Szent áldását adja ránk, Kisdedével Szűz Anyánk! MÁRIAPÚCSI NAPTÁR AZ ÚR JÉZUS KRISZTUS MELYNEK TARTAMA 365 NAP. KIADJA:



Hasonló dokumentumok
NAPTÁR AZ ÉVRE

GÖRÖGKATOLIKUS SZERTARTÁSI UTASÍTÁS

Elküldött engem, hogy örömhírt vigyek a szegényeknek

Balatongyörök.... a megálmodott valóság!

GÖRÖGKATOLIKUS SZERTARTÁSI UTASÍTÁS

2003. június/július June/July 27. hét week 27

Dobos Edit (Kandó Kálmán Szki. 12/E) Református Gimnázium, 2006, olaj, cm. Középiskolák Kecskeméten

Vasár- és ünnepnapi olvasmányok rendje

SZENT ANNA PLÉBÁNIA. Állandó programjaink:

N.-B.-Assz.-hava J a n u á r 31 nap

Dicsőség néked, Krisztus Istenünk, dicsőség néked! MÁRIAPÓCSI NAPTÁR A MAGYAR GÖRÖGKATOLIKUS HIVŐK RÉSZÉRE ÉVRE.

2 Ábel. Péntek Friday Freitag 8:00 8:00 9:00 9:00 10:00 10:00 11:00 11:00 12:00 12:00 13:00 13:00 14:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00

2014 Január/January/Januar Február/February/Februar

2003. január January 1. hét week 1

Általános Iskola Hajdúdorog Petőfi tér 1.

DECEMBER JANUÁR FEBRUÁR Vízkereszt e. vas., Urunk körülmetélése, Bazil. fp.,

Dátum Hangfájl Cím Alapige dec mp3 Isten bátor szolgája 1 Királyok 18

Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Vasárnap

2014 Fotó:Viczay Lajos

1 Fruzsina. 8 Gyöngyvér. 15 Lóránd, Lóránt. 22 Artúr, Vince. 29 Adél

Descendants of Urbanus Benedek

NEM TUDOD SZÉPEN KINYOMTATNI

Egyházközségi hírlevél

Descendants of Urbanus Benedek

NEM TUDOD SZÉPEN KINYOMTATNI

Szent áldását adja ránk, Kisdedével Szűz Anyánk! MÁRIAPOCSI NAPTÁR SZÜLETÉSÉTŐL SZÁMÍTOTT KÖZÖNSÉGES ESZTENDŐRE, MELYNEK TARTAMA 365 NAP.

Boldog új évet kíván a Pogányért Alapítvány és a Pogányi Hírek szerkesztősége!

2019 M Á R C IU S H K SZ CS P SZ V J Ú LIU S H K SZ CS P SZ V N O V E M B E R

2018 M Á R C IU S H K SZ CS P SZ V J Ú LIU S H K SZ CS P SZ V N O V E M B E R H K SZ CS P SZ V 1 2

2019 M Á R C IU S H K SZ CS P SZ V J Ú LIU S H K SZ CS P SZ V N O V E M B E R

2019 M Á R C IU S H K SZ CS P SZ V J Ú LIU S H K SZ CS P SZ V N O V E M B E R

M Á R C I U S H K SZ CS P SZ V J Ú L I U S H K SZ CS P SZ V N O V E M B E R H K SZ CS P SZ V

2018 M Á R C IU S H K SZ CS P SZ V J Ú LIU S H K SZ CS P SZ V N O V E M B E R H K SZ CS P SZ V 1 2

Készítsen Ön is INGYEN gyorsan és egyszerűen nyomtatható naptárt a naptarletoltes.hu segítségével!

Készítsen Ön is INGYEN naptárakat a segítségével! INGYENES, ONLINE KERESZTREJTVÉNY KÉSZÍTÉS, KÜLDÉS ÉS MEGOSZTÁS:

Készítsen Ön is INGYEN naptárakat a segítségével! INGYENES, ONLINE KERESZTREJTVÉNY KÉSZÍTÉS, KÜLDÉS ÉS MEGOSZTÁS:

2017 M Á R C IU S 2017 J Ú LIU S H K SZ CS P SZ V N O V E M B E R H K SZ CS P SZ V 1 2 3

Január. Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Vasárnap. 1 Újév. 7 Attila. 8 Gyöngyvér. Ramóna. 15 Loránd. 14 Bódog. 21 Ágnes. 22 Artúr.

Messiási próféciák IV. évfolyam. I. félév

2016 M Á R C IU S H K SZ CS P SZ V J Ú LIU S 2016 N O V E M B E R H K SZ CS P SZ V

Eredménylista Erdővidék

NEM TUDOD SZÉPEN KINYOMTATNI

H K SZ CS P SZ V H K SZ CS P SZ V

JANUÁR / Bódog. 12 Ernő. 13 Veronika. 11 Ágota. 10 Melánia. 20 Fábián. 16 Gusztáv. 21 Ágnes. 15 Loránd. 17 Antal. 19 Márió.

Nagyböjti elmélkedések. Olvass! Elmélkedj! Cselekedj! 1 / 31

JANUÁR / Veronika. 7 Attila Ramóna. 11 Ágota. 12 Ernő. 10 Melánia. 15 Loránd. 16 Gusztáv. 17 Antal. 20 Fábián. 19 Márió. 18 Piroska.

JANUÁR HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT VASÁRNAP. Boldizsár, vízkereszt. Genovéna, Benjámin. Fruzsina, újév. Ábel.

Orosz fémikonok Svájci magángyûjteménybôl december 4., szombat, 11. óra Szakmai meghatározás: prof. dr. Ruzsa György mûvészettörténész

JANUÁR / Ernő. 7 Attila Ramóna. 6 Boldizsár. 10 Melánia. 11 Ágota. 17 Antal. 16 Gusztáv. 13 Veronika. 15 Loránd. 19 Márió.

Múltidéző képeslapok

Múltidéző képeslapok

NEM TUDOD SZÉPEN KINYOMTATNI

H K SZ CS P SZ V H K SZ CS P SZ V

Készítsen Ön is INGYEN naptárakat a segítségével! INGYENES, ONLINE KERESZTREJTVÉNY KÉSZÍTÉS, KÜLDÉS ÉS MEGOSZTÁS:

Ékszer a Maros mentén...

HÍRLEVÉL. Szentmisék és szertartások rendje áprilisban

JANUÁR / Veronika. 7 Attila Ramóna. 11 Ágota. 12 Ernő. 10 Melánia. 15 Loránd. 16 Gusztáv. 17 Antal. 20 Fábián. 19 Márió. 18 Piroska.

JANUÁR / Ernő. 7 Attila Ramóna. 6 Boldizsár. 10 Melánia. 11 Ágota. 17 Antal. 16 Gusztáv. 13 Veronika. 15 Loránd. 19 Márió.

H K SZ CS P SZ V H K SZ CS P SZ V

JANUÁR / Bódog. 12 Ernő. 13 Veronika. 11 Ágota. 10 Melánia. 20 Fábián. 16 Gusztáv. 21 Ágnes. 15 Loránd. 17 Antal. 19 Márió.

JANUÁR / Veronika. 7 Attila Ramóna. 11 Ágota. 12 Ernő. 10 Melánia. 15 Loránd. 16 Gusztáv. 17 Antal. 20 Fábián. 19 Márió. 18 Piroska.

Készítsen Ön is INGYEN naptárakat a segítségével! INGYENES, ONLINE KERESZTREJTVÉNY KÉSZÍTÉS, KÜLDÉS ÉS MEGOSZTÁS:

2019 Á P R ILIS H K SZ CS P SZ V

OKLEVÉL- ÉS KÖNYVJUTALMAK 2017/2018-AS TANÉV

Készítsen Ön is INGYEN naptárakat a segítségével! INGYENES, ONLINE KERESZTREJTVÉNY KÉSZÍTÉS, KÜLDÉS ÉS MEGOSZTÁS:

2016/2017-es tanév rendje (programok)

H K SZ CS P SZ V H K SZ CS P SZ V

JANUÁR / Bódog. 12 Ernő. 13 Veronika. 11 Ágota. 10 Melánia. 20 Fábián. 16 Gusztáv. 21 Ágnes. 15 Loránd. 17 Antal. 19 Márió.

Készítsen Ön is INGYEN gyorsan és egyszerűen nyomtatható naptárt a naptarletoltes.hu segítségével!

BARÁTSÁGOS, INGYENES, ONLINE

Készítsen Ön is INGYEN gyorsan és egyszerűen nyomtatható naptárt a naptarletoltes.hu segítségével!

HÍRLEVÉL. Szentmisék és szertartások rendje júniusban

A DALLAMOK RENDJE a MNT I. kötete alapján

Készítsen Ön is INGYEN naptárakat a segítségével! INGYENES, ONLINE KERESZTREJTVÉNY KÉSZÍTÉS, KÜLDÉS ÉS MEGOSZTÁS:

2019 Á P R ILIS H K SZ CS P SZ V

JANUÁR / Ernő. 7 Attila Ramóna. 6 Boldizsár. 10 Melánia. 11 Ágota. 17 Antal. 16 Gusztáv. 13 Veronika. 15 Loránd. 19 Márió.

Készítsen Ön is INGYEN naptárakat a segítségével! INGYENES, ONLINE KERESZTREJTVÉNY KÉSZÍTÉS, KÜLDÉS ÉS MEGOSZTÁS:

JANUÁR / Bódog. 12 Ernő. 13 Veronika. 11 Ágota. 10 Melánia. 20 Fábián. 16 Gusztáv. 21 Ágnes. 15 Loránd. 17 Antal. 19 Márió.

Nekünk nem álláspontunk, hanem küldetésünk van! Azt üzenem midenkinek, hogy hallgasson a szívére (2015)

MARIAPÓ C SI ZARÁNDOK NAPTÁR AZ ÉVRE.

2018 Á P R ILIS H K SZ CS P SZ V

H K SZ CS P SZ V H K SZ CS P SZ V

BOLDOG ÚJ ÉVET KÍVÁNUNK! SWIETELSKY VASÚTTECHNIKA KFT.

SZEGED VÁROS PLÉBÁNIÁI

2015/2016-os tanév rendje (tanítási napok)

Dr. Marczell Mihály: FÜGGELÉK I. sorozathoz (1950): EGY ÉVI SOROZAT -ok címekben. I. sorozat: vasárnapok, ünnepnapok

2012. szeptember 1. 1 / 15 oldal

1. osztály. A tanév során tanult énekek közül 5 ifjúsági és 5 református énekeskönyvi ének ismerete.

MARIAPOCSI NAPTÁR KÖJ. <m> íó) AZ KÖZÖNSÉGES ESZTENDŐRE ÁRA: KORONA KIADJA: A MAGOSZ SAJTÓ VÁLLALAT R.-T." \.\Jy "K

Ábel Genovéva Titusz Simon Boldizsár Attila Gyöngyvér. Marcell Melánia Ágota Ernő Veronika Bódog Lóránd Lóránt

Bödõk, Ilona b: 1947 in Csicsó Mad. Nagy, Tibor "Dr" b: 1946 in Mad m: Nagy, Szabolcs "állatorvos Dr" b: 1976 in Mad

... Szinte elképzelhetetlen egy íróasztal nélküle.

OKLEVÉL- ÉS KÖNYVJUTALMAK OS TANÉV

JANUÁR. H K Sz Cs P Sz V 26. A majtisi református templom. A fehérgyarmati református templom. A nagyszekeresi református templom

NÉVSORUNK 2013 DECEMBERÉBEN.

2015. évi bibliaolvasó KÉSZÍTETTE: BERECZKI SÁNDOR. MINDENKI TEMPLOMA GYÜLEKEZETE 1105 Budapest, Cserkesz u. 7-9.

PROGRAMNAPTÁR. középiskolai megemlékezés hétfő Pedagógusnap Szent Gellért ünnepe

középiskolai megemlékezés péntek V. István Napok; 3 generációs intézményi találkozás - EFOP hétfő Pedagógusnap Szent Gellért szentmise

Descendants of Urbanus Benedek

Eredménylista. 3. Papp Richárd Márton Gabriella Báthory István Általános Iskola Szilágysomlyó 149,5

Átírás:

Szent áldását adja ránk, Kisdedével Szűz Anyánk! MÁRIAPÚCSI NAPTÁR AZ ÚR JÉZUS KRISZTUS SZÜLETÉSÉTŐL SZÁMÍTOTT KÖZÖNSÉGES ESZTENDŐRE, MELYNEK TARTAMA 365 NAP. E L S Ő É V F O L Y A M. KIADJA: A MAGYAR GÖRÖGKATHOLIKUSOK ORSZÁGOS SZÖVETSÉGE (MAGOSZ) SZERVEZŐ BIZOTTSÁGA. ~ A MAGOSZ" TAGJAI TAGSÁGI ILLETMÉNYÜL KAPJÁK V 7 NYÍREGYHÁZA, JÓBA ELEK KÖNYVNYOMBÁJA 1882-1921.

Dicsőség Jézus Krisztusnak! Közönséges Az 1922. év. év, mely 365 napból, azaz 52 hétből és 1 napból áll. Szökő év lesz, 366 nappal: 1924. Csillagászati évszakok. Tavasz kezdete : márc. 21. d. u. 14 ó. Nyár kezdete: jun. 22. este 18.27 p. Ösz kezdete: szept. 23. este 21.10 p. Tél kezdete: dec 22. d. u. 15.17 p. Természeti évszakok a magyarországi éghajlat alatt. Az uj időszámítás. 1921. junius 1-től nálunk is életbelépett a külföldön már régen használatban levő 24 órás időszámítás, mi abból áll, hogy déli 12 óra után az f rákat nem kezdjük ismét elölről az 1 tol számítani, hanem tovább folytatjuk a számítást: 13, 14, 15, egész éj p éli 24 óráig. Éjfél után pedig, míg a mutató az 1 et el nem éii, csak perceket mondunk. Az uj időszámításnak a régivel való könnyed összehasonlítására szolgál az átigazitott óralap, melyen a római számok a délelőtti órákat mutatják, a közönséges arab számok a délutáni órákat. Tel: december 24-től 62 napig. Télutó : február 24-től 24 napig. Tavasz: március 19 tői 58 napig. Nyárelő: máju3 16-tól 23 napig. Nyár: junius 8-tól 73 nap. Nyárutó: augusztus 20 tói 32 napig. Ősz: szeptember 21 tői 51 napig. Télelö: november 11-től 43 nspig. Az év közepe julius 2 án déli 12 óra. Uralkodó bolygó 1922-ben a Hold. Jelmagyarázat. Az állalkör (zodiacus) jelei: Tavasziak : Kos - fögf/í Bika. Ikrek. Nyáriak : Rák.. Oroszlán Szűz. Ősziek : Mérleg. Skorpió. féc Nyilas. Téliek : vsx Bak. ^ Vizöntő. 35 Halak. Egy-egy csillagképletben a Nap egy hónapot, a Hold 3 4 napot időzik. Ujh. Újhold. (g HtöltjHold- 3 En.-Első ne- tölte, gyed. (Q Un.-Utolsó negyed. Jó szerencsédet nem a plánéták állása határozza meg, hanem Isten mindenható akarata. Benne legyen bizodalmad. Nap- és holdfogyatkozások. Napfogyatkozás úgy keletkezik, hogy az újhold, mely mint tudjuk, nappal ké 1, égf útjában egy magasságba jut a Nappal és egy id're eltakarja szemeink elől. Ha az egészet eltakarja, a napfogyatkozást teljesnek mondjuk, ha pedig csak egy" részét, akkor a fogyatkozás részleges. Igen szép égi tünemény az úgynevezett gyűrűs napfogyatkozás, midin a naptányér közepe sötétedik el, szélei azonban köröskörül meglátszanak. A napfogyatkozást a tanulatlan emberek babonás félelme rosszra szokta magyarázni, de ezeknek ne higyjünk. Bár ritka, de m 4 gis csak egyszerű égi je- 1 ns g az, melyet a csillagászok évekkel előre megjövendölnek egészen percnyi pontossággá 1. 1922-ben lesz : 1. Márc. 28-án gyűrűs napfogyatkozás, mely általában 11 óra 1 perctől 15 óra 9 percig tart. Budapesten a fogyatkozás kezdete 14 ó. 29 p. legnagyobb kiterjedésében a naptányérnak négytized részét fedi el 15,36-kor, vége lesz 16.38-kor.

