MAGYAR MÚSA.; Költ Bécsben 22. Septembérben 1787* Rélánd JMorjárí Galatéija*

Hasonló dokumentumok
UJ ESZTENDŐRE KÉSZÜLT P E S T E N. Nyomtattatott Patzkó Ferentz Betűivel.

ü ű í ú ű í É í Ö í ü Ö É í í Ö í É ú ú Ú í

AZ ELVESZETT ÉDEST. Igy szólt, igy esdett hevülettel, S a nő hallgatta szent gyönyörrel. Igy érzett ő is. Kebelét: Titkos érzések fölverek.

ő ő ú Ú Í Í Ó Ú

Ő Ü í ű ö ü Ú í ü í ú ö ű ö ö ű Ő ü í ö ü í ü ü í ö ü í ö ü ű ö ö ö Ű Ö ö ű ö ö ü ü Ó í Ő ü í ö ü í Ó Ü ö ü Í í Ö ö ü ö í ö ö ö

Ú ű ű ű ű ű Ő ű Í ű ű

Ö ü Ö Ó ő Ö

Í ö ű ü ű ö ö ö ö Í ö ö ű ü ű ö ű ű ö ö ű ű ö Í ö ö ű ü ö ű ö ö ű ű ö

ú ő ú Ö ú ú ő ő Ó ő ő ő ő

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

ö ö Ö ü í í í ü ü í í í ű Ö ü ö ú ű ö í ú ú ú ü ö ü í

ö é ü ö é é ü é í ü é é ü é é é é é é ö é é é í é ö é ö ö ö é ü ü é é é é é é ü é í í é é ü ö é é é é é ü é é é ú ú ö é Ó é ü é ü ü é é ö é Ö é ö é é

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi

MAGYAR MÜSA, 0. _ Kök Bétsbet* 24, Nóvemberbefí i?87é. aí* Magyar Miifánaí btvitéfiré at ín Muj&m ezzel Kedveshdik / JD* /FI

Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA...

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

ő ű í ő ú í í Á ű í ő ő ő ő í É í í ő Ö Ö Ö Á Í Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő

é ö é é ö ő ü é é é ő ü ű ú é ö é ó é ö é é é ó í é ö í é ü é ó í ú í í ö é Ö é ü ö é é é ü ó ó é ü é é é ó é é ü é ó ó é ü é ü ü é í ö ö ó í ú í ó ú

MAGYAR MUSA. Kök Bétsben 8* Auguftusban 17874


í Í Á ű é é í é ő é ő é ő é ő é ő

í ó ö é é í ó ó é í í ó ö ü ő ö ö é ő é í é é í é ő í ü é é é Í é ő í ó í é ő é í ü í ő ő é ú í ó é é ö é ö é é é é ú í ó é í ü í é ú ú ö ö é é ú í ő

ő é ü Ó Ó ö é Ó Ó ú Ó ö é é í é ü í é ü í ö éí íé é é é é í ő í é é é é ő ö ö é é ü ú ö é í é ü ú ő é í é é é é é é ő é é é é é é é ő é é é é Ó Ó é ü

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

(III.)? *7. K'árnyülálláfoh Ez a' jelenvaló idö'nek azon meg -gyújtott Lármafája

Batsányi János: A látó


Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.

Í í í Í í ú ü ü ö Í ö ü ö ö ö í ö ö ü í ú ö í ö í í í ö í ú ü ö ö ö í ö í ö ö í ü ö í ü ö í ö ö ö ö í ö í ü ü ö í í ö ü ö í í ö

HERCZEGÉNEK, Ifién, es az Ápoftoli Szent Szék Kegyelméből N evezett Efztergami ÉRSEKNEK,

Í ö Ű ö Á Í Ü ü Í ö

ö ö ö ö Í ö ö ö ö ö ú ö ü ö ö ö ü ű ú ö ú ü ö ű ö ü

ö ö ö ü ö ö ö ö ö ö Ö ü ö ü ü ü ö ü í ü ö ü Ö ö í ű ö ö í í ö ö ü í ö ö ü í ö í ü ö ü í ö ű ö ü

