Az idei Szepsi Csombor Márton Napok. a Kassán 105. évvel ezelőtt született Márai. a középiskolások rajzpályázaton vehettek



Hasonló dokumentumok
Utorok Ulica plná cyklistov

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

H a t á r o z a t. Szepsi Város Képviselő-testületének, december 13-án megtartott 10. rendes üléséről

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

Spomienka na staré moldavské školstvo - Pri odhalení pamätnej tabule pri príležitosti 550. výročia prvej zmienky o moldavskej škole -

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy.

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia Egerszalók

Advent. v bráne Zemplína Zemplén kapujában. Hlavný usporiadateľ / Főszervező: Mesto Veľké Kapušany / Nagykapos Város. Sponzori / Támogatók:

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

Vypracovala: Mgr. Timea Molnár, vedúca odboru školstva, soc.vecí, športu a kultúry Kidolgozta: Mestské zastupiteľstvo po prerokovaní predmetu návrhu

H a t á r o z a t. Szepsi Város Képviselő-testületének, október 30-án megtartott 38. rendes üléséről

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

V Budapešti, S úctou. Sárközy Miklós iranista, historik ( , m_sarkozy@yahoo.com)

XXXV. SZEPSI CSOMBOR MÁRTON NAPOK RENDEZVÉNYSOROZATA SZEPSI. A rendezvénysorozat főszervezője: a Csemadok Szepsi Alapszervezete MEGHÍVÓ

H a t á r o z a t. Szepsi Város Képviselő-testületének, szeptember 17-én megtartott 26. rendes üléséről

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2014

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

PANORÁMA. 05 Kompas - Iránytű. 06 Mozaika - Panoráma

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

ELIEZOVSKÝ. Mestské dni v rámci festivalu @pobox.sk. Augustové zasadnutie MsZ Nehrozí nútená správa

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

2. Határozatok teljesítése

XXXI. Dni Mártona Csombora Szepsiho Moldava nad Bodvou. Hlavným organizátorom podujatia je: Základná organizácia Csemadoku POZVÁNKA

Mestský úrad Kolárovo

Együttműködési megállapodás

Moldavské aktuality. Projekt ISOMI projekt informatizácie a internetizácie miest a obcí postúpil do alšieho

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

Jar v našej obci bola plná aktivít Tevékenységben gazdag tavasz községünkben

Údolie Bodvy P. F. 2004! regionálny. 2003/11-12 Nepredajné Vychádza v januári regionális folyóirat XII. ÉVFOLYAM

Tíz év barátság. Desať rokov priateľstva. nagyfödémesi láthatár. Veľkoúľanský obzor. Noviny obyvateľov Veľkých Úľan. Nagyfödémes lakosainak lapja

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Gábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években

Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44)

Každá z akcií splnila svoje poslanie.

Údolie Bodvy. regionálny. 2003/ Nepredajné Marec - Apríl regionális folyóirat XII. ÉVFOLYAM

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46)

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Mestský úrad Kolárovo

BOHOSLUŽOBNÝ PORIADOK september 2019 A SZENTMISÉK RENDJE szeptember 1-8.

Systém domáceho videovrátnika H1009

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

P O Z V Á N K A. Primátor mesta Moldava nad Bodvou Vás srdečne pozýva na XIII. Dni Moldavy júna 2009 Ing. István Zachariaš

Web: JEGYZŐ KÖNYV

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (49)


Erzsébet-akna. Munkások a készülõ aknánál 1898-ban. A jobb alsó kép nagyított részlete. Az aknatorony egy régi képeslapon. Rajz a mûködõ aknáról

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

ZMLUVA č. 240/ Ba

Dobrou správou pre poľnohospodárov

Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe:

Udalosti 2012 Moldava nad Bodvou získala najvyššie ocenenie za aktivity počas Európskeho týždňa mobility

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

Testvérközségünkben Csabrendeken a hagyományos falunap megünneplésére

Cena Pro Urbe 2012 Reformovaná kresťanská cirkev na Slovensku cirkevný zbor v Moldave nad Bodvou.

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

Mestský úrad Kolárovo

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele Lk 21, 5 19 A veszélyekben rejlik a lehetőség...?

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

6. Róka fogta csuka, csuka fogta róka

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52)

Do nového roka, do nového ročníka

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele

Výsledky hlasovania vo volbách do Európskeho parlamentu dna v Moldave nad Bodvou. Okrsky Okrsok c.1 Okrsok c.2

Opýtali sme sa pána starostu. Megkérdeztük a polgármestert VII / 2015 NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE

Obec Gemerská Hôrka Gömörhorka Község Plán podujatí na rok 2017 Események tervezete a 2017-es évre

A Szepsi Magyar Tannyelvű Óvoda kezdetei 2. oldal,

A CSALÁD. Következzen tehát a család:

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM

Átírás:

Údolie Bodvy ROČNÍK XIII. 2005/3-4 Nepredajné Máj / Május Bódvavölgye regionális folyóirat regionálny časopis XIII. ÉVFOLYAM Ročník 14 (27) - regionálny časopis založený r. 1905, obnovený r. 1992 XIV. (XXVII). évfolyam - regionális folyóirat, alapítva 1905-ben, felújítva 1992-ben. Z obsahu: Z histórie mesta články na strane 3, Zo života našich obcí strany 4, 5, 6 a 7, Z činnosti MZ v Moldave nad Bodvou strana 8, Krížovka na strane 11, Aktuality na strane 12. A tartalomból: Szepsi történelméről a 3. oldalon, Községeink életéből a 4, 5, 6 és 7. oldalakon, A Szepsi Képviselőtestület tevékenységéből a 8. oldalon, Feketelista a 9. oldalon, Keresztrejtvény a 11. oldalon, Aktualitások a 12. oldalon. Z XXVI. Dní Szepsi Csombor Mártona Už od utorka 26. apríla prebiehali v poradí 26. Dni Szepsi Csombor Mártona. Účastníci týchto dní kultúry si mohli vypoču prednášku o tvorbe spisovate a S. Máraiho, ktorý sa narodil pred 105 rokmi v blízkych Košiciach. V F-klube sa uskutočnilo slávnostné otvorenie tohoročných dní a mohli si prezrie putovnú výstavu o diele ma arského básnika M. Csokonayho. Na stene miestneho múzea odhalili kópiu starej pečate moldavských kováčov z roku 1499. Az idei Szepsi Csombor Márton Napok ismét bővelkedtek előadásokban és megemlékezésekben. Az érdeklődők meghallgathatták Balassa Zoltán előadását a Kassán 105. évvel ezelőtt született Márai Sándor író életéről és munkásságáról, a középiskolások rajzpályázaton vehettek részt, volt előadás a könnyűzenéről, kiállítás Csokonay Vitéz Mihályról az F-klubban, újabb büszkeséggel gazdagodott a múzeum, amelynek falán leleplezték a Lukács János kőfaragó készítette Vo dvore múzea sa zriadila pre deti tvorivá dielňa a pre ostatných zahrala skupina CLASSIC. 1. mája sa uskutočnil tradičný jarmok a kladenie vencov k pamätníku Szepsi Csombor Mártona. Organizátori nezabudli ani na dôchodcov, ktorým zorganizovali zábavu. Vo ve kej sále MsKS bol program pri príležitosti Dní matiek. 8. mája 2005 si Moldavčania pripomenuli na cintoríne kladením vencov 60. výročie ukončenia II. svetovej vojny. A XXVI. Szepsi Csombor Márton Napokról márványtáblát, amely a régi szepsi kovács céh 1499-es pecsétjét ábrázolja. A múzeumkertben volt alkotóműhely a gyermekek részére és a CLASSIC együttes szolgáltatta a zenét a szórakozáshoz. Volt nyugdíjas bál, koszorúzási ünnepségek és ünnepi beszédek Szepsi Csombor Márton emléktáblájánál, illetve a II. világháborúban elesett szepsi lakosok emléktáblájánál a helyi temetőben. Ez utóbbinál a most 60 évvel ezelőtt befejeződött háború végéről is megemlékeztek.