3 "3 O 1 2 3 4 5 6 7 & 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 vianuar r auruar iviai i#iua Nap Hold Nap Hold Nap Hold kel nyugsz. kel nyugsz. k l nyugtz. k41 nyugsz. k<51 i nyugsz. k41 nyugsz. d. p. o. p. o. p. o. p. o. p. d. p. o. p. 6. p. 6. p. 6. p. o. p. 6. p. 7.50 16.17 9.26 19.51 7.30 16.58 9.10 21.45 6.44 17.41 7.40 20.40 7.49 16.18 9.53 20.52 7.28 16.59 9.34 22.48 6.42 17.43 8.05 21.42 7.49 16.19 10.18 20.54 7.27 17.01 10.- 23.51 6.40 17.45 8.32 22.15 7.49 16.20 10.49 22.55 7.26 17.03 10.25 d. e. 6.38 17.46 9.02 d. e. 7.49 16.21 11.05 23.57 7.24 17.05 11. -.54 6.36 17.48 9.37 d. e. 7.49 16.22 11.29 d. e. 7.22 17.06 11.38 1.58 6.34 17.49 10.18 -.49 7.49 16.23 11.56 1.01 7.21 17.07 12.23 3.01 6.32 17.51 11.07 1.49 7.49 16.24 12.26 2.05 7.20 17.09 13.18 4.02 6.30 17.52 12.04 2.45 7.48 16.25 13.02 3.11 7.19 17.11 14.22 4.58 6.28 17.54 13.10 3.36 7.48 16.27 13.45 4.17 7.17 17.13 15.37 5.47 6.26 17.55 14.23 4.20 7.48 16.28 14.37 5.21 7.15 17.14 16.53 6.30 6.24 17.57 15.41 4.59 7.47 16.30 15.59 6.21 7.14 17.15 18.14 7.08 6.22 17.59 17.02 5.35 7.47 16.31 16.49 7.14 7.12 17.17 19.35 7.42 6.20 18.- 18.23 6.03 7.47 16.32 18.05 8.- 7.10 17.18 20.54 8.14 6.18 18.01 19.43 6.40 7.46 16.33 19.21 8.39 7.09 17.20 22.12 8.45 6.16 18.02 21.01 7.12 7.45 16.35 20.43 9.13 7.07 17.22 23.25 9.16 6.14 18.04 22.16 7.46 7.44 16.36 22.01 9.44 7.05 17.23 d. e. 9.5G 6.12 18.06 23.26 8.23 7.43 16.37 23.16 10.14 7.04 17.25.35 10.26 6.10 18.07 d. e. 9.03 7.43 16.38 d61e. 10.44 7.02 17.26 1.40 11.07 6.08 18.08.29 9.43 7.42 16.39.29 11.15 7.- 17.28 2.39 11.53 6.06 18.10 1.25 10.38 7.41 16.41 1.39 11.48 6.59 17.30 3.32 12.43 6.04 18.12 2.14 1.1.32 7.40 16.43 2.46 12.25 6.57 17.32 4.17 13.37 6.02 18.13 2.56 12.29 7.39 16.45 3.48 13.07 6.55 17.33 4.56 14.35 6, 18.14 3.32 13.27 7.38 16.46 4.45 13.54 6.53 17.34 5.30 15.34 5.58 18.16 4.03 14.27 7.37 16.47 5.15 14.46 6.52 17.36 6.- 16.34 5.56 iai7 4.31 15.28 7.36 16.49 6.18 15.42 6.50 17.37 6.27 17.35 5.54 18.18 4.56 16.29 7.35 16.51 6.56 16.51 6.48 17.39 6.52 18.37 5.52 18.20 5.20 17.30 7.34 16.52 7.28 17.41 6.46 17.40 7.16 19.38 5.50 18.22 5.44 18.32 7.33 16.54 7.57 18.42 5.48 18.23 6.09 19.35 7.32 16.55 8.23 19.43 5.46 18.24 6.36 20.38 7,31 16.57 8.47 20.42 5.44 18.26 7.05 21.41 Aprilis M&jus Junius 5.42 18.27 7.38 22.43 4.46 19.10 7.51 23.27 4.08 19.47 10.07 d. e. 5.40 18.27 7.38 22.43 4.44 19.11 8.49 d. e. 4.07 19.48 11.21 0.08 5.38 18.29 9.02 d. e. 4.42 19.12 9.54 0.14 4.07 19.49 12.36 0.38 5.36 18.31 9.55 0.38 4.40 19.13 11.04 0.55 4.06 19.50 13.51 L08 5.34 18.33 10.55 1.29 4.40 19.14 12.18 1.31 4.05 19.51 15.06 1.38 5.32 18.34 12.04 2.15 4.38 19.16 13.33 2.04 4.05 19.51 17.20 2.09 5 30 1&35 13.17 2.55 436 19.17 14.49 2.35 4.05 19.51 17.32 2.43 5.28 18.37 14.34 3.31 4.34 19.18 16.06 3.05 4.04 19.52 18.40 3.21 5.26 18.38 15.53 4.04 4.33 19.20 17.23 3.36 4.04 19.53 19.42 4.05 5.24 18.39 17.12 4.35 4.32 19.22 18.39 4. 4.04 19.54 20.37 4,55 5.22 18.41 18.31 5.07 4.30 19.23 19.51 4.46 4.03 19.55 21.24 5.50 5.20 18.43 19.49 5.10 4.28 19.24 20.57 5.28 4.03 19.56 22.03 6.49 5.18 18.44 21.03 6.15 4.27 19.25 21.55 6.15 4.03 19.56 22.36 7.50 5.16 18.45 22.12 6.55 4.26 19.27 22.46 7.07 4.03 19.57 23.05 8.52 5.14 18.46 23.13 7.39 4.25 19.28 23.28 8.04 4.03 19.57 23.32 953 5.12 18.48 d. e. 8.28 4.24 19.29 d. e. 9.04 4.03 19.58 23.56 10 55 5.10 18.49 0.07 9.22 4.23 19.30 0.04 10.05 4.03 19.59 d. e. 1156 5.09 1851 0.53 10.19 4.22 19.31 0.35 11.06 4.03 19.59 0.20 1258 5.07 18.52 1.31 11.18 4.19 19.34 1.03 12.07 4.03 19.59 0.44 17 59 5.05 18.54 2.04 12.18 4.19 19.34 1.28 13.08 4.03 20. 1.09 1504 5.03 18.55 2.33 13.18 4.'8 19.35 1.52 14.10 4.03 20.- 1.38 16.08 5.01 18.58 2.59 14.19 4.17 19.36 2.16 15.12 4.03 20.- 2.11 17 12 4.59 18.58 3.24 15.20 4.'6 19.37 2.41 16.15 4.03 20. 2.49 iai5 4.58 19. - 3.48 16.22 4.15 19.38 3.08 17.19 4.03 20.- 3.35 19.14 4.56 19.01 4.12 17.25 4.14 19.39 3.38 18.24 4.04 20.- 4.30 20 08 f^i Jn^ 4 ' 38 la28 4-13 19-41 4.14 19.27 4.04 20. - 5.32 20.55 4-5? Al 19.04 io'iy7 5.07 1?«19.32 20.36 4.12 4.11 19.42 19.43 4.55 5.44 20.28 21.24 4.04 4.05 20.- 20.- 6.41 7.55 21.36 22.12 4.49 19.07 6.16 21.37 4.11 19.44 6.42 22.14 4.05 20.- 9 10 22 44 4.48 19.08 7.- 22.35 4.10 19.45,7.46 22.57 4.06 20 1026 23 14 4.09 19.46 8.55 23.35

3 Nap wu IIU9 Hold ""a- Nap Hold Map Hold a kél i nyugsz. kél nyugsz. kél nyugsz. kél nyugsz. Kél nyugsz. kél nyugsz. ó. p. ó. p. ó. p. 0. p> o. p. ó. p. ó. p. ó. p. o. p. ó. p. o. p. 0. p. ; 4.07 20. - 11.41 23.43 4.36 19.34 14.20 d. e. 5.18 18.41 15.57 0.25 2 4.07 19.59 12.56 d. e. 4.37 19.33 15.24 0.02 5.19 18.39 16.37 1.22 3 4.08 19.59 14.09 0.13 4.39 19.31 16.23 0.46 5.19 18.37 17.11 2.21 4 4.08 19.59 15.20 0.45 4.40 19.30 17.14 1.35 5.21 18.35 17.41 3.22 5 4.09 19.58 16.28 1.21 4.42 19.29 17.58 2.29 5.23 18.33 18.08 4.23 6 4.09 19.58 17.31 2.01 4.43 19.27 18.36 3.27 5.24 18.51 18.33 5.24. 7 4.10 19.57 18.28 2.47 4.44 19.25 19.09 4.28 5.26 18.19 18.57 6.36-8 4.11 19.57 19.18 3.39 4.46 19.24 19.38 5.29 5.27 18.27 19.21 7.27 9 4.11 19.57 20.- 4.36 4.47 19.22 20.04 6.31 5.28 18.25 19.48 8.28 10 4.12 19.56 20.36 5.36 4.48 19.20 20.29 7.33 5.30 18.23 20.13 9.29 11 4.13 19.56 21.07 6.38 4.49 19.19 20.52 8.34 531 18.21 20.43 10.30 12 4.14 19.55 21.35 7.40 4.50 19.17 21.16 9.35 5.32 18.19 21.18 11.31 13 4.15 19.55 22. 8.42 4.52 19.16 21.42 10.36 5.34 18.17 21.58 12.31 14 4.16 19.54 22.24 9.44 4.53 19.14 22.10 11.38 5.35 18.15 22.46 13.28 15 417 1953 22.48 10.45 4.54 19.12 22.42 12.40 5.36 18.13 23.42 14.21 16 4.18 19.53 23.12 11.46 4.56 19.11 23.20 13.42 538 18.11 d. e. 15.10 17 4.19 19.52 23.39 12.48 4.57 19.09 d. e. 14.42 5.39 1809 0.46 15.54 18 4.20 19.50 d. e. 13,51 4.58 19.07 0.04 15.40 5.40 18.07 1.57 16.33 19 4.21 19.49 0.09 14.54 5. 19.05 0.57 16.33 5.42 18.05 3.14 17.09 20 4.22 19.48 0.44 15.57 5.02 19.04 1.59 17.21 5.43 18.03 433 17.42 21 4.23 19.47 1.26 16.53 5.03 19.02 3.09 18.03 5.44 18.01 5.54 18.14 22 4.24 19.46 2.16 17.55 5.0i 19. 4.24 18.41 5.46 17.59 7.15 18.47 23 4.25 19.45 3.14 18.46 5.06 18.59 5.43 19.15 5.47 17.57 8.34 19.21 24 4.27 19.44 4.21 1931 5J07 18.57 7.03 19.47 5.49 17.55 9.51 19.59 25 4.28 19.43 5.34 20.11 5.08 18.55 8.23 20.18 5.50 17.52 11.03 20.41 26 4.29 19.42 6.51 20.46 5.10 18.53 9.42 20.50 5.52 17.50 12.08 21.28 27 4.30 19.40 8.09 21.17 5.11 18.51 10.58 21.25 5.53 17.48 13.06 22.20 28 4.32 19.39 9.27 21.47 5.12 18.49 12.09 22.03 5.54 17.46 13.55 23.16 29 4.33 19.38 10.44 22.17 5.14 18.47 13.16 22.45 5.56 17.44 14.37 d. e. 30 4.34 19.37 11.59 22.49 5.15 18.45 14.17 23.33 5.57 17.42 15.13 0.14 31 4.35 19.36 13.11 23.24 5.16 18.43 15.11 d. e. Október November December 1 5.59 17.40 15.44 1.15 2 6.- 17.38 16.12 2.16 3 6.01 1736 16.38 3.17 4 6.02 17.34 17.02 4.18 5 6.04 1732 17.26 5.19 6 6.05 1730 17.50 6.21 7 6.06 17.28 18.17 7.22 8 6.08 17.26 18.46 8.23 9 6.10 17.24 19.19 9.24 10 6.11 17.22 19.57 10.24 11 6.12 17.20 20.41 11.22 12 6.14 17.18 21.33 12.16 13 6.15 17.16 22.32 13.05 14 6.17 17.14 23.38 13.49 15 6.18 17.12 d. e. 14.23 16 6.19 17.10 0.50 15.04 17 6.21. 17.09 2.05 15.37 18 6.23 17.07 3.23 16.09 19 6.24 17.05 4.43 16.41 20 6.25 17.03 6.04 17.14 21 6.27 17.01 7.23 17.51 22 6.29 17 8.39 18.32 23 6.30 16.58 9.50 19.18 24 6.32 16.56 10.54 20.09 25 6.33 16.54 11.49 21.05 26 6.35 16.52 12.35 22.04 27 6.37 16.51 13.14 23.05 28 6.39 16.49 13.47 d. e. 29 6.40 16.47 14.16 0.07 30 6.41 16.46 14.42 1.03 31 6.42 16.44 15.06 2.09 6.43 6.45 6.47 6.48 6.50 6.51 6.53 6.55 6.56 657 6.59 7. 7.02 7.03 7.05 7.06 7.08 7.09 7.10 7.12 7.14 7.15 7.16 7.18 7.19 7.21 7.22 7.24 7.25 7.26 16.42 16.41 16.39 16.38 16.36 16.35 16.34 16.32 16.31 16.29 16.28 16.27 16.26 16.25 16.24 16.23 16.21 16.20 16.19 16.18 16,17 16.16 16.15 16.14 16.14 16.13 16.12 16.11 16.11 16.11 15.30 15.54 16.20 16.48 17.20 17.56 18.39 19.28 20.25 21.28 22.36 23.47 d. e. 1.02 2.18 2.36 4.54 6.12 7.26 8.35 9.36 10.28 11.11 11.47 12.18 12.45 13.10 13.34 13.58 14.23 3.10 4.12 5.14 6.15 7.17 8.18 9.17 10.12 11.03 11.49 12.29 13.05 13.37 14.08 14.38 15.09 15.43 16.21 17.04 17.54 18.49 19.48 20.50 21.53 22.56 23.58 d. e. 0.59 2. 3.02 7.27 7.28 7.29 730 731 7.32 7.33 7.35 7.36 7.37 7.38 7.39 7.40 7.41 7.42 7.43 7.44 7.45 7.46 7.46 7.47 7.47 7.48 7.48 7.48 7.48 7.49 7.49 7.49 7.50 7.50 16.10 16.10 16.09 16.03 16.08 16.07 16.07 16.07 16.07 16.07 16.07 16.08 16.08 16.08 16.08 16.08 16.08 16.08 16.08 16.09 16.09 16.09 16.10 16.11 16.11 16.11 16.13 16.13 16.14 16.15 16.16 14.50 15.20 15.55 16.35 17.23 18.18 19.20 20.27 21.37 23.50 d. e. 0.04 1.19 2.34 3.49 5.04 6.15 7.19 8.16 9.05 9.46 10.19 10.48 11.14 11.39 12.02 12.36 12.52 13.20 13.53 14.30 4.04 5.06 6.09 7.10 8.08 9.01 9.46 10.32 11.08 11.42 12.12 12.32 13.11 13.42 14.16 14.55 15.41 16.33 17.30 18.32 19.35 20.39 21.43 22.45 23.47 d. e. 0.48 1.49 2.51 3.53 4.55 ouluuaaoo^uiii muh. Télhó 31 nap j n i M u n n Napok Görögkatholikus Róm kath. Vizk. e. vas. 8. hang. Reggel 11. ft.e\í. Misén ap. v. Tim. II. 4. 5-8. és ü. Kol. 8-12. Ev. Alirk I. 1-6 Jmos a pusztában Luk. 2.20-21, 40-52. Jéz. gyermeke. \ Vas. 2 Hétfő 3 Kedd 4 Szerda is»ék Vk. e. v. Jéz. korúim.bazil.fp Vizk. eü. Szilveszter főp. Malakiás pr. Gordius vt. V. eü. 70 ap. Teoktiszt a. Újesztendő Jézus neve Genovéva Titusz 7 Szomb. Vk. u. sz. Ker. sz. János pr. Lucián vt. Vizk. u. vas. 1. hang. Reg. ev. I. ft. Misén ap. Efez. 4. 7-13 Ev. Máté 4 12-17. jézus Galileába megv. 8 -ras 9 Hélfő 10 Kedd 11 Szerda 12 Csüt. 13 Péntek 14 Szomb. -vr György és Emil Vk. uü. Polieukt vt. Vk. uü. Gerg. pk. Doméc fp. Vk. uü. Teodóz rem. Vk. uü Taciána vtnő Vk. Herrn, és Sztrat. vt. Vk. ünnepz. Sinai vt. a. Szever. Julián vt. Vilmos pk. Higin pk. Árkád vt. Veronika Vidor pk. P5.ak. u. 30. vas. 2. hang. R. eű. 2. ft. Misén ap. Kol. 5. 13-16. Ev Luk. 1S-27. Nehéz a gazdagnak üdvözölni. ítr vas. 16 Hétfő 17 Kedd 18 Szerda 19 Csü*. Pintek zomb - -ja, a, ei. 22 Vdb. -1 > -J Hétfő 24 Kedd 25 Szerda 26 Csüt. 27 Péntek 28 Szomb P. U. 30 János és Pál rem. Péter apostol bilincsei Antal remete Atanáz és Cirill főp. Makár a. Eufrozina vtnő Euíhim atya Maxim a. hv. Neofit. vt. A. 2. D., Pal rem Marcell pk. Antal rem. Piroska sz. Kanut kir. Fábián Seb. Ágnes sz... hang. Reggeli ev. f. ft. Misén ap. Tim. I. 1. 12-17. Ev. Luk. 1G. 35-43. jézus vakot gyógyít L,.'3! A í Tim. ap. Anasz>. a. vt. Vince d Kelemen fpví. Agatangel vt. B.-A. eljegyz Xénia anya Timót pk. Nazian. Gergely főp. Pál ap. megt. Xenofon a. Tivadar a. Polikárp Aranysz. János főp. erekly. Ar. János Sziriai Efrém szerz. a. Flávián " Pünk. u. 32. vas. 4 hang Reggeli ev. 4. ft. Misén ap. Tim. I. 4, 9-15, Ev Liiir ' i 10 írt t_in r ^ lá-rno i,» 1U..a. «"öcii jsr ap. ir.o_zi nm. -uk. 19. 1-10. Jézus Zakeus vámszedő házában.. * 29 Vas Znkt'N..,, ' -r^- 33 Hétfő Három főpap. T gn/c vt. *-SzaI. R * 1 Ipoly fvt. j Maríonka 31 Kedd Cirus és János vt. orvosok) N. Péter hv. A jó gazda rendbehozza és lezárja mult évi számadásait s a tapasztaltak alapján megfontolja mit tegyen vagy hagyjon az idén. Csonka Magyarország nem ország, Egész Magyarország menyország! I0IVIUIVI nvi.h wc. «ÍJ vfvtf Sikert aratsz s üdvösséget. Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTÁR. dan. l-l. Tebeth. 5683. 2-2. Szot. Kahn. 7-7. Sab. Vajigas. 10-10. Jeruzs. ostr. b. 14-14. S. Vajekki. 21. K. 21 Sab. Semoth. 28-28. Sabb. Vaera. 30-1. Sebat. Ros. Khodes. HOXDVÁLTOZÁSOK Elsőnegyed 6-an 11 ó.*3a p. Derült hideggel. Holdtölte 13-án 21 ó. 37 p. Havas viharos. Utolsónegyed 20-án 7 ó. 4 p-kor. Fagy, köd. Ujhold28-án 0.48 p. Hideg, hóesés. IDŐJÁRÁS. A hó eleje többnyire hideg, ködös, hóval és esővel. 7-ikétől szeles, hideg idő, I3-ikától enyhébb hóeséssel; í'l-től enyhe, derült idő erős éjjeli fagyokkal. A hó vége hideg, A nappal hossza: e hó 1-én 8 óra 27 perc. A hó végéig 59 percet nő.