ű ű ű ű ú Í

ü ó ó ó ó ó ó ü ó í ü ü ó ó ü ó ó ü ó ü ü í í ü ü í í ó ü ü Ö ü Ö ü ü ó

SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors

í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö Í ó ó Í í ó ó ö ö ö ö ö í ö ó ű í ó ó ö ú ó ó ö ö ó í ö ö ó ó ö ö í ö ó í ű ö

Ö ó ó ó í ó Ö ü ó ü ü Ö ó í í ú ü ó ó ó ó ó í í ú í Ö ú í ó ó ó í ó

ű ú ú ö ö ö É ö ú ú ú ö ű Ó ű Ö Ö ú

í ü Ó ö í í í ó ó í í ü í ó ü ö ó ó ö ó ó ö í ö ö ó ó í ó í í ö ö ö í ú ö ó í ó ö ó ö ó í í ú ű ú

ö ó Á ü ű ö ó ö ö ű ö ű ö ő ő ó ö ű ö ő í ő ó ő ó ö ó í í ó ő í í ő ö ő ő ó ő ö ű í ű í ö í ö í ű ö ö ú ö ú ö ő ó ő ö ő ő í ű ö ó ö í ó í í ő ó ü ő ő

ű ö ű ö í í ö É ö ü ö ú ü ű ü ü ű ö ö ü ü ü ö ü ü ű ü ü ű í ü ü ö Ö ü í ű ö Ö ü ű

ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í ö ö

í ú Í í ö ö Á ü ö í í ö ö ö ü í ü í ű í ö ü í ü

É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í

Ü ű Í Ü ű Ő Ó Í Í Í Ö Í Ü Ó Í Í ű ű Í ű ű Í Í Í Í Í ű ű ű Á ű

É ó Í É

ú ú ő ő ő ú ü ő ő ü ú ő ő

ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö

Á ó ű ú ó ö ü ű ű ó ó ö ü ó ö ó Ö ü ó ü ű ó ö ó ó ú ó ú ó ó ó ó ó ó ó Ö ö ó ó ó ó ö ó Ű ö ó ó ü Ó ű Í ó ó ó ó ó ó Ó ü ó ó ó ó ó ó ú ó ö

Ü ü ü ú Ö ü ü Ö Ö Ö Ö Ő Ó ü Á Á Ö Ö Ö Ő ü Í ú ű Í ú ú

á é é á ó á é ö Ű í É Á ó í á ü á ó

Ö ö Á ü ü ö ű ö ö ü ö Ö

ő ü ó í í í ő ó Ó í

ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö ó Ö ü ő Í ű ó ő ü ő Ó Ö ű Í ó Ó ő ő ö ő ő ő ö

ű ő ő ű Ü ő ő ő ű ű ő ú ő ú Á Á ő Á ő ő ő ű ő ű ú

Í ü ű Ö ö ö ü ö ö ü ü ö ö ű ű ö Í ű Á ö Á ö

ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í


ű í ú í ú í ü ü í í í Ö í Í É í ú í í í ű ű í í Í í í É í í í

ő ü ő ü ü Ö ő ő ü Ö ü Ö ü Ö ő ő

ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú

Ó Ó Ó Ü Í Ü Ü Ü Ü Ü Ü Á Ő Ü Ü Ü Ü Ó Ó Á Ü Ö

í í í í í

XX. L E V É L. Költ Komáromban Sz. Mihály-Havának 5. Napján. ÁERON. Levegő-égben való útazás' le írásának folytatása.

Ó ú ú

ö ü ü Á ö ü ö ö ö Í ü ü ö ö ú ö ű ű Í ü


ő ő Ó

ü ó ú ú ú ö ő ö ö ú ó ú ü ó ú ó ó Ü ó ó ö ó ó ő ő ó ö ó ö Ó ő ó ő í ő ő ú ó Ü ű ú ő ő ö ó í ü ű ö Ü ó ú ó ú ó ó ö ú ö ó ő ő ö Ü ő ű ö Ó ü í ű í í ó ü

wmmmmmm n i IIÍMMI mmmm i m iiiiiiiiiijiiiiéwi iiijiiiiiiiiip» ' - > ' " "' " '» '», i >» * * *m*»" 1 MAGYAR MÚSA*