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3-4 / 2005 Ke fašiangy ožívajú, karnevaly začínajú... - Spomienky na tohoročné fašiangy - Mesiac február patrí už obvykle k fašiangovým oslavám. Už od polovice januára a celý február sa organizujú zábavy a plesy. udia sa pod a starých zvyklostí stretávali, zabávali sa, a aspoň na chví u zabudli na denné, bežné starosti. Naša MŠ na Hviezdoslavovej ulici č. 17 v Moldave na Bodvou sa na fašiangové dni a karneval ve mi tešila, no najmä jej obyvatelia malé ratolesti. Na výchovných činnostiach sme sa o fašiangoch rozprávali a čítali o zvykoch, učili sme sa spieva pesničky: Karneval, Fašiangy, Turíce a rôzne básne. Deti pomáhali vyzdobova triedy, upravova nástenky. Najväčšou rados ou bolo pozvanie rodičov do MŠ na jedno pracovné popoludnie, ktoré bolo nieko ko dní pred karnevalom. Na ňom sa spoločne pripravovali výzdoby do sály, kde sa mal karneval uskutočni. Zdĺhavú prácu sme spestrili sušienkami a podávaním čaju a kávy. De om sa dokonca dostalo aj cukríkov, v aka jednej obetavej mamičke. Deti, rodičia a učite ky tak vyrobili čiapky, škrabošky, ve kých šašov. Prekladaním papiera vznikli farebné girlandy, ktoré predstavovali chvosty dvoch šarkanov. Pri práci sa využívala vlna, textil, farebný krepový papier. Použila sa technika skladania, lepenia, krčenia aj strihania. Deti pracovali hlavne pod a pokynov svojich rodičov. Námety h adali z rôznych kníh, ktoré máme v MŠ. Hotové práce ešte nieko ko dní zdobili šatne, aby sa nimi popýšili pred kamarátmi aj rodičmi, ktorí na tomto stretnutí neboli. A zrazu to bolo tu. 11. februára 2005 deň s ve kým D so sebou priniesol dlho očakávaný karneval, ktorý sa oficiálne spustil o 16:00 hodine. Doobeda pani učite ky a niektoré mamičky vyzdobili sálu, poobede sa deti zobúdzali skôr, aby sa presunuli do sály a mamičky ich stihli premeni na masky včas. Za rezkej karnevalovej hudby mohli deti postupne prezentova svoje masky. Takto sa akoby šibnutím čarovného prútika premenili na ob úbené postavy z rozprávok a filmov. Na parkete sme mohli vidie Dalmatíncov, víly, šašov, pretekárov i domáce zvieratá. Fašiangovú úlohu s rados ou splnili aj pani učite ky. Bola tam Včielka Maja, Čarodejník, Snehová krá ovná a nechýbal ani udatný Rytier. Všetci sa spolu veselo zabávali a tancovali. Pani učite ky v prestávkach pripravovali pre deti rôzne sú aže, v ktorých mohli vyhra sladké cukríky. Medzi zábavou sa žrebovala detská tombola. V nej si deti vytiahli číslo. Potom nasledovala ve ká tombola, ktorej lístky si rodičia mali možnos zakúpi pred začiatkom karnevalu. Vyhrávali sa krásne ceny, ktoré sme získali od sponzorov v našom meste a zároveň aj od rodičov, ktorým sa chceme aj touto cestou po akova. V cenách sa objavila aj kozmetika, hračky, písacie potreby, knihy. Deti mali z nich obrovskú rados. Nakoniec, každé die a maska, dostalo ako odmenu peknú červenú loptu. Vo ved ajšej miestnosti boli pripravené švédske stoly plné chutných chlebíčkov a koláčikov. Pripravila ich teta kuchárka a pomáhali jej aj teta školníčka s pani učite kami. Okolo 18:30 už bolo bada únavu na detských tváričkách. Tak sa po ukončení programu, deti začali odchádza domov. Niektorí rodičia však ešte zostali a pomáhali uprata miestnos. Všetci sa tešili z krásne prežitého popoludnia. Toto družné a veselé poobedie zanechalo v de och pekné spomienky. Nás, učite ky hrialo pri srdci, ke rodičia pri odchode domov nám akovali za pripravené podujatie. Po akovanie však patrí všetkým pedagogickému kolektívu, pani kuchárke, školníčke, de om aj rodičom. Každý mal na tom kus záslužnej práce. Tak to má by. Ke každý priloží kus svojej práce, vznikne dielo, na ktoré je právom hrdý. A my sme hrdé na to, že sme našim karnevalom dokázali uspokoji, rozveseli a poteši. N. Pajzinková Pozor! Figyelem! IX. DNI MOLDAVY sa uskutočnia v termíne od 1. 3. júla 2005. Pripravuje sa bohatý a zaujímavý program, každý si nájde niečo pod a vlastnej chuti populárna hudba, folková hudba, trh remesiel, ohňostroj, diskotéka, koncert vážnej hudby. Zásluhou partnerských miest budú v r. kat. kostole dokončené fresky evanjelistov. Posvätenie týchto nových skvostov v meste sa uskutoční taktiež v rámci Dní mesta. Návrhy na ocenenia mesta zasielajte do 31. mája na MsÚ. A IX. SZEPSI NAPOK rendezvénysorozatára 2005. július 1. és 3. között kerül sor. Színes, sokrétű program várja az érdeklődőket. Lesz könnyű-, illetve komolyzene, népzene, mesterségek bemutatása, diszkó. Mindenki kedve szerint válogathat a műsorok között. Partnervárosainknak köszönhetően a Szepsi Napok keretében felszentelésre kerül a négy evangélista freskója a katolikus templom kupolájában. Az idén is kiosztják a város díjait, melyekre a Városi Hivatal május végéig várja a javaslatokat. 2