BGJTELÖ HAVA. PPRDTT T D Télutó, 28 nap. r D D n U i l I f Napok Görögkathoükus Róm. kath. 1 Szerda 2 Csüt. 3 Péntek 4 Szomb. Gyszent. elő. Trifon vért. Jézus Kr. bemutatása. Gysz. utü. Simeon és Anna Gysz. uó. Szidor atya. Jádor Ignác pk. vt. Gyertysz. BA- Balázs pk. Korz. András Triodkezdő vas. 5. hang. Regg. ev. 5. ft. Misén ap. Tim. II. 3.10-15. Evang. Luk. 18, io-14. A farizeus és vámos imádsága. 5 Vas. 6 Hétfő 7 Kedd Szerda í Csüt. 10 Péntek 11 Szomb. E. 33. Gy. uü. Ágota vt..3) Gysz. uü. Bukói pk. vt. Gy. uü. Pártén pk. Luk. a. Gysz. u. Tivad. vt. Zak. a. Gysz. ünnepz. Nicefor vt. Karalamp vért. Balázs fszvt" A. 5. Ágota Dorottya Romuald ap M. János A. Cirill Skolasztika Sz. Sziv. m. P. u. 34. vas. 6. hang; Regg. ev, 6. ft. Misén ap. Kor. L 6. 12-20. Evang. Luk.,5. 11-32. A tékozló fiúról. 12 Vas. 13 Hétfő 14 Kedd 15 Szerda 16 Csüt. 17 Péntek 18 Szomb. E. Tékozló f. Meléc pk. Márton sz. atya. Auxenc a. Cirill főp. Onézim apostol. Pámfil és társai vtk. Tivadar nvért. Halottak emlk Leó páp. (P Hetvenedvas- R. Katalin Bálint vt. Fausztin vt Juliánná sz. Donát vért Simeon pk. Pfiuk. u. 35. vas. 7. hang. Reggeli ev. 7. felt. Misén apóst. Kor. I. f. K-13. Evang. Máté 25. 31-45. Az ulolsó Ítéletről. 19 20 21 22 23 24 25 Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb. Húshagyó. Árkipp ap. Leó püspök. Tímót aty. Eusztát aty. Eugénia vtk. er. Péter r. Polikárp pk. vt. Ker. Ján. fejének I. megt. Vezeklő atyák. Taráz pk. Hatvanadvas. Eleutér pk. Szeverián Péter székf. Dam Péter Mátyás ap. Géza vt. Vajhagyó vas. 8. hang Regg. ev. 8. felt. Misén apóst. Róm. 11 11-14. Evang. Máté 5. 14-21. A helyes böjtölésről. 26 27 28 Vas. Hétfő Kedd Vajhagyó vas. Porfir pk. Prokóp hitvalló Vazul hv. Kasszián atya Farsangvas. Leánder pk. Román ap. A " MLÍatiz^muíVtsz egyre. 0o "KS "SSta Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTÁR. Febr. 1-3. Sebat. 4-6. Sab. Bo 1. 11-13. Sab. Besbal. 13-15. Fák ünnepe. 18. K. 20. S Jethró. 25-27. S. Mispatim. 28-30. Ros Khodes. HOLDVÁLTOZÁSOK. CX Elsőnegyed 5-én, 5. 52 reg. hideg, havas idő. Holdtölte 12-én, 2. 18. p. éj. Borult, viharos idő. (0 Utolsónegyed 18 án, 19. 18 este enyhe idővel. Újhold 2fr-án, 19,48. szeles, utóbb derült i. IDŐJÁRÁS. A hó eleje borult, h' eséses, 9-töl sok szél s erős hideg, reggelenként nagv köd. 18-26 derült, enyhe, hó vége szeles. A jó gazda: 15-ig befizeti első negyedévi adóját, ha építkeznie kell, engedélyt kér a főszolgabírói hivataltól; szénáját okosan porciózza ; tavaszi vetőmagról gondoskodik. Hiszek egy Istenben, Hiszek egy hazában, Hiszek egy Isteni Örök igazságban: Hiszek Magyarország Föltámadásában! A nappal hossza: a hó 1. napján 9 óra 28 perc. A hó végéig 1 óra 26 percet nő.

CUülMAO IJAVA. Tavaszelő 31 nap. MÁRCIUS Igy kezdve lesz hasznos a tavaszi szántás Napok Görögkatholikus Róm. kath. 1 Szerda Eudocia vértnő. Hamvazó sz. 2 Csüt. Teodót pk vt. Szimplicius 3 Péntek Eutrop és t. vt. Kunigunda 4 Szomb. Tivadar (Kolliva) Gerázim Lázmér Böjt. 1. va>. Regg. ev. 9. ft. 1. hang. Misén ap. Zsid. 11. 24-2', 32-40, és 12. r, 1-2. Evang. Ján. 1. 43-51. Jézus apostolokat választ. 5 Vas. 6 Hétfő 7 Kedd 8 Szerda 9 Csüt. 10 Péntek 11 Szomb Böjt 2..vas. 2. Márk. 12 Vas. 13 Hétfő 14 Kedd 15 Szerda 16 Csüt. 17 Péntek 18 Szomb. F 1. Képtiszt. Kónon vt. Tódor és tsai. vért. Bazil és tsai vértk. Theofilaktus pk. hv. Szebasztéi 40 vért. Quadrát és tsai vtk. Halottak eml. Szofrón főp. A 1. Invocab. Perpetua, Fel. Aqu.Tam. ea. Ist Ján. Kánt, R. Franciska S. 40 vt. Szilárd hv. hang Reggeli ev. felt Misén ap Zsid. 1. 10-14. 2. r. 1-14, 2. 1-.2, Jézus megbocsátja egy inaszakadt bűneit. F. 2. Teofán a. Gergely ff Nicefor főp. C Benedek a. Sándor vt. Agáp és tsai vt. Szabin vt. Sándor fvt. Elek atya Halottak eml. Cirill fp. Ev. A.2,Reminisc Szabin Matild Longin vt. Heribert pk. Patrik pk. Cirill pk. Böjt 3. vas. 3. hang. Reggeli ev. 11, felt Misén ap. Zsid. 4. 14-16. és 5. 1-6 Ev. Márk. 8. 34-39. Keresztünk viseléséről. 19 Vas. 20 Hétfő 21 Kedd 22 Szerda 23 Csüt, 24 Péntek 25 Szomb. Kereszthód. Kriz. és D. vtk. Szabbáskolost. vt. a-k. Jakab pk. hv. Vazul vt. Izsák atya Győző és tsai vt. Gy. o. BA. eü. Zakariás pr. Jézus Krisztus fogantatasa A 3. Oculi Joákim Benedek apát Oktávián Fidél Gábor főangy, Gyüm.-olto Böjt 4 vas. 3, hang. Reggeli evang: 1. felt. Misén ap. Zsid. 6. 13-20. Evang. Márk: 9. 16-30, Jézus siketnéma lelket űz ki. 26 Vas. 27 Hétfő 28 Kedd 29 Szerda 30 Csüt. 31 Péntek F. 4. KI. János Gábor főa. Matróna vt nő Hilár és István aty. @ Márk. pk. vt. (Hódolások) Krét. András. János atya Hipát atya A jó gazda serényen rendbehozza eszközeit s a tavaszi szántáshoz lát. Kiülteti a beoltott csemetéket előkészíti a zöldséges kertet, szöllőjét nyitja, a méhkasok alját tisztogatja. A. 4. Laetare D. János K. János Cirill vt Quirin Ámosz pr. Mindeif munkád, mit kellő időben s szorgalommal teljesítesz, hazánk boldogulását, elszakított részeinek visszaszerzését segiti elő, Dolgozzál léhát, hogy boldog hazának boldog lakója lehess. Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTAR. Márc. l-l. Adar. R. Khod. 4-4. Tab. Theruma. Il-ll. S. Thezavé 13-13. Eszter böjtje. 14-14. Purim. 15-15. Sus. Purim. 18-18. S. Khi Thlza. 25-25. S. vaj. Pek. 31-1. Nizán. HOLD VÁLTOZÁSOK. Q) Első negyed 6-án, 20.22 kor, langyos idővel. Holdtölte 13-án, 12 Utolsó negyed20-án, 9.43, zord, borult napok. Újhold 28-án, 14.03 p. csendes idővel. IDŐJÁRÁS. A hó eleje enyhe, olvadásos, körül kevés hó, utána zord, borús idő. 13-tól 20-ig változó, 21. után kitisztul és kellemes tavaszi napok Tavasz kezdete 21-én, 9 éra 43 perckor. A nappal hossza: 1-én 10 óra 57 perc, a hó végéig növekedik 1 óra 45 perccel.