Ú Í Ó ő óí Ú ő Ó Ü

A felvilágosodás korának magyar irodalma

Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é

Í Í ü Í

ö ö ő ö ű ö ű ö í ö ű ő ö ö ö ü őí ő ö ő ö ű ö ű ö í ő ó ö ö ó ö ő ö ö ü ö ó ü í ö ű ö ű ö í ö ó í ö ű ö ű ö í í ó ö ó ö ö ó ö ö ö ö ö ű ö ű ö í ö ű í

Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í

1Móz 1,20-23 Vízi állatok és madarak teremtése

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

KRISZTUS ÍTÉLŐSZÉKE ELŐTT

Ú í ú ő í í ő ö ö í őí ő ö ű í ő í ő ő í ö ő ü ő ö ü ö ő Ú ö ű ő ö ű ö ő ö ő ú í í ö ő ö ő ő ő ö ű ö í ö ő ő í ő ú ö ő ü ü ő ö ő ü í ú ő ú ő ö ő ü ö ű

«(XXII.) w- *fc MAGYAR. MÜSA. Költ Bétsbea 17* Mart, 1:787.. JEígy Tárfángi Barátságos Alku* TfT napokban, hogy útamban egy helyen megfzáí-

Általános iskolás kategória

Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é á é é ö é ú á ú áí í á Í á Íó ü Í í é ú í á é é ú á á á é é á ő é é ű á á í é é ü é é é ó í á á ó é é ő é ú á é ö é ó á á á í

%# (Liv.)' %ü» m MAGYAR MUSA. Költ Bétsben 7<. Júliusban 1787.

é é é í ű é é ú ü é é ú é é ü é ő é ú é é ő ő é é é é ő é í ő í ő í ü é é é é ú í í é ő é é é ü é é é é é ú é é ü é é é ü í í í é é é é é é é é ő é é

é ó é ü ö é é ó é Ö é ó é é ú ó é é é é é é é é é Ö é Ő é é ö é Ö ü é ó Ö Ü ö ö é é é Ő ö é é Ü é ö é é é é é é é ü é é ö é é é é é ü é é ü é é é ö ö

é é ö í Ü ö é ő é é Í Í é é é ű é ő é é ő í ő Ű é é é é ö í é ö ö é ö é é é é ő é ű ő é é Úé é ö ö é Ü ö é ő é éü Ú í í ő ö é é é é é í é é ő é é őé é

ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van.

ó ó é é é ó ü é é Í ő ő ó ó é ö é ó é ő ü é é ó í é é é ű ő ő ő é é ő í é í é é é ú é é é ó í é ö é ő ö é é é ö ü í é é ő é é ü é é í Ú ő ó ö é ő ö ö

é í í é ő ü ő é é é é ó ü é ó í é é í íí ó ű ő ó ő ó ő é ó í í é í Í ő í é ő é ó ó é í ó é í é ü é Í é é ó í í é é í é í ó ő é íí é é í é í í é ő ó é

SDG Bibliaismereti verseny Példabeszédek könyve

ó ó ó ö ü ő ö ó ú ő ó ö ó ó ő ü ő ó ő ü ö ő ő ó ó ő ó ö ö ú ó ő ö ó ő ő ó É ó ő ü ö ú ű ü ő ő ú ó ö ú ó ó ó ó ő ó ö ú Á ő ő ő Á ó ó ü É ö ú

ö é é é ö é é í ó á á í é üé é á á á é é á á á é é ő é é í é ő ü á é é é é ó á é ó á ú é á é ü á é é á ó á ü á á á ö é ü á á í é á é ó é ó á é ó é ó ó

MAGYAR MÚSA. $& (LXIX.) %$ Kélt Betsbea i. Septemberbea

q&8 (xev> $g» - 7 j, MAGYAR MÍJSA. Költ Bétsben i> Decemberben I7S^ - U-irifa*

DALSZÖVEGEK 2. KyA, február 23.