2005 / 3-4 ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Naše mesto, podobne ako ostatné mestá na našom území sa nevyhlo ani bojom počas nepokojov medzi cirkvami. V tom čase sa jednotlivé okresy označovali pod a toho, ktorý z ve možov bol zvolený za do funkcie na čelo okresu. Tak sa stalo, že v našom prípade to bol Lazar Pédery z Pedera a tak Moldava patrila do pederského okresu. Tento okres mal 77 š achtických dvorov. V roku 1590 sa Moldavčania s ažovali u Štefan Báthoryho, ke že po nákupe vína v obciach Tálya, Szántó a Mád ich cestou prepadli vojaci Žigmunda Rákóczyho, a víno im zobrali. S ažnos predložili na župnom zhromaždení v obci Gönc, prostredníctvom Gašpara Bácsmegyeiho, ktorý bol správcom statkov Báthoryho. Z histórie Helytörténelem életéből Ako to videl kronikár 12. čas V tom istom roku Moldavčania bojovali aj proti Tatárom (čas aramády osmanského szultána), ktorí vypálili blízku obec Rešicu. Moldavu zachránili zvyšky starého opevnenia, ktoré miestni obyvatelia narýchlo opravili. V roku 1598 prišli do Moldavy prezimova nemeckí strelci generála Teuffenbacha. Obyvatelia Moldavy v 80-tych rokoch 16. storočia boli skoro bez výnimky príslušníci reformovanej cirkvi. Svetčí o tom aj zápisnica o starých spisoch a zápisnice z roku 1558, ktorý sa vtedy vypracoval. V roku 1587 bol duchovným miestenej cirkvi Lukáš Kőrösy. Cirkev sa za jeho pôsobenia tak posilnila, že museli zavies inštitút druhého duchovného. Ten druhý duchovný potom býval Neupauer Gyula monográfiája, 12. rész v dome na západnej strane Hlavnej ulice pri kostole (dnešný r. kat. kostol, pozemok na ktorom dnes stojí budova Mestskej polície vtedy tam stály dva domy, duchovný býval v tom severnejšom pozn. Redakcie). Pri tomto dome stála budova starej slávnej moldavskej školy (dnešný dom Csemadoku), vyššie bola ulička vedúca ku krčme (a k Bodve), ešte vyššie (na mieste dnešného Domova dôchodcov) stála stará nemocnica. (Dom na rohu dnešnej Po ovníckej ulice v tých časoch ešte neexistoval). V tom čase mala Moldava ve mi kvalitnú školu, z ktorej žiakov prijímali do vyšších ročníkov gymnázia. Škoda, že sa táto škola nerozvíjala, ba postupne upadala. J. Neupauer (preklad redakcia) Városunk a vallásvillongásokból éppúgy kivette a részét, mint a többi felvidéki városok. Ebben az időben a politikai járások székhelyeiül a szerint igazodtak, hogy a szolgabíróvá választott nemes úr hol lakott. Ekkor Pédery Lázár, péderi földesúr volt a szolgabíró, s így Szepsi a péderi járásban volt. Ezen járásban összesen 77 nemesi kapu volt. 1590-ben Báthory István országbíró, szepsi jobbágyai Tályán, Szántón és Mádon 61 akó bort vásároltak. Ezt hazahozni akarván, útközben Rákóczy Zsigmond emberei megtámadták és elvették tőlük, miért is Göncön 1590. évi Margit ünnep utáni napokon tartott vármegyei gyűlésen Bácsmegyei Gáspár, Báthory jószágkormányzója útján panaszt tesznek és óvást emelnek ezen jogtalanság ellen. Ugyanezen évben, a Restét felégető tatárok ellen is küzdenek, kiknek dúlásától a még megmaradt, s hevenyében javított erődítése óvta meg Szepsit. 1598. év telére Teuffenbach császári generális veres- és sárgahajtókás német lövészeit helyezi el téli szállásra Szepsi városába. Szepsi lakosai a 16. század nyolcvanas éveiben csaknem kivétel nélkül az ev. ref. vallás hívei voltak, mint már előbb is említett ref. egyháznál az 1558-ból fennmaradott, autentikus levelek alapján felvett jegyzőkönyv is igazol. E szerint 1587-ben a gyülekezet lelkésze Kőrosy Lukács volt. Alatta az egyházközség annyira megerősödött, hogy már az ő idejében két papi állás szervezéséről kellett gondoskodni. A második pap lakásául megszerezték azt a házat, mely a napszállati soron a templom irányában az ispotályon alul a második ház azon szekérúton alul, melyen a serházhoz járnak (ispotály volt a mai rom. kat. kántorház helyén, ez időben még a mai dr. Wohl, előbb Skultély-féle ház sora még nem volt meg). Az első pap lakása a napkeleti soron a felső kapunál levő azon parochia maradt, melyet a katolikus plébánosok mai napig is lakásul bírnak. (Kovács Béla: Ref. egyház története.) Lássuk ezt most a mai helyzettel: a Sörházhoz vezető út ma is ott van, ahol akkor volt, mellette az utolsó soron a Jánosy-féle, előbb Góots Gábor féle ház, mely régebben postahivatal volt. Az írások szerint ezen házban volt a szepsii híres schóla. A mai Bartalos János ügyvéd háza helyén ekkor két porta volt. A második pap lakása a felső porta volt, vagyis alsó tőszomszédja a schólának. Szepsi református egyháznak ebben az időben igen neves schólája volt, mert ennek a schólának elvégzése után a tanulót már felvették a gimnázium felsőbb osztályába. Sajnos ez a schóla később nem hogy fejlesztetett volna, hanem inkább leépíttetett. (folytatjuk) 3