SZENT 6YÖRGY HAVA. Tavaszhó 30 nap. ÁPRILIS Künn a természet tavasza vlrit, Lelked kertjében virul-e a hit? íj N KÖSD Tavaszutó 31 nap. HAVA. Május Hozzád sir e nemzet, [felzokog a bánat. Boldogasszony Anyánk, [add vissza hazánkati Napok Görögkatholikus Róm. kath. 1 Szomb. Szűz Már, akaft. Egy. Mária j Hugó Böjt 5. vas. 4. hang. Reggeli ev. 2. felt Misén apostol Zsid. 9.11-14 v 321 sz. Miséi ev. Márk: 10. 32-45. v. 47. sz. Zebedeus fiaink nagyravágyása, 2 Vas. 3 Hétfő 4 Kedd 5 Szerda 6 Csüt. 7 Péntek 8 Szomb. i-.d. tgy. Maria Titusza? Nicetász hitvalló József és György aty. Teodót és Agathopód vt. Evtik főpap György főpap Lázár föltám. Heródion. A. 5. Judika Rikárd Izidor Ferr. Vince Cölesztin Fájd. Szűz Dénes Böjt. 6. vas. Reggeli ev. Máté: 21. 1-11 és 15-17. 83. sz. Misén ap. Fii. 4. 4-9. v. 247. sz. Ev. Ján. 12. 1-18. v. 41. sz. Hat nappal húsvét előtt. 9 Vas. 10 Hétfő 11 Kedd 12 Szerda li Pcnlek 15 Szomb. Jézus bev. Jeruzsálembe Nagyhétfő. Eupszik vt. Nagykedd. Terenc. vt. Nagysz. Vazul pk. hitv. Jézus Kr. elfogatása Jézus keresztmiala Jézus Kr. siri nyugvása Virágvasárn. Ezekiel Leó pápa Gyula pk. Nagycsüt. Nagypéntek Nagyszombat Húsvét. Misén ap. Csel. I. r. 1. sz. 1-8. v. Evang. János 1. r. 1. sz. 1-17. v. Kezdetben vala... Vecs. ev. Ján. 20. r. 65. sz. 19-2 í. v. 16 Vas. 17 Hétfő 18 Kedd 19 Szerda 20 Csüt. 21 Péntek 22 Szomb. Jézus Krisztus feltámadása Jézus feltámadása és megi. Jézus az emmauszi uton Hus. 4. n. János remete (0 Husv. Trich. Tivadar atya Husv. Január és t. vtk. Husv. 7. n. Szik. Tivadar Husvétvas. Húsvéthétfő Apollónia Timon vt. Tivadar hitv. Anzelm Szótér Husv. u. 2. vas. Reggeli ev. 1. felt. Misén ap. Csel. 5. r. 14. sz. 12-20. v. és Ján, 15. r. 5?. sz. 17-27, s 16. 1-2. v. Jézus követőinek gyűlölete. 23 Vas. 24 Hétfő 25 Kedd 26 Szerda 27 Csüt. 28 Péntek 29 Szomb. F. 2. Tamás v. uyörgy nv. Szabbás vértanú Márk evangélista Bazil vértanú Simon vértanú Jázon ap. Maxim vért. Kyzik. vtk. Memmon atya A. 1. Quasim György nvt. Márk. ev. Klétusz Zita sz Ker. Pál. Péter vért. Hus. u. 3. vas. 2. hang. Reggeli ev. 3. felt. Misén ap. Csel. 6. r, 16. sz. 1-6. v. és 12. r. 29. sz, 1-11. v. Ev. Márk: 15, r, 69. sz. 43-47 s 16. 1-8. v. A kenethozókról, s Márk 1. r. 3. sz. 16-229, v. Zebedeus fiainak meghívása. 30 [Vas. F. 3. Kenethozó, Jakab ap. A. 2. Miseric A jó gazda siet befejezni a tavaszi vetést, gyümölcsfákat olt, szellőzteti naponként a melegágyakat és plántál. A méheknek lépkezdéseket, ke- Föltámadt Krisztus, éneklik a jámbor hivők. De vájjon gondolják-e, hogy oly hittestvéreink is vannak, kiket oláh és cseh szuronyok zárnak el anyaegyházuk tem- Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTÁR. Ápr. 1-3. S. Vajikra. 8-10. Seb. Zav. 13-15. Peszákh I. n. 14-16. Peszákh II. 15-16. S. Sab. 19-21. Peszákh VII. 20-22 Peszákh VIII. 22-24. S. Sem. I. Per. 29-1. Ijár. S. Thasz. H HOLDVÁLTOZASOK. Elsőnegyed 5-n 6.46 enyhe csendes idővel. Holdtölte. 11-én, 21 ó. 44. p. Enyhe idő. (0 Utolsó negyed 19 én. 1.54. Derült időt hoz. @ Újhold 27-én, 6.04 p. esős hűvös idővel. IDŐJÁRÁS. A hó eleje szeies, de elég meleg, 8-tól enyhe szép idő. 12-től nappal meleg, éjente változó, 22. után változó, de kellemes idő egy ke vés esővel. A nappal hossza: 1-én 12 óra 45 perc. A hó végéig nő 1 óra ne Í 1 2 3 4 5 6 Napok Görögkatholikus Róm. kath. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb. Jeremiás próféta Nagy Athanáz főpap Timót és Maura vt. Pelágia vt.nő Irén vt.-nő Béketűrő Jób próf. Fülöp ap. Athanáz József olt. Flórián vt. Piusz p. 01. f. János Húsvét u. 4. vas. 3, hang. Reggeli ev. 4. felt. Misén ap. Csel. 9. r. 23. 22-42. v. Ev. Ján. 5. r. 14. sz. 1-15. v. Jéz. a fürdőtónál inaszakadtat gyógyit 6 8 9 10 11 12 13 Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb. F. 3. Sz. ker. megj.ákosvt. Sz. János ap. Arzén atya Izaiás pr. Kristóf vt. Az ötvened fele Simon ap. Móciusz vt. Epifán és Germán főp. Glicéria vt.nő A. 2. Jubilate Mihály f. m. N Gergely Antonin Mammert Pongrác Szervác pk. Húsvét u. 5. vas. 4. hang. Reggsli ev. 7. felt. Misén ap. Csel. 11. r. 2<. sz. 19-30 v. Ev. Ján. 4. r. 12. sz. 5-4í. v. Jézus Jákób kútjánál. 14 15 16 17 18 ]9 20 Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb. F. 5. Szamariai v. Szidor vt. Pakhóm atya Ötvened uü. Tivadar atya Andronik ap. és tsai. Teodót és tsai vtk Patrik vt. Találeusz és tsai. vt. A. 4. Cantate S. János Nap. János Paszkál hv. Venánc vt. Cölesztin Bernardin Húsvét u. 6. vas. 5. haug. Reggeli ev, 8. felt. Misén ap. Csel. 16. r. 38. sz. 16-34. v, és Csel, 26. r. 49. sz. 1. s 12-20. v. Ev, Ján. 9. r. 34 sz, A vakonszü.etettről és Ján. 10. 36. sz. 1-9. v. A jó pásztorról. 21 22 23 24 25 26 27 Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb. F. 6. Vakgyógy. Konstantin Baziliszk vt. Mihály pk. hítvalló Husv. ünnepzár. Simeon atya J. menybem. János f.megí. Kárpusz ap. Áld. uü. Áld. uü Terapont vt. A. 5. Rogate Dezső 1. Ken Zsuzs.l J aro Áldozócs. Neri Fülöp Béda et. Húsvét u. 7. vas. 6, hang. Regjeli ev. 10. felt. Misén ap. Csel. 20. 16-3S. v. 44. sz, Ev. Ján. 17. 1-13. 56. sz. Jéz, imája tanítványaiért. 28 29 30 31 Vas. Hétfő Kedd Szerda Sz. aty. Nicet. pk. Eut. vt. Áld. uü Teodózia vtnő Áld. uü. Izsák atya Áld. uü. Herirnász ap. A jó gazda 15-ig befizeti a II. negyedévi adót, kapál, cserebogarat irt, a melegágyi plántákat kiülteti, a méhrajzásra ügyel A. 6 Exaudi P. Magdolna Sz. Istv. j. k. Angyalka Felvidékünk illatos erdeit Európa jött-mentjei pusztítják és gyáván törjük. Merlriin? Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTAR. Máj. 6-8. Ijar. S. Abari 8-10. Seni böjt. 11-13. Khamisi böjt. 13-15. S. Emor. 4. Perek. 15-17. Seni-bőjt. 20-22. S. Behar. 5. Vig. 28-1. Sziván. 30-3. Selosah. 31-4. Jeme Bag. HOLDVÁLTOZÁSOK. 3 Elsőnegyed4-én, 13. 56-kor, csendes idővel. Holdtölte 11-n, 7.06 r. többnyire meleg napok. (Q Ut. negyed 18-án, 19.17 hűvös, borult, utóbb tiszta idővel. Újhold 26-án, 19. 04-kor, borult, reggelenként szeles s néha igen hűvös idővel. IDŐJÁRÁS. A hó eleje többnyire meleg, 6-! 3. égiháboruk s hűvös éjszakák, 13-19-ig enyhe meleg napok, de borultak, 20-tól szeles és esős időjárás, mely a hó vége felé enyhülni kezd. A nap hossza: 1-én 14 óra 24 perc. A hó végéig nő 1 óra 13 percet.

o l t n i i v h n nhyh, Nyárelő 30 nap. ÍUNIUS Napok Görögkatholikus Róm. kath. Jusztin és tsai vt. Péntek Menybem. üz. Nicef. pk. Szomb. i Halottak eml. Lucillián Pünkösd. Reggeli ev. Ján. 20. 19-23. Fv Ián 7 r 37-51 c ft 19.. 1 4 Vas. 5 Hétfő 6 Kedd 7 Szerda 8 Csüt. 9 Péntek 10 Szomb. A. Szentlélek eljövetele Szentháromság. Ptink. uü. Pünk. uü. Besszárion a. Theodót pk. vt. P. uü. Tivadar nvt. P. uü. Alex. Cirill főp. D P. ünnepz. Timót pk. Pámfil vt. Qj Erazmus Klotild 65. sz. Misén ap. Csel. 2.1-11. v. 3. sz. SZ. Az íinnpn ntnleís nacrv nanián Pünk. vas. Pünk. hétfő Norbert pk. Róbert Kánt, Medárd Előd Margit P. u. 1. vas. 8. hang. Reggeli ev. 1. felt. Misén ap. Zsid. 330. sz. 11. r. 53-40. s 12. q-2. V. és Csel. 2S. sz. 11. r. 19-30. v. Ev. Máté 3«. sz. összeállítva a 10. r. 32. 33. 37. 38. és a 19. r. 27-30. v-ből. Krisztus követéséről; és Luk. 51 sz. 10. r. 16-21. v. Jéz. tanítványainak hatalmat ad. 11 Vas. 12 Hétfő 13 Kedd 14 Szerda 15 Csüt. 16 Péntek 17 Szomb F.l.Mindsz. Bert.ésBar.ap Onufriusz a. Péter a. Böjt k. Aquillina vt.nő Trifill pk. Ehzeus pr. Matód főp. Oltárisz. ünn. Arnos pr. Tikon főpap Mánuel és tsai. vt. (0 A. 1 Sz.hár. Kolozs Pád. Antal N. Sz. Bazil Űrnapja Reg. Ferenc Rajner P. u. 2. vas. 1. hang. Reggeli ev. 2. felt. Misén ap. Ront. 82. sz. 2. r. 13-16. v. Ev. Máié: 9. sz. 4. 18-23. Az apostolok meghívásáról. 18 Vas. 19 Héífő 20 Kedd 21 Szerda 22 Csüt. 23 Péntek 24 Szomb. F. 2 Leonciusz vt. Júda apostol Melhód főpap Gyula vértanú Özséb pk. vértanú Agripgina vértanunő Ker. Sz. János születése A. 2. Efrém Gyárfás vt. Szilvér pk. Alajos Paulin pk. Jézus Szive Ker. János P. u. 2. vas. 2. hang. Reggeli ev. 3. felt. Misén ap. Rom. 83. sz. 5. 1-10. Ev. Máté 18 sz. 6. 22-33. v. A gondviselő Istenről. 25 Vas. 26 Hétfő 27 Kedd 28 Szerda 29 Csüt. 30 Péntek A jó gazda az oltott cseni eték vadhajtásait visszametszi. szénáját idején behordatja, a szőlőt permetezi, a méhesben az utórajok kevesbitésére ügyel. F. 3. Febrónia vt.nő f Dávid atya Sámson atya Cirus és János i. orv. Szent Péter és Pál apk. A 12 apostol emléke A. 3. Vilmos János és Pál László kir. Leó pápa Péter, Pál Pál eml. Egyetértés gyarapítja a kicsinyeket is, viszálykodás legyengiti az erőseket. Legyünk egy akaraton, hogy erőnk megnövekedvén, viszszaszerezhessük azt, amit a viszálykodasban elvesztettünk, " " " K i i s í " ' '» «>»» ' " í " Ä s.w. JlíiM 31 «ap. JULIUS [Isten, Napok Görögkatholikus Róm. kath. Naplójegyzetek = = 1 szomb. Kozma és Dem, ingy. orv.3 Jézus sz. vére Pünk. «. 4. vas. Regg. ev. 4. felt. Misén ap. Rom. 93. sz. 6. 18-23. és Zsid. 320. sz. r. 1-7. v. Evang. Máté: 25. sz. 8. r. 5-13. v. Akafarnaumi századosról. és Luk. 4. sz. Mária látog. Erzsébetnél. 2 Vas. 3 Hétfő 4 Kedd 5 Szerda 6 Csűt. 7 Péntek 8 Szomb. F. 4. Mária palástja Jácint vt. Anatol pk. Kr. András fp. Márta a. Cirill és Metód ap. Szizoesz atya Tamás és Ákos a. Prokóp nvt. A - 4 Sarl.BA. Kornél Ulrik Z. Antal Izaiás pr. Cir. Metód Erzsébet k. ZSIDÓ NAPTAR. Ilin 1 ^ Gjjir űpi ; haaph Pünk. u. 5. vas. 4. hang. Reggeli ev. 5. felt. Misén ap. Rom. 103. sz. ILI. 1-10. Jun. 1-0. bziv. bei. J. liageo E Mál s, 8. 2!-34. 9. 1. v. Jéz. egy légió ördögöt üz ki. 2-6. Sabuoth I. nap. 3-7. Sabuoth II. n. 10-14. Sab. Nassa. I. per. 17-21. S. Behaloth 2. per. 24-28. S. Sl. Lekh. 26-30. Ros. Khodes. 27-1. Tham. 9 Vas. 10 Hétfő 11 Kedd 12 Szerda 13 Csüt. 14 Péntek 15 Szomb. F. 5. Pongrác pk. vt. ü Nikáp. 40 vt. Antal atya Eufémia vértanunő Prokl. Hil. vt. Mihály a. Gábor főangy. István a. Aquilas apostol A. 5. Anatól Amália sz. Pius pápa Izabella Anaklét pk. Bonaventura Henrik HOLDVÁLTOZASOK. Elsonegyed 2-an 1 _ pü k. u. 6. vas. 5. hang. Regg ev. 6. felt. Misén ap. Rom. 110. sz. 12. r. 6-14. ID-knr szelet és esőts Tit. 302. 3. r. 8-15. Ev. Mát. 2J. sz. 9. r. 1-8. Jézus inaszakadtat gyógyít.,,7.,,,, Máté 11. sz. 5. r. 14-20. Ti vagytok a világ világossága. hoz kesobb jo idot. Í> Holdtölte 9 én, 16.16 58-kor kellemetlen hüvösl 7 időt hoz. 18 Utolsónegyed 17-én, 19 13.05 kor, meleg szelet-0 és esőt hoz. 21 Újhold 25-én, 5.2022 F. 6. Sz. atyák Athenog. vt. Marina (Margit) vtnő. Jácint és Emil vt. Makrina anya Dius a. Illés próféta Simon és J. atya Ezekiel Mária Magdolna A. 6. Kármelh, Elek hv. Frigyes vk. Páli Vince Illés pr. Dániel pr. Magdolna r. égiháborukat hoz pász-pünk. u. 7. vas. 6. hang Regg. ev. 7. felt. Misén ap. Rom. 116. sz. 15. r. 1-7. tás esővel végefelé verőv - Ev.Máté 35. sz. 9. 27-35. Jézus két vakot gyógyít meg. fényes időt. IDŐJÁRÁS. 231 Vas. 24 Hétfő 25 Kedd A h 1» eleje tiszta, 6-tól boruitas,26 Szerda éjszakánként széllel, 11-től derült, r, 7 n meleg, néha égihábruval, 22. táj- ' CSUt. ban viharos szelek és zápor esők, OR Ppritple helyenként jéggel, a hó végén csen- J! etv des termékeny idő. 29 SzOITlb Nyár kezdete 22-én 18 óra 27 p. = A nap hossza : F. 7. Trolim és t. vt Krisztina vértanunő @ Szent Anna elhunyta Hermoláusz vt. Piroska a. Pantáleon ingy. orv. vt. Prókor vt Ince p. Kallinik vt. A. 7. Apollon Krisztina Jakab ap. Anna assz. Pantaleon Ince p. Márta sz. Pünk. u. 8. vas. 7. hang. Regg. ev. felt. Misén ap. Kor. I. 124. sz. 1. r. 10-13. Evang. Máté 58. 14. 14-22. A kenyérszaporítás csodája. J^ Vas. Hétfő I F. 8. Szillás és tsai ap. Sz. Ker. Eudokim a. a hó 1 -én 15 óra 39 perc, A jó gazda kazlait biztosítja, 20-ig 18 percet nő, aztán a beért konyha kerti vetemények helyére későieket, 3 percet fogy. vet, gondoskodik, hogy több méhraja ne legyen. A. 8 Judit Loyola Ignác Felvidéki testvéreink ugyan hol aratnak? Kaszájuk vig pengésétöl tesz-e még hangos a macyar róra? Lennie Kell! Hogy az ember velük [máson is segítsen,. Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTÁR. Jul. 1-5. Th. S. Korakk. 8-12. S. Khuk. 5. Per. 13-17. Templom elf. b. 15-19. S. Pink. per. 22-26. S. Matoth. I. per. 26-1. Ab. Ros. Khod. 29-4. S. Dédár. 2. p. IDŐJÁRÁS. HOLDVÁLTOZÁSOK. 0 Elsőnegyed 1-én,. 23.52, tiszta és kellemes idővel. -D Holdtölte 9-én, 4.07' r. meleg napok. (P Utolsó negyed 17-én- 6 ó. 11 p. száraz idővel. f) Újhold 24-én, 13. 47, égiháboruval és zivatarral 3 Első negyed 31-én. 5 ó. 22 p. derült meleggel. A hó elején szíp tiszta idő növekedő hőséggel, 12. után zivataros, 6-tól a hőség egyre nő, 27. körül pásztás esők. A nappal hossza: 1-én 15 óra 53 perc, a hóvégéig fogy 52 percei.