Í ú ü ü ú Ó É ü Í É ü Í ü ü Íü

ű ú ó ó ü í Á Á ú ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó í ó ü É ű ü ó í ü í í í í í ó í ü í í ó ó Á

ű ö ú ö ö ö ö í ű ö ö ö ű ö ö ö í ü ú í ű í ö í ú ű í ü ö ö ú ö í ö ű ú ü ö ö í ö ü ö ú ű ö ö ö í Á í ü í ö ü ö í ü ö Ő ü ö í ű ü ö í í í í í

Átírás:

Ml»!l M M I L, Hl J MAGYAR MÚSA.; ÍLls'ő Alagya. Költ Bécsben 22. Septembérben 1787* Rélánd JMorjárí Galatéija* Tűnődik magában a" Fers-ir-ó, hogy fzeretnie kell *f^ry*ints hafzna! ~ híjában küfzkö'dő'm fzíveitnnéív j^vc^j Híjában hartzolok gyenge fzerejmemmelí Hafzontalan futok magam' fei~ragadni$ 'S édes járma alá* nyakamat nem adni* A' fel feni v.ett Vémís nyila fzívem' sálytja, El-aludt fáklyámat mérge jobban gyólytja. Ama' tegzes Iftent valaki toeg-veíí?.,. BofzfziUHó ke2et verfztére Kéízteti. Mennyit mondám; Senki fzerelembe nem ejt 7 E' mézzel bé~vont fzín mert gyilkos mérget rejí> Sot még fzememmel-is a* ként fzö'vetkeztem,. - 'Jártomban világát a? földnek fzegeztenu Ide oda fzéllyel hogy ne tekíntgeffen 5 Szívem* sérelmére sebet ne veheöen, Jaj! hol mofr. el-tokélt elmém'feí-tétele $ ^ Mellyrol ujontan volt állandó hitele,, Hogy foha nem lobban fzerelnie* fáklyája. Senki Leánnyának hogy" nem-le-fzfz ftoígája! Hanem? önnön magát adván az Egeknek 5 Tárfa íefzfz az égi tiízta feregekneh. - "* Oda van mar mind azí Boltfelkedo" efzem. Ha -mi yan-is, engsun' «l-hágy. 9 éfzve vefzem. l 2zz Mind

4 Mind azt Galatéa, tbüem el-fzélefzti,, Víg gyönyörűséged, melly elmém* téveftti! Óh ú] láng! eméfzted velőmet tűzeddel! Egetfz, bár hideg vagy, titkos melegeddel! Meg-botsáfs, ha talám hogy fzeretlek, vétek, 'S légyen e* fzerelmem vádolható Vétek: Ez edgy vétkemmel-is ellened véttete % p Érdemid foksága*, s méltó tekintete. Oh kívánságimat ellenző álnok fors! Illy közzel el-zárni bennünket mért vagy gyors > En nyomorult! óh bár reménylnern lehetne, A* mit fzívem kíván, hogy rá fzert tehetne! De ha e* reménynyel fzívemet táplálom,. E'-reményemet-is véteknek találom* Melly kevés elmém még meg-maradptt Bennem, Bolond fzerelmejnben nevet 5 mit kelj tennem. Dolgomat továbbá*az fem igazolja, Már vakmerőséggel vágyáfoia vádolja. "- Magam lévén Bíró a* magam ügyemen, Kárhoztatom magam* tulajdon fzékemen. Titkolnom kell ügyem' mis ítéletétől, Belső hánykodáílal forr fzívem. hevétol 'S melly erejét maga bennem ápolgatja 5 Még Önnön magával kínját hordoztatja. Ha pedig találom néked jelenteni, (Másként mir-is tudok t5lled reményleni?) Azt fogod bizony nyal mondani, már értem; Baráttságod juílat fzerelmemmel sértem." Ki Vénust, 's Ifreni fegyverét katzagod, Meg-vallott tüzemet hogy álja haragod? Fél6, hogy sértetvén, ha hallod e' titkot, üj lángomra mondafzfz fzáz 's meg ezer fzitkot* Tálam erökre-i* euíltafzfz előlied? Áh i melly büntetést vefa kevély lángom tslled! Ha'-