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3-4 / 2005 Zo života obcí Údolia Bodvy / Községeink életéből S hrejivým pocitom sa pozerám na svoju dcéru ako hladká malých psíkov. Chudáci. Narodili sa troch nevhodne, ve poznáme starú múdros o v zime narodených psíčatách. Nuž ale čo zmôžeme. U psov sa ešte nerozšírilo plánované rodičovstvo. Táto láska k zvieratám zo strany mojej dcéry, ma však núti k zamysleniu. Ve tak pred dvadsiatimi rokmi by som si niečo podobné nevedel ani predstavi. Vtedy bývala v Moldave v družstevnom byte a tak nemala okolo seba žiadne zvieratá. Ke občas prišli s rodinou domov do dediny, ani vtedy sa nejako nemali k zvieratám. Čo viac, jedna z ich dcér bola priamo alergická na psov. A teraz, samá láska k zvieratám, ako u Miazgovcov otec, mama, deti, psík i mačka... Všetci sa stali vášnivými priate mi zvierat. Táto zmena však mala svoju predohru. Začalo sa to mojimi 50. narodeninami, ktoré sme patrične oslávili. Najprv v rodine, potom medzi spolupracovníkmi. Tam, ke som si zaspomínal na svoj dovtedajší život, spomenul som na jedno gruzínske príslovie: Dôsledky jedného príslovia Ten, kto nepostaví dom, nevykope studňu a nezaloží rodinu, ten žil nadarmo. A ke že, ja, odhliadnuc od tej studne, som všetko absolvoval, nežil som už nadarmo. Vtedy som ešte nemohol tuši, že som týmto zasadil svojmu za ovi chrobáka do hlavy. Moja manžela, ako dobrá matka, sa vždy snažila všetky naše deti rovnako milova a podporova ich. Napriek tomu, predsa tá stredná dcéra bola jej najmilšia. Vždy chcela, aby ona zostala s rodinou býva u nás. Tak sa to aj začalo, ale ten chrobák v hlave môjho za a začal pracova. Z času na čas si spomenul na to neš astné príslovie, až kým sa nakoniec rozhodol, že začne stava dom. Začali, a úlohu aj dokončili. Nebola to síce hračka, i ke stavbu začali ešte za socializmu, ale zo stavby zostalo dos aj na porevolučné obdobie. Vieme, že ceny sa medzitým ve mi zmenili. Všetko zdraželo. Napriek tomu sa im všetko podarilo zvládnu a mladí sa nas ahovali do vlastného domu. Ja, ke že mi medzitým náhle zomrela manželka, zostal som sám vo ve kom dome. Vtedy sme nahovorili rodinu Egy mondás és következménye mojej najmladšej dcéry, aby predali družstevný byt v Moldave nad Bodvou a vrátili sa domov. Ve na dedine je predsa len život ahší. Nebolo to ahké, ale nakoniec súhlasili. K zvieratám však na alej zachovávali odstup. No, ve na ich opateru bol som bol tu ja. Nedávno som sa však dostal do nemocnice. A čo Boh dá, aj za mal vtedy také pracovné zadelenie, že sa domov vracal iba na víkendy. Tak sa všetka starostlivos o zvieratá zostala na dcére. Musela sa stara o hydinu, o zajace, o psov, ba dokonca aj o jedného koňa. A stal sa zázrak! Objavili sa u nej také vlastnosti, o ktorých ani sama nemala tušenia. Zistila, že ona má vlastne rada zvieratá. Preto, ke som sa vrátil domov z nemocnice, ani sa nesnažila, aby sa nejako zbavila tých povinností okolo zvierat. Ďalej pokračuje v starostlivosti o ne. Všetko to, čo sa vo vyše opísanom udialo je vo ve kej miere dôsledkom toho starého gruzínskeho príslovia. I. Mikó, Háj (preklad redakcia) Jóleső érzéssel, mondhatni, gyönyörködve nézem, amint a lányom, szinte kisbabáknak kijáró, gyengédséggel babusgatja, pátyolgatja a gyámoltalan újszülött kiskutyákat. Szegénykék egy kicsit rosszkor születtek, hiszen ismerjük talán még néhányan a mondást a nyári menyasszonyról, meg a téli kiskutyáról. De hát, mit lehet tenni: kutyáéknál még nem dívik a családtervezés. Ez az állatszeretet a lányom részéről viszont elgondolkoztat, hogy mondjuk húsz évvel ezelőtt, nem tudtam volna ilyet elképzelni. Akkor szepsiben, egy szövetkezeti háztömb lakójaként, nem tartott fenn kapcsolatot semminemű négylábúval. Ha néha hazalátogattak, akkor se éreztek nagy késztetést, hogy számba vegyék állatainkat. Sőt, az egyik kislányuk egyenesen viszolygott a kutyáktól. Most pedig, akárcsak a Mézgacsaládban: 4 Papa, Mama, gyerekek, csupa szív, szeretet... Mindnyájan állatrajongókká lettek. Ennek a változásnak persze megvan a története: Kezdődött az ötvenedik születésnapommal. Megünnepeltük annak rendje és módja szerint. Előbb a család, majd a munkatársak körében, ahol is, méltatva addigi életemet, idéztem egy grúz mondást, amely szerint, aki házat nem épít, kutat nem ás és családot nem alapít, az hiába éli életét. Minthogy pedig én, eltekintve a kútásástól, ami ma már, a vezetékes víz korában, elavult dolog, a mondásbeli kritériumoknak megfeleltem, önérzetesen megállapítottam, hogy életem nem volt hiábavaló. Sejtelmem se volt akkor a bogárról, amit ezzel a vőmnek a fülébe ültettem. Feleségem, jó anyaként, szinte tudatosan igyekezett mindig, mindhárom lányunkat kivételezés nélkül szeretni, támogatni. Mindegyikük kedves volt neki, ám a kedvesek közt mégis a középső volt a legkedvesebb. Az volt az óhaja, hogy miután férjhez ment, ők lakjanak itthon, a családi házban. Úgy is indult a dolog, de az a bizonyos bogár elkezdett néha mocorogni. A férje gondolataiban időről-időre felrémlettek a szavaim, hogy aki házat nem épít.. míg egyszer csak megérlelődött benne az elhatározás, hogy ő bizony építkezni fog. Nekiláttak és véghezvitték. Nem volt gyerekség, mert bár még a szociban kezdték, jócskán maradt az akcióból a fordulat utánra is, amikor is, mint tudjuk, igencsak megváltoztak az árviszonyok. Végül azonban mégiscsak sikerült. Eljött a nap, hogy beköltöztek új otthonukba. Én pedig, minthogy időközben szegény feleségem, váratlan hirtelenséggel elhunyt, egyedül maradtam a nagy házban. (Folytatás a 7. oldalon)