Nyárutó 31 nap, Ü U U U 5 Z T U 5 Napok Görögkatholikus Róm, kath. 1 Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb. Sz. ker. körm. Makkab. vtk. István első vért. er. Izsák, Dalmát atya Efezusi 7 ifjú vt. Előü. Euszigniusz vt. Vas. Péter Lig. Alfonz István vt. Domonkos Havi B. Assz. ípfink, u, 9. vas. Reggeli ev. Luk. 45. sz. 9. r. 28-36. Misén ap. Pét. 11. 65. sz. 1. r. 10-19. Ev. Máté 70. sz. 17. 1-9. Jézus színváltozásáról. Vas. 7 Hétfő 8 Kedd 9 Szerda 10 Csüt. 11 Péntek 12 Szomb. Urunk színváltozása Ursz. uü. Doméciusz a. vt. Uii Emil pk. hv Uü. Mátyás apostol Uü. Lőrinc vértanú Uü. Euplusz vértanú Uü. Fóc. és Anicet. A- 9 Urszinv, Kajetán hv. Cirjék vt. Román vt. Lőrinc vt. Zsuzsanna Klára ípünk. u, 10. vas. 1. hang. Reggeli ev. 10. felt. Misén ap. Kor. 1. 131. sz. 4. 9-16. Ev. Máté 72. sz. 17. 14-22. Jézus holdkórost gyógyit. 13 Vas. %» 36 Szerda 17 Csüt. 18 Péntek 19 Szomb. F Ursz. ünnepzárása NBA. eü. Mjkeás pr. Maria menybemerretele q Uü. J. képe Dioméd vt. Uü. Miron vértanú Uü. Flórusz és Laurusz Uü. András és tsai. vt. Ipoly Nagy* BA. Joákhim Liberát ap. Ilona T. Lajos :Pünk. u. II. vas. 2. hang. Reggeli ev. 2. felt. Misén ap. Kor. I. 141. sz. 2-1?. B és Ga!. 200. sz. 1. U-K Ev. Máté 77. sz. 18. 23-35. Az adósságelengedő király- g ról. Ján. 36. 10. 1-9. Aki nem az ajtón megyen be. 20 Vas. 21 Hétfő.22 Kedd.23 Szerda.24 Csüt. 25 Péntek 26 Szomb. 1. 11. István kiraiy. SámueI " NBA. uü. Tádé ap. Uü. Agatonik és t. vtk. NBA. ünnepz. Farkas vt. Eutik vérlanú Bertalan és Titusz vt. Adorján és Nat. vtk. A. 11. Istv. k. Bernát apát Tiniót vt. B. Fülöp Berlalan Lajos király Izsó Pünk. u. 12. vas. 3. hang. Reggeli ev. 1. felt. Misén ap. Kor. I. 158. sz. 15. r. 1-11. Evang. Máté 7J. SZ. 19. 16-26. Nehéz a gazdagnak üdvözülni. 2I\ Vas: i 1).30 31.edd Szerda Csüt. F. 12. Pásztoj atya A jó gazda a szőlő hajtásait kurtitja, kezdi a szüreti edények rendbe-»íiozását, a méheket óvja a kártevőktől. ránc m F e s t ő n Pk 0 Sándor, János, Pál főpap. Mária övének elh. / -Kal.Józs. Ágoston Ján. fejevét. L. Róza Rajmond Minden szem búza, mit megtakarítunk s pénzzé tehetünk, nemcsak saját vagyonunkat növeli, hanem a közvagyonosodást s ekként közvetve az ország épségének helyreállítását is előmozdítja. [no légy, Lelki szegényeknek van [Ígérve az Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTÁR. Aug. 3-9. Jer. elp. 5-11 S. voet. 3. per. 12-18. S. Ekev. 4. Per. 19-25. S. Reáh. 5. Per. 24-30. R. Khodes. 25-1. Elul RKh. 26-2. S. SDfth. 6. P. HOLDVÁLTOZÁSOK. SItNI fflltlali HAYA. göszelő 30 nap. SZEPTEMBER Napok Görögkatholikus Róm. kath. 1 Péntek Indikció k. Simon a. 2 Szomb. B. János pk. Mamant vt. Farkas Jusztusz Pünk. u. 13. vas. 4. hang. Reggeli ev. 2. felt. Misén ap. Kor. I. 166. sz. 16. 13-24. Ev. Máté 87. sz. 21. 33-42. A gonosz szőlőmüvesekrol. Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb. F. 13. Antim vt. Teoktiszt.! a 13 Mans. Babilasz vt. Mózes pr. Rozália Zakariás próféta Viktor Mihály főangyal Zakariás K. eü. Szózon vértanú Kassai 3 vt. Mária születése i Kisasszony Kisassz. uü.joák.anna Kf.e. KI. Péter " "Pünk. u. 14. vas. 5. hang. Reggeli ev. 3. felelt. Misén ap. Kor. II. 170. sz. 1. 21-28 2.-t. 1-4. és Gal. 215. sz. 6. 11-18. Ev. Máté 89. 22. 1-14. A királyi menyegzőről és Ján. 9. sz. 3. r. 13-17. jéz. felmagasztalásáról. F. 14. Kfmag. e.v.minodora Uü. Tivadarka anya Ünnepz. Autonóm vt. Kfm. eü. Sz. sir templ. sz. Kereszt fölmagasztalás (D Uü. Nicetász vt. Kfm. u. Eufém nvt. A. 14/T.Miki jácint' vt. Mária neve. Amát pk. Ker. felmag. Nikodém Edit Holritölle iiuiuiunc 7-én i cu, 7Pünk. u. 15. vas. 6. hang. Regg. ev. 4. felt. Misén ap. Kor. II. 176. 4.6-15. Gal. ' 203. sz. 2. r. 10-20. v. Evang. Máté 92. sz. 22. 34-46. A főparancs. Márk 37. sz. 8. r. 31-39. v, Krisztus megvallásáról. 19-kor meleg napoka hoz égiháborukkal vé gül forrósággal. C Utolsó negyed 15-érj 21.46, hűs szél és or-^q Újhold 22-én, 21.54,2 este, nappal többnyire 23 meleg idő, éjente szeles == és llüvös Pünk. Első negyed 29-c:i,^T 12.55. éjjelenként szc les idők. IDŐJÁRÁS. 25 26 27 28 A hó eleje derült, meleg, 4-13 ori zivataros, 6. után nagy hőség, 11-' es's idő, 18-tól meleg napok z..a J u tarral. A nappal hossza : F. 15. Kfmag. u v. Zsófia vt. Uü. Eumén atya Uü. Trófim és t. vtk Uü. Eusztát és t. vtk. ] Ünnepz. Quadrat ap. Fókász vt. Jónás pr. Szomb. Ker. János fogant. A. 15. Lamb. Kup. József Január vt. Euszl. Kánt Máté ap. Móric Tekla sz. 1Sl vas - hang. Reggeli ev. 5. felt Misén ap. Kor. II. 181. sz. 6. r. 1-10. Ev. Máté 105. sz. 25. 14-30. A talentumokról. Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb. F. 16. Tekla vértanúnő Eufrozia anya János apostol elhunyta Kallisztrát és t. vtk. Karitón hitv. a. 3 Cirjék remete Örm. Gergely főpap A jó gazda 16-ig bejelenti, hogy borterméséből mennyit tart meg saját használatára. gyümölcsmagvakat. 1-én 14 Óra 58 perc, a Gyűjti a Az érett csemegeszőlőt lehó végéig fogy 1 óra szedi. Mézszüretnél vigyáz, hogy a megmaradt családok 31 percet. telelőképesek legyenek. A. 16. Gellért Kleofás Ciprián vt. Kozma vt. Vencel Mihály ark. Jeromos Mindenét elvesztheti gyermeked, csak azt nem amit szivébe vésett. Ne a törvény szigora miatt járasd gyermekedet iskolába, hanem saját jövendője érdekében, mert a jövöben a tudatlan nem tog boldogulni. Az a nép, mely művelődni nem akar, nem érdemli, hogy szabad és boldog legyen. [cséért, Az embert becsülikjótettéért Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTÁR. Sz. 2-9. KI The. 2. Per. 9-16 S. KI Tho. 3. perek. 16-23. S. Nezav 5. 6. Per, 23-1. Thisri 5684. 24-2. Ujeszt. 2. napja. 25-3. Gedaljah böjt. 30-8. S. Haaszinu. HOLDVÁLTOZÁSOK. Holdtölte 6-án, 8. 47 regg. hűvös szelet hoz felhős, de utóbb szép idővel. (0 Utolsó negyed 14-én 11 ó. 20 p. előbb viharos, később derült, meleg napokkal. r. változó hűvös, utóbb szép őszi napokkal. Első negyed 28-án, 23.40 viharos, nedves idővel. IDŐJÁRÁS. A hó eleje kissé hűs, azonban ban derült és kellemes; 6-tól változó később ismét meleg; 14, után reggelenként köd, nappal szép idő, néha kevés szél is. 20-tól szép napok, de hideg éjszakák jönnek. A nap hossza: 1-én 13 óra 23 perc, a hó végéig fogy 1 óra 38 perccel. Ősz kezdete: 23-án este 21 óra lt p. >3 Ú

i w w i. w Ii i Oszhó 31 nap. Napok Ii ni Görögkatholikus OKTOBER Róm. kath. Pünk u. 17. vas. 8 hang. Reggeli ev. ünn. Luk 4. sz. I. r. 39-49. és 56 v JWisén ap. Kor. II. 182. 6. r. 16-18. 7. r. 1. és Zsid. 320. sz. 9. r. 1-7. Evang.Mát. 62. 15. 21-28. A kánánei asszonyról. Luk. 54. sz. 10.38-42. Márta és Mária 1 Vas. F. 17. B. A. oltalma A. 17. Rózsaf 2 Hétfő Ciprián v. Jusztinia v. Őrangyalok 3 Kedd Dénes vérianú Kandid vt. 4 Szerda Hierót vértanú As. Ferenc 5 Csüt. Karitina vértanúnő Piacid, vt, 6 Péntek Tamás apostol Brúnó 7 Szomb. Szergiusz és Bakh. vt. Amália Pünk. u. 18, vas. I. hang. Reggeli ev. 7. felt. Misén ap. Kor. II. 188. sz. 9. r. 6-11. v. Ev. Luk. 17. sz. 5. 1-11. A csodálatos halfogásról. S Vas. F. 18. Pelágia anya A. 18. M. NA. 9 Hétfő Jakab apostol Ar. Dénes 10 Kedd Eulámpius és Eulámpia B. Ferenc 11 Szerda Fülöp ap. Teofán hv. Piacidia 12 Csüt. Próbusz és t. vtk. Miksa vt. 13 Péntek Kárpusz és papilasz vt. (0 Kálmán 14 Szomb. Nazár vt. Piroska a. Kalliszt Pünk. u. 19. vas. 2. hang. Reggeli ev. 8. felt. Misén ap. Kor. II. 194. sz. 11. r. 31-33. 12. r. 1-9. és Tit 3. r. a-65. v. Ev. Luk. 26. sz. 6. 31-36. Az ellenség szeretetéről. Máté 11. sz. 5. r. 14-21. Ti vagytok a világ világossága. 15 Vas. 16 Hétfő 17 Kedd 18 Szerda 19 Csüt. 20 Péntek 21 Szomb. F. 18. A hetedik e. zsinat Longin vértanú Ozeás pr. András vt. Lukács evangelista Joél pr. Várusz vt. Artém nvt. Vidor atya A. 19. Teréz Gál apostol Hedvig Lukács ev. A. Péter Vendel Orsolya Pünk. u. 20. vas. 3. hang. Reggeli ev. 9. felt. Misénap. Gal.200. sz. 1.11-19. Ev. Luk. 30. ÍZ. 7. lt-16. A nairai ifjú feltámasztásáról. 22 Vas. F. 20. Aberc. pk. Ef. vtk. A. 20. Kord. 23 Hétfő Jakab apostol Ignác patr. 24 Kedd Aretász és t. vtk. Ráfaél ark. 25 Szerda Marcián és Mátis vt. Al. Margit 26 Csüt. Demeter vértanú Dömötör vt. 27 Péntek Nesztor vértanú 3 Szabina :28 Szomb. Simon és János Neonilas "Pünk. u. 21 vas. 4. hang. Reggeli ev. 10. felt. Misén ap. Oal. 203. sz. 2. r. 10-20, v. Ev. Luk. 35. sz. 8. 5-15. és 8. v. A magvetőről. F. 21. Anasztázia, Ábrám Zenóbiusz, Zenóbia vt. Sztákisz és t. ap. A jó gazda az alvó szemzések kötéseit kioldja, levélhullás után a csemetéket állandó helyükre ülteti át. Szüret után a szöllőt homlitja. A. 21. Zénó Alfonz Farkas Saját erdeink fáját drága pénzen kell megvenni országunk megrablóitól. Mig őket ki nem űzzük, hiába fáradunk; keresetünk javát rablink teszik zsebre. _ a t e n i Hiiunfto RHIM, Boldogabb jövőre csak igy [nyerhetsz remén)"" Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTÁR. Okt. 2-10. Jom Kippur. 7-15. Szukk. I. napja. 8-16. Szukk. 2. nap. 13-21. Hos Rabbah. 14-22. Semini az. 15-23. Törvényöröm ünn. 21-29. S. Beresith. 23-1. Markb. Ros Khod. 28-6. S. Noáh. 30 8. Seni böjt. HOLDVÁLTOZÁSOK. @ Holdtölte 6-án, 1 58-kor, nagy széllel é esővel. Utolsónegyed 13-ái 22.10 borús, zord, vé gül esős idő. @ Újhold 20-án, 14 46 pkor. szeles későbi csendes, derült. Q) Első negyed 27-én 14.26 többnyire derül idővel. IDŐJÁRÁS. A hó elején szép nappalok s h deg éjszakák. 8 után sok szél bi rus, reggelenként igen zord A hó végefelé verőfén.es nappalo éjente dérrel. A nappal hossza: 1-én 11 óra 41 perc, hó végéig fogy 1 ót 39 percet. ÖcZUtÓ 30 IIELD. r NOVEMBER Emlékeztessen Napok Görögkatholikus Róm kath. Szerda Kozma és Demj. ingy. orv. Csüt. Acindin és t. vtk. Péntek Acepsz és t. vtk. György vt. Szomb. Joannik a. Nikander vt - Mindensz. Halottak e. Győző B. Károly Pünk. u. 22. vas. 5. hang. Reggeli ev. 11. felt. Misén ap. Gal. 215. sz. 6. r. 11-18. v. Ev. Luk. 83. sz. 16. r. 19-31. A dúzgazdag és a szegény Lázár. 5 Vas. 6 Hétfő 7 Kedd 8 Szerda 9 Csüt. 10 Péntek 11 Szomb. F. 22. Galaktion, Episzt vt. Pál pk. hitvalló Hieron vt. Lázár atya Mihály főangyal Onez es Porf. vt. Matr. anya Frászt és t. apóst. Vince, Viktor vt. Tivadar a. A. 22. Imre Lénárd Rezső Gottfried Tivadar Av. András Márton pk. Pünk. u. 23. vas. 6. hang. Reggeli ev. 1. felt. Misén ap. Ef. 220. sz. 2. 4-10. Ev. Luk, 38. sz. 26-39. Jézus a gadarénusoknál. 12 Vas. 13 Héttő 14 Kedd 15 Szerda 16 Csüt. 17 Péntek 18 Szomb. F. 23. Ján. pk. Nilus atya Áranysz. János főpap Fülöp apostol Húshagyó Guriász és t. vtk. Böjt k. Máté ap. evangelista Gergely püspök Piáló és Román vtk. A. 23.Már. p Szaniszló Jozafát vt. Lipót Ödön Gergely Oda apát Pünk. u. 24. vas. 7. hang. Reggeli ev. 2. ft. Misén ap. Ef. 224. sz. 2. 14-22. Ev. Luk. 39. sz. 8. 41-56. Jairus leányának meggyógyítása. F. 24. Abd. pr.barlám vt. @ Eü. Gergely főpap Mária fölajánlása Uü. Filemon és t. ap. Uü. Gerg. és Amfilók főp. Uü. Kelemen p. Péter főp. Ünnepzárás Katalin vtnő A. 24. Erzs. Jolán BA. assz. f. a. Cecilia Kelemen K. János Katalin Pünk, u. 25. vas, 8. hang. Reggeli ev. 3. ft. Misén ap. Ef. 224. sz. 4. r. 2-6, Ev. Luk, 53. sz. 10. 25-37. Az irgalmas szamaritánusról. 26 27 28 Vas. Hétfő Kedd 291 Szerda 30! Csüt. F. 25. Alip remete Q) Jakab vértanú, Pallád atya István a. Irén árk. vt. Paramón vértanú András apostol A jó gazda takarmányát okosan porciózza, a kazlat nem tépi, hanem kaszával vágja, minden télire eltett dolgot utána vizsgál. A kertet trágyázza és fel is ássa. A. 25.János Virgil pk. Rufusz Szaturin András ap Aki keveset tud, lásson tanuláshoz, aki többet tanult, képezze magát tovább, mert csak művelt ország lehet boldog ország. Határainkat azért szabdalta meg igy a békekonferencia, rwert ellenségeink elhitették a tanácskozókkal, hogy mi műveletlen nemzet vagyunk. a [hullása, biztos [elmúlásra. Naplójegyzetek ZSIDÓ NAPTAR. Nov. 2-11. Kham. böjt. 4-13. S. Lekh-Lekh. 6-15. Seni böjt. 11-20. Vajere. 18-27. S. Khaje Sz. 21-1. Kiszlev RKh. 25-5. S. Teldeth. HOLDVÁLTOZÁSOK. Holdtölte 4-én,,19. 35- kor változó idővel. Utolsó negyed 12 én 3.53 reggel, jó lágy napokkal. Újhold 19-ikén 1. 06-kor, nagy esőt: hoz. 3 Első negyed 26-án, 9 ó. 15 p. derült s többnyire hideg és szeles idővel. IDŐJÁRÁS. A hó elején szeles s a legtöbbnyire esős az idő. 10 után megenyhül, de 16-tól országos eső áll be, 22-25-től a hó végéig csendes, de ködös és hideg az idő. A nappal hossza: 1-én 9 óra 59 perc, a hó végéig fogy 1 óra 14 percet.