%# 9W? ' ' *» -' Ha tekintetedtől Örökre tiltatva > Kell élnem idömeu tslled meg-fofetatva í Spha bús fzeretöd* napja ágy nem derűi > Nyögéfinek fetét éjjelébe merül. - -^ «* Távozzatok tollem! mi közöm hozzátok, A* kik világunkra Fébust béjiozzátok? Tüzeket okádó gyors lovai hadján, Fuflatok> melíy felé tettzik az ég padján! Tiütábban világit elmémre tfillaga Szerelmemnek, mint fem ApolM-is maga # Edgy ortza borithat én rám fetét éj-félt JEdgy űzheti azt el 5 edgy deríthet rám Délt! - Mifhaíztia, tüzemre nyert fzabadságomnak? Szabadságom oka lefzfz dühöse lángomnak. Minek edgy égőnek olly közel üléfek, Hogy fzinte térdünknek lefzfz közösilléfek? Minek az ollykori nyájas tekintetek ^ Mellyeket gyakorta reám képzelgetek? Intfelkedo Vénus velem hányfzor láttat, Még-íí edyedűl tart, hozzád nem hotsáttatí Tttdnillik ^ mint Tantál az Almák b&vében Nem efzik, nem ifzik a'víz közepében; Űgy Gaiatéárál én tfak Verfet írjak; I3e magával foha örökké ne bírjak? Hazudjak! ezen ízóm bé ne tellyefedjen * Sot Galatéám-is e* lánggal gerjedjen!, O-is amaz Iftent érezze erében * Kinek még hatalmát tagadja fzivéhen l Mdfodik Alagya. Ugyan azon tűnődés*. flpftenek! éltemet kik védelmezitek* JjL Jertek 9 fégíttsétek, ha fegíthétitek! E* bajom: állandó tüz gerjedt fzívemben, 'S már mit tfelekedjem, nints ítéletemben* ÓM

6ó% %$ ^r «&» Oh! foha velőmből kit ki n$m töruíök 5 Galatéa! holtig tfak érted héviivők! A'jó Éfz, melly vala olty bizedalomba, : Hogy nem efik foha Páfufi gyalomba 9 Melly hitte 9 hogy onnan, lőtt nyíl nem sértheti 9 Ama' gyermek Iftent mivel meg-gy'6zheti> A' J<5 Efz, melly bírta Elmém mozdáláfit, 'S tudta tfillapítni febes rohanáfit; Moft hirtelenében bennem rneg-tompálván TfendefTégre indáit, tfak halgát.bámulván* Hibázok: nem halgát} sot ennekelíute v Fel-gerjedt tüzemet a' melly" le-ömötte, Moft hamvában levő fzikrámat fújkálja,, Maga jobban jobban élefzti táplálja. Tfapongó érzéfem hajdan hafzédített^ Az*Erk6 : lts'tttáía ííly fzókkál térített: Oh fzánakozásra méltók 9 nem tudjátok A'fzei'elenij melly fok gonofzt von reátok! JJl-múlik a fzépség 9 el-véfz az idővel, El-enyéfzik ecígy 's két rövid efztendövel, Az Idáliai Iftent kerüljétek, s Nyilait míg lehet 5 t&lletek űzzétek! Illyen intéfekkel meg-eros'íttetve 3 Egéfzen el-véjtam magamban hitetve, Hogy ártatlan fzemmel Vénusr-is nézhetném? Szerelmem reá-is ígun'em gerjefzthetném. Vetődött edgy Leány nem tudva edénr-bé»: -. ; Mindjárt meg-rezzenve ez ötlött elmémbe :. Meg-üe-,hábQríttfa ez békefíegedet, Vigyázz, gyötrelembe ne ejtfe fzívedet l Szemem, elmém róla: menten el-fordítám? Magamat a' tűztsl így meg-fzabadítánjv Moft a' jo Efz Te gyöngy kepéden meg-álván 9 ' Oh leg-fzebb Teremtés J* > fzépséged 31 tfudálván ^ ' Ma.