2005 / 3-4 ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Zo života obcí Údolia Bodvy / Községeink életéből Smutnú náladu z roku 1945 v Turnianskej Novej Vsi znásobil aj jedna tragédia. V dedine bolo cíti, že viac ako 50 mužov doma chýbalo. Čas z nich padla do zajatia na frontoch, čas zozbierali na trojdňovú robotu a zavliekli do Sovietskeho zväzu. Na Ve kú sobotu sa katolíci zúčastnili na obradoch zmŕtvychvstania a následne na procesii okolo kostola. V nede u sa v obvyklom čase konali tradičné obrady. Poobede pán dekan Bencsik pozval deti na prechádzku. Predtým však vysvetlil, že teraz nemôžeme beha kade-tam, lebo na poliach ešte môžu by granáty a míny. Išli sme smerom do dediny Chorváty. Cestou nám pán dekan nerozprával príbehy, ale sledoval stopy po vojnových operáciách a komentoval ich. 1945-ben, a szomorkás hangulatot egy tragédia is fokozta. Tornaújfaluban, ebben az évben nagyon érződött az a tény, hogy több mint ötven férfi hiányzott a faluból. Ezek egy része, mint katona esett fogságba, más része februárban lett összegyűjtve, háromnapos munkára és kihurcolva a Szovjetunióba. Nagyszombaton, a római katolikusok részt vettek a feltámadási ünnepségeken és a templom körüli körmeneten. Vasárnap reggel a megszokott időben volt az ételszentelés. Délelőtt ünnepi szentmise, délután litánia. Utána Bencsik Sándor esperes úr meghívta a gyerekeket sétára. A séta előtt megmagyarázta, hogy nem haladhatunk össze-vissza futosgálva, mint ezt a front áthaladása előtt tettük, mert a határban még fel nem robbant aknák, gránátok lehetnek. Haladási útvonalnak a Horvátiba vezető közutat jelölte meg egész a Várhegyig. Útközben nem mesélt, hanem az áthaladt front nyomait figyelte és ezekkel kapcsolatban mondta el a véleményét. Amikor a Várhegyhez értünk, megkért, hogy próbáljuk megszámolni a becsapódott és felrobban lövedékek Pred 60 rokmi Pri lokalite Várhegy (hradný kopec) nás požiadal, aby sme spočítali krátery po delostreleckých zásahoch. Narátali sme ich, iba na severnej strane, dvesto. Na južnej strane kopca sa nachádzali stopy po ruských bunkroch. Pán dekan nám kreslil paličkou do zeme, prečo bola táto lokalita chránená od zásahov. Na ve konočný pondelok ráno som sa zobudil na to, že chlapci práve vliekli moju sesternicu ku studni, aby ju poriadne poliali studenou vodou. Ja som sa vybral k susedom (tretí dom od nás), k Jožovi, s ktorým sme sa tiež vybrali na oblievačku. Na ve konočný pondelok bola u nás omša iba na filiálke v Zsarnove. Vybrali sme sa tam. Jožov otec s Imrom Kötelešom išli na bicykloch. Po omši sme prišli domov. Už sme sa chystali k obedu, kedy Jožo, celý vystrašený, dobehol k nám a vyrozprával, čo sa stalo. Hatvan évvel ezelőtt okozta bemélyedéseket. Az északi oldalon több mint kétszáz ilyen bemélyedést számoltunk meg. Amikor áttértünk a Várhegy déli oldalára, ott megláttuk a szovjet tüzérség állásainak, és a földbe ásott bunkereknek a maradványait. A déli oldalon nem találtunk felrobbant lövedékek okozta nyomokat. Ennek okát, az esperes úr, sétapálcájával a földre rajzolt ábrákkal igyekezett elmagyarázni. Húsvéthétfő reggelén arra ébredtem, hogy néhány legényke dalol az Emma unokatestvérem ablaka alatt, majd nagy visítozással a gémeskúthoz vonszolták, ahol vederből jó friss vízzel megöntötték. Ha már felébredtem, én is felöltöztem, megkerestem a tavalyi maradék szagosvizet, és átballagtam a harmadik szomszédba lakó B. K. Józsihoz. Vele elmentünk megönteni néhány alvégesi lányt. Mivel az esperes úr húsvét második napján csak a leányegyház templomában tartott misét, átmentünk Zsarnóra a templomba. A Józsi apja, Köteles Imrével, kerékpárral jött. A mise után hazagyalogoltunk. Már ebédelni készültünk, amikor az ifjabb B. K. Józsi nagy Jeho otec a Imro, išli na bicykloch okolo pascí na tanky. Do jednej takejto jamy sa Imro rozhodol spusti sa, a obhliadnu si ju. Jožov otec čakal pri bicykloch. Zrazu bolo poču niečo ako výstrel. Ke sa Imro neozval na volanie, náš sused sa vybral pozrie sa do jamy. Imro tam ležal nehybný a nedýchal. Sám ho nevládal vytiahnu a preto musel privola pomoc. Imra zasiahla čas z granátu rovno do čela. Správa o tragédii sa ve mi rýchlo rozšírila po dedine. Každý utoval, čo sa stalo. Imro bol snaživý človek, staral sa o rodinu a po smrti nášho kováča Jána Dúla sa ho usiloval nahradi. Vykonával rôzne kováčske práce. Tragédia poznačili celé vtedajšie ve konočné sviatky. Ing. Gabriel Köteles (preklad redakcia) ijedten átfutott hozzánk és már mondta is, hogy az apja jött haza a kerékpáron Köteles Imrével, és ahhoz az útszakaszhoz értek, amely mellett a Bódvától a Somodiból Tornára vezető út felé néhány méter mély és több méter széles tankcsapda volt kiásva. Imre kezdeményezte, hogy egy kicsit álljanak meg, mert ő szeretné megnézni, hogy mi minden van a csapdában. Az apja a kerékpárok mellett maradt az út szélén. Imre előbb nézelődött, majd egy helyen beleereszkedett a tankcsapdába. Egy idő múlva kisebb lövésszerű hang hallatszott a levegőben. Mikor a kiáltásokra nem reagált, a másik ember elindult a tankcsapda felé, és a széléről látta, hogy Imre ott fekszik mozdulatlanul. Leereszkedett és megállapította, hogy nem lélegzik, és hogy a szíve sem ver. Sérülést nem látott, csak azt a fején. Egy kis repeszdarab fúródott a koponyájába. Próbálta kihúzni a gödörből, de a nedves, csúszós lejtőn nem bírta. Kimászott, kerékpárra ült és segítségért ment. Úgy húzták ki a tankcsapdából a holttestet és beszállították a faluba. (Foyltatás a 7. oldalon) 5