Telelő 31 nap. Napok Görögkatholikus Róm. kath. 1 Péntek 2 Szomb. Náhum próféta Habakuk próféta Elig pk. Bibiána vt. Pünk. u. 26. vas. 1. hang. Reggeli ev. 4. ft. Misén ap. Ef. 229. sz. 5. 9-19. Ev. Luk. 66. sz' 12. 10. 21. Az elbizakodott gazdagról. 3 Vas. 4 Hétfő 5 Kedd 6 Szerda 7 Csüt. 8 Péntek 9 Szomb. F. 26. Szofóniás próféta Borbála vt D. János a. Szabbás atya Miklós püspök Ambrus püspök Mária szeplőtelen fog. Anna assz. Patáp szerz. A. 1. Urjövet. Borbála Szabbás Miklós pk. Ambrus pk. BA. fogant. F. Péter Pünk. u. 27. vas. 2. hang. Reggeli ev. 5. ft. Misén ap. Ef. 233. 6.10-17. Ev. Luk. 71. 13. 10-17. jézus beteg asszonyt gyógyít. 10 Vas. F. 27. Menász és tsai vt. A 2. Menyh. 11 Hétfő Dániel remete Damáz pk. 12 Kedd Spiridon pk. hitv. Szinéz 13 Szerda Jenő és t. vt. Luca vtnő. Luca sz. 14 Csüt, Tirzus és t vértanú Nikáz 15 Péntek Eleutér vt. Pál a. Valérián 16 Szomb. Aggeusz próféta Albina sz. Pünk. u. 28. vas. 3. hang. Reggeli ev. 6. ft. Misén ap. 29. vas. Kol. 257. sz. 3. r. 4-11. Ev. 28. vas. Luk. 76. 14. 16-24. A király vacsorájáról. 17 Vas. 18 Hétfő 19 Kedd 20 Szerda 21 Csüt. 22 Péntek 23 Szomb. F. 28. Osaty. Dániel pr Sebestyén és t. vtk. i Bonitác vértanú Karács, eü Ignác vt. Eü. Julianna vértanúnő Órák. Anasztázia vtnő, Eü. Kar. e sz. 10 vt A. 3. Lázár Grácián Orbán pk. Theof. Kánt. Tamás ap. Zenő vt. Viktória Karács, e. vas. 4. hang. Reggeli ev. 7. ft. Misén ap. Zsid. 328. sz. 11. r. 9. és 32-40. v. Ev. Máté 1. sz. 1. 1-25. Jézus nemzetségkönyve és fogantatása. 24 Vas. F. Szent atyák Eug vtnő. A. 4. Ád. Éva 25 Hétfő Jézus születése Karácsony 26 Kedd Mária emléke 3 István vt. 27 Szerda István első vértanú János pk. 28 Csüt. 2000 vértanú Aprószentek 29 Péntek Aprószentek Tamás 30 Szomb. Kar. uü. sz. Anizia vtnő Aniz Kar. e. és Vlz. e. vas. 5. hang. Reggeli ev. 8. ff. Misén ap. Gal. 200. és Tim. II. 298. 4. 5-8. Evang. Máté 4. sz. 2. 13 23. Heródes üldözi a gyermek Jézust; Márk 1. 1 8. János a pusztában tanít és keresztel. 31 Vas. F. Jéz. rokonai. Ünnepz. i A. Szilveszt. A jó gazda összeállítja évi számadásait s ehhez képest alkot terveket a a jövőre. És jönni fog, mert jönni kell, Egy jobb kor, mely után Buzgó imádság epedez Százezrek ajakán, I a*. ciuuernek bek«jó kezdetű évnek, [hál'adás a vége. Naplójegyzetek Újhold 18-án 13 20 kor, tartós hidegei hoz kevés havazással. Első negyed 26-án fr53 r. mérsékelten hi' G. kath. deg borús idő. hőziva- j an, 6 tarokkal. IDŐJÁRÁS. Az 1922. év korszámításunk szerint Ádám teremtésétől a 7430-ik, a javitott számitásu XV. ind. 22. éve. Napkör 27 Holdkör 4 Epatka, vagy holdkulcs 11 Husvétmutató - XXVI Vasárnapi betű január, február E Vasárnapi betű márciustól F A r. k. egyházban indikciószám 5 A Ezek minden évben ugyanazon hónapok ugyanegy napján ünnepeltetnek meg. Ja n- 30.' 2. Márc. 25. jellegi ápr. j 23. A hó eleje borult, téli és jelié«jun. u n 24. 8-tól havazás többnyire keliero, ell^á JUE j un_ 29. len zord idővel. 17. titán eros fagy, 21. utan esos - 'MltóP ido, 28-i«a Jul. 20. A rütérős hózivatarok..., u - 6. Tél kezd. 22-én 15 óra o7 Pf^. Aug. 15. Aug. 20. Aug. 29. A nappal hossza 8. 1-én 8 óra 43 Pe ; u hó 22-ig fogy 21 P erc,okt. i aztán a hó végéig Nov. 8. pereet no. Kortan! ismertető jelek a görög egyház rendszerében alkalmazva a Gergely-naptárhoz. Előzetes megjegyzés. Egyházunk 1916. junius 24-től kezdve felhagyott a hibás számitásokon alapuló Julián naptár használatával s az egész keresztény világ által használt Gergely-féle naptár szerint ünnepel. Ennek következtében a változó ünnepek rendjét feltüntető indikció-táb lázatban 40 éves ugrás következett be, vagyis a f kortani jelek 1916. óta oly sorrendben követik egymást (néhány kivétellel), mint a Julián-nap- t á r használata mellett 1956. után következtek ZSIDÓ NAPTÁR. vo]na - Hyeténkép az 1922. évet a XIV. indikció n, i oo o u 514. éve helyett a XV. indikció 22. évének kell Dec. 2-22. S. Vajezze 9-19. S. Vajislakh. 15-25. Khanuk kezd. 16-26 S. Vajasev. 20-1. Thebet. RKhod. 22-3 Kham. vége. 23-4 S. Mikez. 29 10. Jer. ostr. böjt. 30-11. S. Tajigas. vennünk HOLDVÁLTOZÁSOK. Holdtölte 4 én, 12 Vasárnapi betű egész évben f délben nedves, enyhe ; mpoyp tiirlpcr nanok Az egyházi ev kezdete a görög kathohku- ^, soknál szeptember 1., a rómaiaknál ádvent első (Q Utolso negyed 1 l-ei. vasárnapja: 1921. november -27, illetőleg 1922. 17.41, hoz havat és esoí december 3. köddel Állandó ünnepek. Róm. kath. Febr. 2. Márc. 25. Jun. 29. Aug. 15. Aug. 2a Szept. 8. Nov. 1. Az egyházi év. Vízkereszt Három főpap Gyertyaszentelő Gyümölcsoltó B. A. Szent György vt. Ker. Sz. János Sz. Péter és P^l Sz. Illés próféta Urunk színváltozása N agy boldogasszony Szent István király Ker. János fövétele Mária születése A sz. Kereszt felmagaszt. B. A. Oltalma Mindszentek ünnepe Sz. Mihály főangyal Nov. 21. Dec. 6. Dec. 8. Dec. 25. Dec. 26. Dec. 27. Dec. 8. Dec. 25. ' Dec 27. Gör. kath. R, kath. Febr. 5. Febr. 12. Febr. 12. Febr. 19. Febr. 26. Márc. 1. Márc. 19. Márc. 29. Apr. 1. Apriiis 14. Április 16-tól Május 25. Junius 4 5 Jun. 15. Jul. 16. Okt. 8. Dec. 17. Dec. 24. Dec. 31. Mária bemutatása Sz. Miklós pk. Mária fogantatása Karácsony Szűz Mária emléke István vértanú Változó ünneped. Triodkezdő vasárnap Hetvenedvasárnap Húshagyó vasárnap Vajhagyó vasárnap Hamvazószerda Kereszthódoló vasárnap Bűnbánati hódolás Segitő Szűzanya Nagypéntek Húsvét Áldozó csütörtök Pünköst Űrnapja Szent Atyák vas. Szent Atyák emléke Ószöv. atyák Istenősök vas. Szent József A reformátusok és lutheránusok ünneplik az ujesztendőt, vízkeresztet, nagypénteket, húsvétot, áldozó csütörtököt, pünköstöt, karácsonyt. Külön ünnepük október 31-én a reformáció kezdetének évfordulója. Január 10. Február 13. Március 13. Március 14. Április 13. 14. 19-20- Junius 2 3 Julius 13. Augusztus 3. Szeptember 23. Szeptember 24. Október 2. Október Október Október November December December Izraelita naptár. 7-8 14. 15. 2. 15. Jeruzsálem ostr. böjt. Fák ünnepe Eszter-böjtje Pürim Peszakh (Húsvét) Peszakh II. Peszakh VII. Peszakh vége Sebouth Templom elfoglalása Jeruzsálem pusztulása Tisri, 56S4. Újév Újév II. napja Jom Kippur Szukkosz 1. és II, nap Szem, Szereth Törvényöröm- ünnepe Khámiszi böjt Kanukha Jeruzsálem ostr. böjt. 2

A görögkatholikus egyházban. Száraz böjtök. Midőn semmiféle zsiradékot sem szabad használni: Vízkereszt vigiliája: január 5. Nagypéntek : április 14. Keresztelő Szent János fővétele: augusztus 29. Szentkereszt felmagasztalása: szeptember 14. Karácsony előestélye: december 24-ike az idén csak megtartóztatási nap lesz (lásd alább) a szigorú böjtöt előtte való pénteken, dec. 22-én kell megtartani. Böjti napok, mikor olajjal készült eledelekkel élhetünk, azontan napjában csak egyszer délben vagy este szabad teljes jólakásig ennünk.: 1. Vajh»gyótól nagypéntekig minden hétfő, kedd, szerda, csütörtök és péntek. 2. Mindszenteknek vasárnapjától Sz. Péter és Pál ünnepéig minden szerda és péntek. 3. Augusztus 1 -töt Szűz Mária elhunyta ünnepéig minden szerda és péntek. 4. Karácsony böjtjében minden hétfő, szerda és péntek. 5. Nagyszombat: április 15. Megtartóztatási napok, midőn a tejes, vajas, tojájos és zsiros eledelek tiltva vannak: 1. Az éven át minden szerda és péntek, melyről valamely pont másként nem intézkedik. 2. A nagyböjt szombat ai és vasárnapjai. 3. A Peter-Pál, Mária és karácsonyi böjtök fel nem sorolt napjai. Vajas héten, (február 20 25) zsirral készült eledelt élvezni nem szabad, a tej, vaj és tojás élvezete azonban e heten míddennap meg van engedve. Szabad napok alatt azon szerda és péntek napokat értjük, mikor mindenféle eledel, tehát a húsevés is meg van engedve: Ilyenek : 1. A triodkezdő vasárnapot követő szerda és péntek : február 15 és 17. 2. Húsvét fényes hetének szerdája és péntekje : április 19. és 21. 3. Pünkösd hetének szerdája és péntekje: junius 7. és 9. 4. Karácsomtól vízkereszt előestéjéig minden szerda és péntek : január 4., december 27 es 29. Ünnepi felmentések. Ha valamely ünnep vagy nagyobb szentnet eudéke esik böjti vagy megtartóztatási napra, az a böjtöt enyhiti vagy fel is oldhatja. így vízkereszt, gyertyaszentelő, gyümölcsoltó, Sz. János születése,. Péter és Pál, Urunk színváltozása, Nagyboldogasszony, Kisasszony napja, Sz>nt Fülöp napja, (nov. 14.) a szerzeteseknek, (kik ősi szigorú fegyelmok szerint huseledellel csak a nagy ünnepeken élnek) megengedik a hale«ést, a többi ünnepek s a nagyobb szentek emléknapjai a bor és olaj élvezetét. A világiak enyhébb böjti fegyelme egy fokkal többet enged míg, vagyis az említett ünnepeken megengedi mindenféle eledel élveze- Akinek az itt előadottak szerint böjtölni nenfv. Mindenféle eledellel szabadon élhetlehet kötelessége :, 1. Az összes hivők, ha parancsolt ünnep esik felmentést kérni. 3j ü napra a nagyböjtön kívül. Felmentésért egy két héttel a böjti idő beállt Egyes községek, ha búcsú vagy nagyvásár előtt, mindenkinek saját lelkészéhez ke ak bö J u na P ra - fordulnia, gvonásban, vagy gyónáson kívül, a _,,,,»,, oknak megjelölésével, mely miatt a kérelmez,v. Egyes személyek is fel vannak mentve a böjtöt nsgtartani nem képes. Felmentést nyergen kérelem nélkül ha a következd pontok hetnek : * >'amelyike reájuk vonatkozik: 1. A gyengélkedők. 1. A hústilalom alól felmentve vannak kivéve 2. Akik igen nehéz testi muukát végeznehgypénteket, karácsony és pünkösd víüiliáját a) 3. Akik nem saját háztartásukban, haner/á'i munkások és bánjászok, b) akik állanmásnál étkeznek. fan vendéglőben, vagy vendéglőből etkeznek, 4. Akik szegenység vagy más ok fotytán bö/i bőjtös eledeleket nehezen kaphatnának. tös eledelekkel magukat kellőleg ellátni neii 2. Csakis nagi pénteken kötelesek a hústilalképesek. at megtartani: a) akik vasúti vonalokon tesz- 5. Akinek vidékünkön használt napraforgó szolgálatot, b) akik vasúti vendéglőben olaj ártalmas hatásúnak mutatkozik, finomadl,gy } laj, n kenvttlenek étkezni, c) akik egészételolajat pedig nem tudnak beszerezni., gük h-.iyreállitása végett fürdőhelyeken tartózídnak, vagy ilyenek kíséretéhez tartoznak, d) _ :eléd<-k, kknek uraik böjtöt nem tartanak, e) Fel vannak mentve ük alamizsnából élnek. minden kérelem nélkül a böjt és megtartóztatá Zsírral készíteni az -eledeleket n indenkor alól: abad. 1. A hét éven aluli gyermekek. 2. A fekvő betegek, vagy akiknek az orvo _, húsos eledeleket ír elő. Parancsolt DOjtÖk. 3. A nehézkes és szoptató anyák. 4. Akik utazás közben bőjtös eledelekhez nen 1. Kántorbőjtök. (Felajánlva az anvaszentjuthatnak. ;yház jö kormányzatáért s főleg azért, hogy 5. Aki oly családnál étkezik, akár mint mun: ez időtájt szentelt uj papokból jó panok válkás, akár miit vendég, hol felmentéssel birnatnak.) Tavaszi: március 6., 10., 11. Nyáriak; vagy a böjtöt egyéb oknál fogva nem tartjáknius 7., 9., 10. Ősziek : szeptember 20., 22., Huszadik életévének betöltése előtt s hatvaj. Téliek: december 20., 22., 23. nádik évének hetöltese után a böjti napokn előirt eledelekkel tetszés szerinti mennyiségbei II. Előesii böjtök: 1. Pünkösd vigiliája lehet élni. nius 3., Nsgyboldogasszony előestélye auguszt. k, 3- Mindszentek elöbőjtje október 3i., 4. Böjti és megtartóztatási napokon zajos mulakrácsony előestéje decemder 24. (Ezévben kiságban részt venni tilos. (Böjti napokon menyeik, mert vasárnap) zőt ne tarts!) III. Időszaki böjt A nagyböjt, liamvazó erdátol nagyszombaton délig. Ezidén március A római katholikus egyházban, töl ápriiis is lg. I. Szigorú böjtök, mikor tilos a húsevés csak a napjában egyszeri jóllakás van megci gedve: hamvazó szerda (március 1.), a nag) böjtben minden péntek, a kántorbőjtök péntekjf (március 10., junius 9., szeptember 22., decea A farsang ber 22.) pünkösd vigiliája (jun. 3), Nagyboldoj asszony előestéje (augusztus 4) és karácsol vigiliája (december 24). görög katholikusoknál tart vízkereszt ünnepé- II. Enyhített böjti napok, melyeken csupá^ ^«* 0 vasárnapig vagyis január 6-tól. egyszer szabad jóllakui de.léiben húseledelc í ^' tehat44 nap. A rónia, ket is szabad enni a nag\bőjt többi h é t k ö z n a p " J * n u a r ö-tol lenruar 2S-,g. jai, a kántorbőjtök szerdái és szombatjai (már P» 8, 11., junius 7., 10., szeptember 20., 23. a Mindszentnek előestéje: október 31. Hl. Megtartóztatási napok, mikor tilos húsétel, de meg van engedve a többszöri jóll' kás is: minden péntek, mely a fenti I. p0< alá nem esik. Törvénykezési szünnapok. Minden nyilvános és nem feltétlenül sürgős birésági működés szünetel a vasárnapokon s a róm. kaih. ünnepeken, (1868. LIV. tc 19. ). Sürgős eseteket kivéve senki sem idézhető meg saját vallásának ünnepén. (1868. LIV. tc. 100 ). Valtótörvényszék előtt az ily idézés erőtlen (1840. XV. tc. 202. ). Végrehajtást vezetni valaki ellen vallásának ünnepén nem szabad (Ugyanott 204. ). Ha valamely fizetési köte'ezettseg határnapja vasáruapra, vagy r. kath. ünnepre esik, az esedékesség a köv-etkező hétköznapra megy át fi 875. XXXVII. te. 329. ). Ugyanez áll a váltokra nézve is (1876. XXVII. tc. 103 ). Biztositasi végrehajtást azonban ilyen napokon is lehet eszközölni (1881. LX. 22. ). Az ünnepekhez számíttatik ápri is 11-ike s augusz us 20-ika is, mint nemzeti ünnepek. Ha valaki saj t ünnepén lett beidézve, elmaradását a bíróság nem rója hátrányára, de jelentenie kell, hogy mi okból marad el. Zsidókat szombatra megidézni nem szabad. Nem szabad megidézni még: purimkor (március 14 15), a húsvét első es utolsó két nanján (ápri is 13 14 s 19 20). pünkösdjükön (junius 2 3), Jeruzsálem pusztulása napján (augusztus 3), újévkor (szeptember 23 24.', engesztelés napján (október 2), sátoros ünnepkor (október7 8), törvényörom ünnepén (október 15) Budapesti utmutató Miniszter elnökség. I. Szent György-tér 1. Helügyminiszter. I. Országház-ut 30. Kereskedelmi min. V. Országház-tér 11. Földművelési miniszter. V. Országház-tír 11. sz. Vallás és közoktatásügyi miniszter. V. Hold utca 16. M. kir. kúria. V. Országház-tér 10. Görög katholikus templom. VII. Szegényház-tér. Görög katholikus lelkészi hivatal. VII. Rottenbiller-utca 5. b szám, II. emelet 2. ajtó. Belgyógyá-zati klinikák. VIII. Szent Királyi utca 41 és VIII Ludoviceum utca 2. Szemészeti klinikák. VIII. Mária-utca 39. és VIII. Szigony utca 36. Gyermekgyógyászat VIII. Gólya-utca 48. Nőgyógyászat. VIII. Baross utca 27. és VIII. Uilöi ut 78. a. Orr- és gégeklinika. VIII. Baross-utca 49, 2*