q$r' #>' %&[ 603 r "' Maga így fzóll nékem : Melly boltfen tíeleiízei, Hogy e* fzeretettol kerülve melegízei J Ne-is-vefs akadályt törvényes tüzednek^, Mo'ft magam engedek fzabott térvényednek. Hályízor intettelek, hogy íbha ne fzerefs? E' inéltó fzépségben nieír ám kedvet kereft! A' ki azt meg-látja 9 Vnem gerjed izerelme, Tfupa oííoba az, nints abban jó elmei Ki tűrhefle habos fodrait hajának, Melly dífzt ád elefánt tetem homlokának? Karjait, 's kezeit? mellyeknél mik fzebhek? llíetetlen hónál ezek fejérebbek. Ah! ki fzenvedheíle rófa-fzin ortzáját 5 *'S mintedgy tsókot kérő ki-diik dbmbotskáját? Szeme't, fzerettetvén, 9 s fzeretvéu ki láfla? Galatéá Véniis Xíten-afzfzoiiy mafla! Negyedik Alagya,.. Galatéán való-meg-nyúgovás. Mikor lefzfz áz a*nap, dítso Szépség I mellyen, Oh Galátéa, jöfzfz hogy karom hmjenl Tégedet óhajtlak, Tégedet kedvellekí Gyűlt lángom' tenéked áldozva. tiíztellek I Semmi gondom 11 ékem fen ki Leánj^ára * Nints.gondolatimnak más tzélzott határa! Edgy-is fzerelfíjével velam' nem mótskolja, ' Gyenge hevűléfem'edgy-is nem okolja! Nem hánykódik t T mérn ismét habja között, '*' / Melly bizony -falánál ez előtt üldözött, Kétt&éges. tengernek bajom* nem erefztem, Hol tzélzott partomat ezerfzer tévefzteni, inapjaim ízámtalan tűzzel eddig múltak, Változó melyemben ezer fáklyák gyúltak, Hányfzor óhajtottam 1 ': Bártjak meg-ny ligodna Már edgyen-* 's annyihoz fztvem ne kapkodna I Bái>

Ö04 Söf ^ %f Bártsak tsak edgy partra hajóm törekedne r * *S ohajtáfom fzerént rá ti-verekedne! Az Iftenek ebben jól tettek Lelkemmel % Mert már Galatéa parantfol fzívemmel! Szerelmem' fziktáit zabolán 6 tartja," O leve hajómnak edgy ki-köto partja* Edgy Galatéa már ki velem fzerettet, O ki síránkoztat, 6 a' ki nevettet, írt Verfeim által 5 él ^ 'a hirefedik Ha ezt Verteimnek végzéíi engedik! Reményem! e' tüzem hozzád méltatlannak Ne véld; sot fogadd-el e* munkáját annak 9 - Ki magát egéfzen fzentelte hívednek,, Örök Tifzceloje lévén fzemélyednek í A* JFö-végezéfek velem tfelekedjék, Hogy Lelkem mindenkor Lelkedtől éledjék* Játfzi fzemeimet hogy Te legeiteffed r *S levegó-egeddél melyem lehelteíted; Kedves Leány! nékem fzememnél kedveítebb { Es kedves fememnél ha mi még betfeflebbí Téged minden órán a* fzívemen lellek* Távol-létedben-is előttem képzellek! Téged ott-is, a' hol fzememmel nem érlek Elmémmel mindenütt nyomodban kísérlek, Sot képed játfzodtat az éj árnyékában 5 'S akkor vagy y bár ne tudd, fzívem birtokában! Mihelyt pedig a* Nap aranyos fugárit Emelvén> zavarja öró'möm határit; A 5 Te Neved mindjárt 5 melíy nyelvemre akad 9 Szám leg-elofzor-is önként arra fakad. A' Te Neved, anellynek léfzek imádója Valamig nem kéfzűl teüem koporsója : A* Te Neved y meily úgy elmémbe rejtetett, Hogy minden betűje fzívemre mettzetett* S2Í-