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3-4 / 2005 Podnikanie v oblasti vidieckej turistiky Združenie vidieckej turistiky Zádiel a riadite stvo Národného parku Aggtelek v spolupráci s obecnými úradmi údolia Bodvy organizujú semináre, ktoré sú určené záujemcom o vidiecku turistiku - ubytovate om, starostom, každému, kto sa zameriava na cestovný ruch v oblasti vidieckej turistiky. Podujatia sa organizujú v rámci projektu Budovanie partnerstva v národných parkoch bez hraníc, ktorý je finančne podporovaný Karpatskou nadáciou. Na poslednom podujatí, v obci Háj, prednášali skúsení lektori z praxe. - Ing. István Szabó z Košického ochranného združenia SOSNA sa venoval významu biozáhradky, mozaikovej štruktúre záhradiek a dvorov, ochrane rastlín a pod. - Človek a záhrada bola témou prednášky Tamása Litkeiho, ktorý oboznámil prítomných so skúsenos ami z ma arskej obce Gömörszőllős, kde už turistov zapojili aj do záhradných a domácich prác. Uviedli ich aj do tajov varenia lekváru, sušenia ovocia, chovu domácich zvierat at. - Chovom zajacov na dedinách sa ešte prednedávnom zaoberalo ve a rodín. O význame tejto činnosti informoval pán Alexander Stecz z Turne nad Bodvou, ktorý predstavil aj dva zaujímavé plemená zo svojho chovu. - Najmä pre ženy bola zaujímavá prednáška Kristíny V. Litkai, ktorá sa zameriava na pestovanie liečivých rastlín a ponúka ich turistom. Pôsobivo hovorila o metódach ich pestovania, sušenia, ako aj používania pri príprave jedál, Prednáška bola spojená s ochutnávkou šalátov, nátierok a syrov. Budovanie partnerstva v národných parkoch bez hraníc pri Zádielskom združení organizuje už nieko ko rokov pani Katarína Flachbartová, ktorá sa usiluje o to, aby údolie Bodvy navštívilo čím viac turistov, aby sa tu cítili dobre a vracali sa spä. Pomáha najmä ubytovate om, radami, vydávaním brožúrok o možnostiach turistiky a ubytovania. Ružena Farkašová, Háj Hogyan fogadjuk a turistákat Érdekes előadásokat szervez a Bódva menti falvakban a Szádellői Vidéki Turizmus Társulata és az Aggteleki Nemzeti Park igazgatósága. A központi téma a vidéki turizmusban való vállalkozás. Az anyagi hátteret a Kárpátok Alapítvány támogatásával biztosították. Néhány az érdekesebb témákból, a legutóbbi áji találkozóról: - Szabó István mérnök a kassai SOSNA Környezetvédelmi Egyesület tagja, a biokertészetről, a gyümölcsfák védelméről, a gazdaságos termelésről, a falu mozaik struktúrájáról, a telkek, udvarok átépítéséről tartott értékes előadást. - Ember és a gyümölcsös volt a témája Litkei Tamás előadásának, ami főleg kertjeink termésének másféle alkalmazásáról szólt. Fontosnak tartja a turisták, a vendégek bevonását a kerti és háztartás körüli munkákba - azok így ismerkednek a lekvár főzéssel, a gyümölcsök aszalásával, stb. Mindezt a Gömörszőllősön vendégeskedő turisták szép sikerrel gyakorolják is. - Valamikor a falvakban a nyúltenyésztés nagyon elterjedt volt. Ma már ez nem mondható el, ezért a résztvevők figyelmesen hallgatták Stecz Sándor szavait, és megismerkedtek két különleges nyúlfajtával, amelyet élőben mutatott be a tornai kisállattenyésztő. - V. Litkai Krisztina lenyűgöző előadásának a gyógy- és fűszernövények konyhai felhasználása volt a témája. A fűszernövények bemutatásával és ételkóstolóval egybekötött előadás, továbbá a kiadott röplapok, arra ösztönzik a résztvevőket, hogy az esetleges turistákat, vendégeket egy-egy étel ízesítésével, tálalásával meglepjék. Bemutatott többféle fűszernövényt, gyógynövény, amiért csak a természetbe kell kimenni, vagy a kertünkben termeszthetjük, így nemcsak szépen virágoznak, de hasznosan felhasználhatók is. Egy-egy előadás megszervezése Flachbart Katalin munkája, aki már évek óta sokat fáradozik azon, hogy a Bódva mentére is minél több turista látogasson el, és hogy jól érezzék itt magukat. Farkas Rózsa, Áj Kladenie vencov pri pamätníku Sz. Csombora (foto -hp-) Koszorúzás a Szepsi Csombor emléktáblánál (foto -hp-) 6