7653. a sepíuaginta számitás szerint. 7430. a görög egyházi számitás szerint. 6635. a Július korszámítás szerint. 5688. a zsidó korszámítás szerint. 2701, az első olympiai versenytől. 2672. Róma alapításától. 1922. Jézus Krisztus születésétől. 1872. az első jeruzsálemi apostoli zsinat óta. 1870. A pápai szék Rómába helyezésétől. 1858. a Néró féle első keresztény üldözés kezdetétől. 1855. Szent Péter halála óta. 1852. Jeruzsálem pusztulása óta. 1609. a keresztények fegyveres üldöztetésének megszüntetése, illetve Nagy Sz. Konstantin óta. 1597. a niceai első zsinat óta, 1569. Attila hun király óta. 1543. Nagy Szent Bazil elhunytától. 1515. Aranyszájú Szent János, miseimádságainli irója halálától. 1340. a török évszámítás szerint Mohamed Mekkába futása óla. 1170. A pápai állam keletkezésétől. 1155. a Photius féle egyházszakadás óta. 1026, a magyar honfoglalás óta- 921. a magyar királyság megalapítása óta. 86h. a görög keleti egyház elszakadása óta. 830. a Szent László idejebeli szabolcsi zsinat óta. 823. az első keresztes hadjárattól. 700. az aranybulla kiadásától. 6S1. a tatárjárástól. 643. a lyoni uniókisérlet óta. 562. a munkács csernekhegyi bazilita rendház alapítása Ma. 483. a görög és lómai katholikus egyház «gyesülése óta a tlórenci zsinaton. 482. a könyvnyomtatás leitalálásától. 430. Amerika felfedezésétől. Az 1922. esztendő. óta. 405, Luther Márton s a hitújítás kezdete 395. a mohácsi vész óta. 394. a Habsurgok magyarországi uralkodásának kezdete óta. 378. Erdély kormányzatának önáltósúlása 222. II. Levélpostai küldemény*k. Ajánlva minden küldemény dija 2 K 50 f-rel tőik. A 1 Belföld, Ausztria, Németország (Danzig és Memellel) és Bulgária Levél Suly állat gr -'S 20 40 60 80 100 Dij K-ban 377, a tridenti zsinat összehívása óta. 340. a Gergely-fé'e naptárjavitás óta. 328- a lengyelországi breszti egyesülés 276. 1.- 1.20 1.40 1.60 1.Í a magyaországi ruszinok ungvári ui^^q g.^ként a gőzgép feltalálása óta. a magyarországi oláhoknak a kathol: egyházhoz való csatlakozása Ma. 199, a Habsburg család leányági örökösi sének (pragmatlca sanctio* törvénybeiktatása 150. a munkácsi görög katholikus püspöi törvényesítése óta. 145. a munkácsi püspökség székhel Ungvárra helyezésétől. 145. a körösi püspökség alapításától. 133. a Irancia lorradalom kezdete óta. 115. a vasúti mozdony s a gőzhajó feli lása óta. 86. az eperjesi püspökség alapítása óta; 84, a telegráf feltalálása óta. 71. a magyar szabadságharc kezdete ót 45. a telefon leltalálása óta. 14. a repü'őgép feltalálása óta. 10. a hajdudorogi püspökség a'apitása 9. Miklóssy István első görög kathol magyar püspök trónralépése óta. 8. a püspöki székhelynek Nyiregyháj való áthelyezése t ta. 8. a nagy világháború kezdete óta. 4. a Károlyi Mihály-féle őszirózsás 3b dalom óta. 3. a 102 napos kommunista rémuralom 2. Magyarország leiosztása óta a tiiai békeokmány által. A helyi idő és a zónaidő közötti különbség Naptárunkban az égites'ek kelte a vasútaknái használt ztna vagy középeun'pai idő szerint van feltüntetve. Ha ezt a lakóhelyünk adataihoz viszonyítjuk, azt látjuk, hog minél keletebbi részén vagyunk az országnak, annál nagyobb az égitestek keltének val* di és naptári ideje közti különbség. Az égitestek néhány perccel előbb kelnek s nyugszanak, mint a naptár zónaidő szerint mutatja. Ha a naptárban közölt adatokat saját helyi időnkre akarjuk 'átszámítani, le kell -vonni az adatokbd: Budapesten 16 percet. Debreczenben 26, " més I.20 Áruminta 100 1. 150 1.50 200 2.- 250 2.50 Levelező-lap Suly gr-ig Nyomtatvány Üjtleti papir díj koronában 50 -.20 2.50 100 -.40 2.50 150 -.60 2.50 200 -.80 2.50 250 1. 2.50 300 1.20 3.- 350 1.40 3.50 400 1.60 4.- 450 1.80 4.50 500 2. - 5. 550 2.20 5.50 600 2.40 6. - 650 2.60 6.50 700 2.80 7. stb. 50 gr.-ként még -.20 -.50 B) Minden más ország Suly gr.-ig Levél Dij K-ban 20 2.50 40 4. 60 5.50 80 7.- 100 8.50 stb. 20 g.-ként még 1.50 Áruminta 100 1.- 150 1.50 200 2. 250 2.50 Levelező-lap egyszerű:.60 K egyszerű: 1. K válaszos : 1.20 K válaszos: 2. K Kézbesítési értesítő dija: 2 K 50 f. Nyomtatvány, üzleti papir Suly gr.-ig Dij K-ban a) Csak nyomtatvány 50.50 100 i 1.- 150 1.50 b) Nyomtatvány és üzleti papír 250 300 350 400 450 2.50 3.- 3.50 4. 4.50 stb. 50 g.-ként még I.50 Egyéb tudnivalók: Terjedelem és suly: a) leveleknél nincs korlátozva; b) levelezőlapoknál:9xl4 cm.-nél nagyobb és 7X10 cm.-nél kisebb nem lehet; c) nyomtatványoknál és üzleti papíroknál a terjedelem 45X45 cm., tekercsalakban 45X10 cm.; a suly 2 kg. Utánvétel csak belföldre kívánható 10.000 kor.-ig és Németországba 3200 Márkáig. Díja a hasonló sulyu ajánlott lp. küldemény dija és 1 kor. előmu'tatűsi dij, mely szintén a feladásnál rovandó le. A kézbesítés alkalmával belföldi küldeménynél a postahivatal a címzettől az utánvételi dijon felül 1 K 50 f beszedési dijat és az utánvéti Összeg utáni utalványdijat is beszedi. Az utánvételi lapon a feladónak a teljes utánvételi összeg küldetik meg. Express-kézbesités külsn dija: 10 korona; belföldön a külső kézbesítési kerületben 30 kor. III. Csomagok Belföldre, Ausztriába, és Németországba. lulybatár: 200 kg. Minden csomaghoz klilön szállítólevél kell! Értéknyiivánitás: korlátlan. Nyilvánított érték Koronákban nyilvánítandó I. B E L F Ö L D A) Élelmiszert*) tartalmazó vagy ezek szállításához szükséges üres B) Egyéb tartalmú tartályból álló csomag dija (frankókényszer) K és f-ben kilogrammig 1 1 5 1 10 1 15 1 20 1 1 5 1 10 i 15 20. I. Értéknyiivánitás nélkül (NB! A tartalom a csomag burkolatára nem jegyzendő fel!) Rendes terjedelem I 5. 10. I 20. I 30. I 40. I 10. 15. i 30. 45 60 Terjedelmes 7.50 15. 30. 45. 60.- 15. 22.50 45. 67.50 90. II. Értéknyilvánitással (suly- és értékdij együtt!) Az értéket és a tartalmat a csomag burkolatára csakis akkor szabad feljegyezni, ha az érték 3000 K-nál több 10000 K-ig 20000 30000, 40000, 50000 stb. 10.000 K-ként még: 3 K. 10000 K-ig 20000 30000 40000 50000. stb. 10.000 K-ként még: 3 K. Eperjesen 25 pero Kassán 25 IV. Postautalványok bel- és külföldre. Utalványo- Belföld Utalványozott összeg tría I ország Ausz-! Német- zott összeg Nagykárolyban.. 3» I -'g dij K K-ig dij K Marosvásárhelyen Munkácson 38 31 Nyiregyházán.. 27 200 1 100 1. Szatmárnémetiben 32 500 2 200 2 Tokájban 1000 4 26 400 3 1500 6 Ungvárott. 600 4. 29 2000 8 800 5 Ekként, ha a hold kelte pld. 17-34 re vs 2500 10.- 1000 6., a pontos zonaoravai J»uamvaiok: postautalványok ezidő szerint csak Beitokaji emter már előbb, 17 óra 8 perckor a?/t^lm Szág? a kü r 'dhetők Belföldre rózsaszínű,, -,,. ' vagy zold, küllőidre sárga űrlap használandó. Egv lathatja a kelo holdat. utalvánnyal Belföldre legfeljebb 1000 K, Németországba a) rendes terjedelem: 18 23 33.- 43. 53 23 28 43 58. 73 21 26 36 46 56 26 31 46 61 76 24-29 39 49 59 29 34 49 64 79 27 32 42 52 62 32 37 52 82 30 35 45 55. 65 35 40 55 70 85 b) terjedelmes csomagok 20.50 28 43 58 73 28 35,50 sa- 80.50 103. 23.50 31 46 61 76 31-38.50 61 83.50 106. 26.50 34 49 64 79 34 41.50 64 86.50 109 29.50 37 52 67 82 37 44.50 67.- 89.50 112 32.50 40 55. 70 85 40 47.50 70 9250 115 *) Levél a csomaghoz nem csatolható. 3200 Márka küldhető.- A belföldi postautalványt bármeíy postahivatalnál, a külföldre szólót csakis a kincstári, továbbá a távírdával vagy távbeszélővel egyesített nera kincstári postahivataloknál lehet feladni. A Németországba szóló utalványt Márka értékre kell kiállítani, de az összeg befizetése koronaértékben történik amit a felvevő postanivataíok, a velők időközönként közölt átszámítási kulcs alapján állapítanak meg és jegyeznek fel az utalványra. A díjazás is koronaértékben befizetett összeg alapján történik. Az utalvány szelvényére csak az utalványozott összeg rendeltetésére vonatkozó rövid feljegyzés irható. Mellékműveletek. Kifizetési értesítés dija 2 K 50 f., Express-kézbesités dija 10 K, a külső kézbesítési kerületbe 30 K. Budapestre express-utalvány nem küldhető. Háznál való kitízetési díj: 1000 K-ig 1 K, nagyobb összegnél 2 K.!