i $2Ívemre? mit mondok? nem a' Te fzí vedrei Enyim volt; Tiéd lett edgy tekintetedre! Az, már a* Tiéddel meg-elegyíttetvén» Te reád bízatik néked engedtetvén* Fel-adott kezeket nyulyt bilintíed alá, Bány vele, fzerdtned ha már el-foglalí! A* nagy Rajna elébb Garamantákhoz tév f A* Nilus > és Indus Batavi főidet mér, Magam jobb kezemet elébb e3~ elejtem y Mintfem fzépségedet fzíveraböi ki-ejtem* Es mikor másra tér reád gyúlt feévségem* Légyen az? néw bánom, leg-utólsó végem; Hatodik AIagya» jfj fzabőtt Órába való meg-tfii* x 5 latkozás* T&/JTinap Galatéa tfak laflan fugallva j * Xv Jt Befaédem "van veled i mond hozzám fízóilaívm Nem volt alkalmatos áz 'hely fzeretsknek t Ellenünk volt fzemek fok féle nézőknek* Ezt-is Galatéa bácor titkon ejté 5 Alig fogfaatni-meg hogy fenki fe fejté. -*- * Bámulj haboz elmém 5 téved gondolatom* Kéttséges fzélvéfzfzel beisl hányattatom, Mint az Egéomi tengerek Öblében Délós hányattatik a* habok keblében. Nem jut femnii űt mód, reménység efzembe* - ~ ' Az edgy Galatéa tsüggedezéfembe Magát nállam elébb edgybe fel-taláija, A* módot és reményt ekként ki-fortiiálja: Holnap, úgymond? megyek én kiientz órára. Ama'víg zöldségre^ a' Város-aljára/' Te~is«bogy oda jöjj ízoros gondod légyen* Ott melly befzédem lefzfz veled» véghez megyei. ' ' fii- Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Jelzet: 306 976

606 " «&j» ^. % El.válunk az éjjelt toltem unalomba -, Noha kedvefemet láttatja álmomba. Noha kokott cfókkal tifztelem ort?áját,. Mjíd»:í-runni--látom ébren gyenge (zaját, Melly titkokkal Fábust már nem fzidalmoztam^ Laflu kéfedelmén hogy el-unatkoztam! Hányfzor kettőztettem nyögve fohajtáfom': Irigy í hozd a' napot mellyre van vágyatom 1! Gondold Dafnét,, magad leg-elso fzerelmét! Ks mind, kik érzették fáklyád* gerjedelmétí Midőn "habjaiban Tethys óhajt Téged*.. Rohanó lovaid' sürgeti kéí'zséged! Galatéa hozzád nam méltatlanabb gond: illeni kegyelmed' tolk-is jnegne vond! Alfialmatoa 5-is fzikrád' élefzteni; De alkalmatoíabb engem' gerjefzcenű "- Ei-jott a kívánt Náp, 's a* kedvefebh óra* Ah í nekem melly gyakor óhajtozó izdra i Az el hagyatáudó kapu irigy záría Immár le-vétetik, ki's bé ki-ki járja* De jaj! alig lépeti lábam küfzöbére > Homály borul napom' bíztatott fényére! Setét fellegekkel az ég bé-vomílva Töltődik az eso zápora zudálva. Maga Pallás ismét dühödvén mérgével Már nyilait fzórja haragos kezével! Gyilkos menykövek iüy sűrűn küldözte^ Midőn a' Görögök bajáit üldözte. En nyomorult fejem \ tfak nem el-ájúlva > fzokatlan menyko hullaion bámulva, Meg-rettenek! ajtóm nyomba vifzont.bé- zár * ' Meg-rettenek I engem' hafzontalamíl vár Galaréa; nem 30 félénk fzeretóje.,. 'Nincs nékem, ninrs- ném kedv téuyesítojel.. '(A* többi,máskor koveüéúk.')