje meg