V. Bélyeg- és illetéktábla az A 100 100-250 250-500 500-750 750 1000 1000-1250 1250-1500 1500-1750 1750-2000 2000-2500 2500-3000 3000 3500 3500-4000 4000-5000 Tovább 1000 K-ként Január Február Március Április Május Junius Julius,30j L5Ö 2.25 3. 3.75 4.50 5.25 6. 7.50 9 - io.5q 800-1000 1000 1500 1500-2000 2000-2500 2500 3000 3000-3500 3500-4000 4000-5000 50 50-100 100-200 200-400 400-600 600 800 800-1000 1000-1500 1500 2000! 2000 2500! 2500-3000 3000 3500, 20-4 100 8.- 500 12. 1000-16.- 10000 50000 20.- 50000-100000 30.- 100000 500000 40. 500000 i 50. koronán felül 60. ivenként A háziállatok vemhességének naptára. vemhesség kezdete Augusztus Szeptember Október November December 1 11 21 1 Január 11 21 1 11 21 1 11 21 1 Április 11 21 1 Május 11 21 1 Junius 11 21 1 Julius 11 21 1 11 21 1 11 21 1 11 Október 21 ;,1 21 Ló December Február Március Augusztus Szeptember November 6 16 26 6 16 26 3 13 23 6 16 26 5 15 25 6 16 26 5 15 25 6 16 26 6 16 26 1 5 15 25 1 6 16 26 5 15 25 v á r a n d ó s s á g Október Tehén November December Január Február Március Április Május Junius Julius Auguszlus Szeptember Október Juh napja kecske 12 Junius 3 22 13 1 23 12 Julius 4 22 14 2 24 10 Augusztus 1 20 11 30 21 10 Szeptember 1 20 11 30 21 9 Október 1 19 11 1 21 12 November 1 22 11 1 21 11 December 1 21 11 1 21 12 Január 1 22 11 1 21 12 Február 1 22! 11 2 21 12 i Március 3 22 13 1 23 12 Április 3 22 13 i: 23 ii; Május 3 21 13 í \ 23 Április Május Junius Julius Sertés A százesztendős jövendőmondó. 1, ' ÍJliitu magyarsag, Isten kedves népe, Járuljátok ide a jósló elébe: 5Fohászkodjatok fel az Egek Urához. Aki jót vagy rosszat az emberre rához, Kine'i éltünk útján vezérelő karja ICLíld-e, sujt-e mindig csak javad akarja: Mit ád az újévben? meghallgatni jertek: S fogadja meg szavam férfi, asszony, gyermek. Tél. -Oláh és cseh rabló bir/a bár a fátok, Hidegen köszönt be mégis a tél rátok. Dideregni, fázni fogunk eleinte, De mint miskor, Isten mindig ránk tekinte, Enyhíteni fogja a zord időt hamar. Bár a mezőn mindent fehér szőnyeg takar. Tavasz. Korán ölt a mező zöld ruhát magára, S teljes pompában lesz húsvét hajnalára, \Gyilmölcsfa-virágok fehér tengerétien, 'Májusi jó idők tiszta kellemében Jobb jövőnk reménye zálogát találja: Emberé a munka s a jó Isten áldja. 1 j Nyár. Augusztus Bír meleg napokban túlsekat. lesz részünk, 1 Egy-két hűvös éjtől mégis jó lesz félnünk.lesz mennydörgés, villám, zivatar is bőven, Szeptember Lesz részünk növelő áldásos esőkben, \Amit Isten adott békén arathatjuk, Ile is hordogatfuk, asztagba is rakjuk Október November December Január Február Március Április LIÍÍÍÍPÍmÍ. í"? 1 "' 1 l " 0nás íltal kíanyedén kiszámíthatjuk. Eyeog6bb állatok par nappal előbb szaporodnak. t hlmtt a; anya pár nappal tovább hordozza, mint a nlstényt. ö ki kész arra, hogy imjd segít sok szegényen, Annak kamrájában üres hely nem lészen., Ősz. ' Végével a forró, zivataros nyárnak, A gazdira ujabb örömnapok várnak:, Annyi tengerije, burgonyája terem. Hogy gond fogja ölni: vele mit is tegyen? Lesz bora is L&ven, csak hordóval győzze... J Az még nem volt, amit Isten ád most őszre. ' Persze aki rest, ragy gonosz, istentelen, j Áldást remélleni ' ne is igen merjen. Gazdálkodás. 3500-4000 80. 15-4000-5000 100. 3. Tovább Tovább I 1000 K-ként; 10.- 1000 K-ként, 20. Minden megkezdett ezer korona, illetékügyben, egésznek számit. Ai,?- Vtt ' Ú M arat ezt > tart J a a mondás, AMast az Isten ad, mondja a Szentírás. Mejen tedd azért minden dolgod rendre, fcfl^tt aztán a többit rá a jó Istenre. He ha késlekedel szántással, vetéssel. Ha hetekig hever takarmányod széjjel, Mig mások az Isten áldását élvezik, Fölkopik az állad s jószágod éhezik. Allatok. Káros betegségek az idén is l'sznek, Száj- é* körömfájás elég nagy kárt tesznek, Itt-ott a sertésnek is elközelg a vésze, Derű után ború a gazdának része. Atn van egy tanácsom: orvosságnál több ez; Kevesebbet vészit, ki mindent jól rendez. Tisztán tartsd az ólat, jól gondozd jószágod S a büntető ostor elkerül, meglátod. Betegség. Betegség is jön ránk, kire Isten méri, De járványos nem lesz, attól nem kell félni. Tisztán tartott testben tiszta szie és lélek, Ettől én az idén sok jókat remélek. Ámde élj erkölcscsel, részeg ne légy soha, Mert az oly embernek jövője mostoha: Züllik gazdasága, rák módjára halad, Mig elfogy végtére a betevő falat; Ember megutálja, Isten eltaszítja, Betegségek rágják s nem térhet már vissza, Túlkorám, nyeli el a sir sötét szája, Ördög lesz a társa, pokol a hazája. Erkölcs. Es, hogy helyes útra gyermeked vezéreld, Iskolába járasd, imádságra neveld ; Erkölcstelen szót ő tetőled ne halljon, Istent s magyar hasát szeretettel valljon, Akkor áldást ad a Mindenható reánk, Naggyá lesz egyházunk, boldoggá lesz hazánk, Jólét virul köztünk, a világon béke, Es az élet után lelkünk üdvössége. Egységben az erő. De ha mind e sok jót elérni akarod, Feszíts vállt a vállhoz, fiiad karba a karói. Aki jót s nemest mond. hirdet s tár elédoe, Lépj aszal örökös, erős szö> etségbe... Ősatyáid kincsét: hitét igy őrzöd meg Iay nyilvánítod ki, hngy magyar nemzeted, Nem aftéle,,gyüttment" vagy e haza földjén: Őseidnek vére hullott annak zöldjén. Köss naqy szövetséget, mutasd a világnak, Hogy erős oszlopa vagy e szép hazának, M ár i a h o n á n a k, Megtépett, gyalázott kis Magyarországnak.

Krisztus közöttünk! Görögkatholikus szentegyházunk ez ősi köszöntésével üdvözlöm a Máriapócsi Naptár kedves olvasóit. Kisztus közöttünk van és lesz is, mert úgy igérte, hogy ahol az Ő nevében ketten-hárman összejönnek, ott ő közöttünk lesz. Mi pedig görögkatholikus maradék magyarok tollforgatói, bár nem is valamennyien vagyunk itt, Jézus szent nevében sorakozunk itt össze, hogy Írásainkkal bátorítsuk, buzdítsuk, lelkesítsük egymást arra a nagyszerű épitő munkára, amely életünket s fejlődésünket biztosítani van hivatva. Mikor az ő dicsőségére, szent Egyháza erősítésére fogunk össze: hogyne lenne akkor közöttünk Krisztus? A Máriapócsi Naptár cimének évekkel ezelőtt becsületet szerzett Melles Emil. Mikor mi ugyanezt a cimet írjuk fel naptárunk homlokzatára, éppenséggel nem a benne rejlő erkölcsi tőkének könnyedén való kisajátítására gondolunk, hanem inkább csak azt a jegecesedési pontot óhajtjuk megjelölni, mely köré jövendőnk érdekében csoportosulnunk kell. Egyházmegyénk helyzete egészen különleges. Csonka-Magyarországnak egyetlenegy görögkatholikus egyházmegyéje ez, a volt nyolc közül s a legifjabb, legszegényebb. Alapítását nem előzték meg főúri hagyományozások, nem követték dustartalmu királyi adománylevelek, hogy az ekként nyert anyagi javakból az egyházmegye központján létesülhessenek az élethez és fejlődéshez elkerülhetetlenül szükséges intézmények. Egy boldog Magyarország kormánya vállalt ugyan némi kötelezettségeket egyházmegyénk iránt annak alapításakor, mikor a magyar korona 105 svájci szantimot ért, mikor a Kárpátok erdői, szene, vasa és aranya a mieink voltak, de kérdem: mikor fogja

Pedig imádságos könyveink címlapján ott díszeleg az óhitű' jelző. Tudjuk-e mindnyájan s volté reá gondunk, hogy mások ií megtudják: mit jelent ez? Fontolóra vettük-e: mily erősségünk ez t szó? Hiszen ennek nem kisebb a jelentősége, mint az, hogy Magyar- azt teljesíthetni a mai koldussá nyomorított Magyarország kormánya ország szentelt földjén éppen a görögkatholikus vallás az ó, a legrégibb az összes keresztény felekezetek között. Luther és Kálvin előtt megfosztva minden természeti kincstől, az V* svájci szantimri leromlott koronaérték mellett s az ezer sebtől vérző ország talpra Magyarország tiszta katholikus volt: minden szakadástól és eretnekségtől megkímélt virágos kertje a jó Istennek. Közönségesen Szent állításának őrjítő gondjai között? Magunk erejére vagyunk utalva s a magunk erőit csak úgy bír István királynak tulajdonitják az ország katholikussá lételét s ez igaz juk kihasználni, ha az életre, fejlődésre való szervezkedésben bizo is, amennyiben vallási életünknek a rendes formáját ő adta meg. nyos decentralizációt hozunk létre. Egyházmegyénk nem kör, mely De más oldalról az is kétségbevonhatatlan tény, hogy amikor 6 nek sugarai egy középpontból indulva egyenlő erőt nyújtanak a ke 997-ben fejedelemmé lett, a magyarság jelentékeny része már keleti rület minden egyes pontjának, hanem ellipszis; középpontja a nyír szertartású keresztény, görögkatholikus volt. egyházai püspöki főhatóság és a székeskáptalan, ez adja az össze Csak egynéhány adatot idézek ennek igazolására. tartó erőt, a fényt, a meleget, vezető sugarai azonban a kerület egye; pontjait részint az anyagi tömegével ható Hajduboroghoz, részint ős kegyhelyünkhöz, Máriapócshoz kötik, mely utóbbi főleg a hitéle szervezése terén vezető szerepre a leghivatottabb. Más hasonlatta Erre a maroknyi görögkatholikus magyarságra ugyanis sok és nagy feladat vár. A szerény lappangás:»bocsánatot kérek, hogj élek«politikája helyett emelt fővel kell kilépnünk az élet küzdő terére és kikövetelni magunknak a minket joggal megillető meg becsülést. Eddig túlszerények voltunk. Annak is örvendtünk, ha senk sem bántott. Ha pedig valaki kegyesen észre is vett, sőt vállunkrí veregetett, már elolvadtunk a boldogságtól. És ez hova vezetett: Oda, hogy az előrehaladás minden feltételét elvonva tőlünk, lassí kimúlásra szántak bennünket, mint idegen elemet. Elneveztek ben nünket oláhnak, orosznak s mi türtük azt akkor is, mikor ezek a; elnevezések minden másnak orcájába kergethették a vért. Hallgatag lemondottunk a magyarsághoz való jussunkról, elfogadtuk, hog) idegenek vagyunk saját honunkban s ahelyett, hogy a bennünke megillető jogokat kiköveteltük volna, maradtunk türtjei a hazának Őseink lebédiai vándorutjokban ismerték meg a keresztény vallást sőt a krimi félszigeten téritő Szent Cirillel és Metóddal érintkeztek is. Valószínű, hogy a nemes érzésekre fogékony s bár pogány, de nem bálványimádó ősök közül egyesek már itt keresztény vallásra tértek, görögkatholikusokká lettek. Viszont az is tény, hogy a mai Magyarország dunántuli részeiben, Pannoniában már 830 körül élve: Máriapócs képviseli a mozgató erőt, mely egyházunk hajójá előre vinni hivatott, Hajdudorog pedig azt az eleven erőt, mely í mozgásba hozott tömeget egyenletes haladásra kényszeríti saját törne több mint 30 templom állott, melyek Szent Metódnak, mit Pannónia görögkatholikus érsekének voltak alárendelve. A hóditó magyar gének nagyságánál fogva. Nyíregyháza, helyesebben maga a püspök ség és káptalan pedig az irányításra hivatott kormány, mely az indití nép az itt legyőzött keresztény szlávok vallását nem bántotta, sőt és továbbvivő erőt és energiát a helyes és célszerű irányba tereli azzal maga is megbarátkozott, minek eredményeként valószínűleg ismét sokan lettek görögkatholikusokká. Ezek józan föltevések. Az azonban már nem föltevés, hanem történelmileg igazolt valóság, hogy Bulcsu vezérünk 943-ban, Gyula vezérünk 950 körül Konstantinápolyban a görögkatholikus egyházba vétettek fel s onnan görögkatholikus hittéritőket hivtak az országba, kik között volt a később Magyarország püspökévé szentelt Hierothesz is. Akiket ezek megtérítettek s a görögkatholikus egyházba bevezettek, azok sem oroszok nem voltak, sem oláhok, azok a honfoglaló magyarok fiai és unokái voltak s a görögkatholikus vallás felvétele után is azok maradtak, akik azelőtt: magyarok. Görögkatholikus volt Sarolta is, Géza fejedelem felesége, Szent István első királyunk anyja, ki a már említett Gyula vezér leánya volt. Szent István alatt a beözönlött német papok bizonyára sok görög szertartású magyart átvittek a latin szertartásra, de még mindig elegen maradtak a görögkatholikusok is, kiket minthogy már régebben ismeretes volt szertartásuk elneveztek utóbb óhitűeknek. - És ha vannak is köztünk bevándorlott ruszinok s oláhok utódai, ha akadnak görögkatholikus testvéreink, kik jövevények a honi földön, ez vissza nem tarthat bennünket attól,

hogy mi, az ország belsejében lakó görögkatholikusok, kik itt születtünk s őseink örökét birjuk, büszkén ne vallhatnók magunkat a honfoglaló ősmagyarok ivadékainak. Hogy elhomályosult az ősi származás dicsősége rajtunk, az talán mem is pusztán elődeink hibája, mint inkább a folyton nyugat fele tekintő hatalmasok bűne, kik hatalmuk erősítése végett idegened kedvét keresték s nem egyszer legszentebb kincsünket, a vallást is politikai tényezővé alacsonyították. Mi, akik megmaradtunk az ó hitben, elhagyatottak maradtunk, csak akkor vettek számba bennünket, ha mint ellenséget uszíthatták visszamaradt s félrevezetett népünkéi saját testvéreik ellen. Azonban már ébredünk. A görögkatholikus magyarok országos bizottsága más szerveinkkel egyetemben sokat fáradozott s tett abban az irányban, hogy magyar eredetünket elismertesse. Mi ebben követni fogjuk. Évtizedek folyamán megalapozott művét betetőzni, hosszú s fáradságos munkájuk gyümölcseit megérlelni, s az eddig is tekinté lyes szervezet mögé a görögkatholikus magyarság százezrét felsorakoztatni: ez a mi célunk. Pártoknak, érdekcsoportoknak lenniök nem szabad. Egyek akarunk lenni magyarságunkban és görögkatholikus vallásunkban. És nem várva senki ingyen kegyelmére, munkához látunk, hogy az óhitű jelzőnek, mint ősi nemesi levelünknek tiszte letet szerezzünk. Összeforrasztjuk, egy szivvé-iélekké tesszük a görögkatholikus magyarságot. Máriapócs lesz az a központ, honnan a hiterkölcsi élet folyama fog táplálkozni, Hajdudorog fog vezetni az anyagi erők nemescélu összpontosításában s mindkettőt vonzó körében összeköti az egyházmegye központjában, Nyíregyházán, nem kikunyorált kegyből, hanem saját erőinkből saját akaratunk szerint emelt kultúrintézményektől körülvett püspökség. Ez a gondolat szülte meg országos szövetségünk szervezőbizottságát 1921. május 19-én, Máriapócson, ez hívta uj életre a Máriapócsi Naptárt, melyet, mint lelki nagyratörésünk első jelenségét, egyesülésünk első bizonyítékát nyujtunk át olvasóinknak. Máriapócsi könnyező Szűzanyánk bizonyára örömkönnyeket sir majd, ha látja égi hónából, hogy mindannyian észrevettük a temploma felől diadalmasan kelő Napot s áldó kezeivel nyújtja Szent István koronáját a közös erővel újraépített magyar haza s életerejének tudatára ébredt óhitű magyarságunk fölé. Kozma János.