2005 / 3-4 ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Mikó István: Mire észbe kapnál Érthetőbb a szónál, Fényesebb a napnál: Végre határt szab már A télnek a naptár. Makhánkodik még bár, Bele-bele babrál, De a haragja már Korántsem oly vandál. A barackág üde, Lilás fátylat kap már, Ébrednek a méhek, Megbolydul a kaptár. Kizöldül az erdő, Mosolyog a nap már, Szebben zeng a madár Kéntornál, vagy papnál. Egy-egy vidám trillát Ki, dehogyis hagynál És szinte úgy érzed, Hogy a mennyben vagy már. Ámulva élvezed A gyönyört, mit kaptál... s tavasz zsong körülted, Mire észbe kapnál. (Folytatás az 5. oldalról) Hatvan évvel ezelőtt A tragédia híre nagyon hamar elterjedt és mélyen érintett mindenkit. Három kiskorú gyermek apja halt meg, akkor, amikor már néhány hónapja áthaladt a falun a front. Mindenki sajnálta, hogy meghalt, hiszen törekvő ember volt, aki a frontvonal áthaladásakor meghalt Dúl János kovácsmester hiányát is kezdte enyhíteni. Élezte az ekevasakat és elvégzett bizonyos kovácsmunkákat. A tragédia miatt gyászos lett az akkori Húsvét. Köteles Gábor, mérnök, Szepsi Mikó István: Gólyamese Melegre fordult az idő, Virul a rét, zöld a határ, Komótosan lépeget a Hosszú lábú gólyamadár. Nem tart tőle, hogy csizmája Portyázás közben elázhat: Nincs ott mocsár, nincs tocsogó, Amerre most ő vadászgat. Folyóvizeink környéke Sásnak, nádnak már nem hona, Nem hallatszik ott brekegés S egyéb béka-zenebona. A rakoncátlan patakok Mind megvannak zabolázva, Az egykori ártereken Búzát terem a barázda. Ess eső! Rügyet zöldellő, füvet növesztő, tavaszt ébresztő, ess, eső! Tél szennyét mosó, követ forgató, rögöt omlasztó, tavaszt hívogató, ess, eső! Kér a mező, kér a kert, kérlek én is tégedet, ess, eső, ess! Farkas Rózsa, Áj Nem talál ott kuruttyolót, Ficánkoló ebihalat, Ürgékből, meg egerekből Áll össze a napi falat. Nem az ő ínyére való, De hát, szegény, mit csináljon! Tudja, hiába keresne Jobbat, heted-hét határon. Lehet, hogy búnak ereszti Néha a fejét evégett, Ezért végzi oly hanyagul A régi, szép mesterséget, Avagy, a mezőket járva, Napról-napra úgy elfárad, Hogy se kedve, se ereje Fuvarozni a babákat. Áprilisi szél Fúj, és süvít az áprilisi szél, virágok szirmait tépi, s dobálja szét. Nyargalászik a levelek között, mint akibe ezer csikó költözött. Megállj, lassíts, te hóbortos, kelekótya szél, ne tépd össze a virágokat, a szirmokat ne dobáld szét! Lám, ha vígan és szép csendesen fújsz, lágyan a fák ágaihoz simulsz, mosolyognak feléd, megfogják egymás kezét, táncot lejthetsz velük te is, áprilisi szél. Farkas Rózsa, Áj (Folytatás a 4. oldalról) Egy mondás és következménye Ekkor vettük rá a legfiatalabb lányomat, hogy adják el Szepsiben a szövetkezeti lakást és költözzenek haza. Mert hát, ugye, falun mégiscsak könnyebb a megélhetőség. Nem nagy lelkesedéssel, de végül kötélnek álltak. Hazaköltöztek. Az állatokkal azonban továbbra se bratyiztak valami nagyon, hiszen itt voltam én, aki foglalkoztam velük. A közelmúltban azonban úgy adódott, hogy kórházba kerültem, és mit ad Isten! A férjének is úgy alakult a beosztása a munkahelyén, hogy csak a hétvégeken került haza. Így aztán, hirtelen az ő nyakába szakadt a baromfik, nyulak, kutyák, sőt, ráadásul még egy lónak a gondja is. És megesett a csoda! Olyan tulajdonságok ütköztek ki rajta, amelyekről talán maga sem tudott: hogy ő tulajdonképpen vonzódik az állatokhoz, hogy kellemesen érzi magát a társaságukban és, hogy kimondottan jó hatással vannak rá. Ezért, ahogy a kórházból hazajöttem, nem igyekezett a ráhárult szolgálattól mielőbb megszabadulni, hanem csinálja tovább a dolgát, amely szemmel láthatóan cseppet se esik nehezére. Az hogy ez így alakult, ha nem is teljes mértékben, de nagyrészt annak a grúz mondásnak köszönhető. Mikó István, Áj 7

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3-4 / 2005 Z činnosti Mestského zastupite stva v Moldave nad Bodvou O čom rokovalo MZ v Moldave nad bodvou na svojom 19. riadnom zasadnutí 12. mája 2005-05-08 1. Otvorenie. 2. Správa o činnosti hlavného kontrolóra. 3. Správa o činnosti primátora, MsÚ a MsP v období od 24. februára 2004. 4. Kontrola plnenia uznesení. 5. Interpelácie poslancov. 6. Dotazy občanov. 7. Správa o hospodárení TEHO Moldava nad Bodvou, a. s. 8. Súhrnná správa o hospodárení na úseku školstva za rok 2004. 9. Návrh rozpočtu na úseku školstva na rok 2005. 10. Analýza výrubu poplatku za KO v porovnaní s prípravou návrhu VZN v časti poplatok za KO a drobný stavebný odpad 11. Dodatok č. 10 k zria ovacej listine MsBH. 12. Návrh na úpravu plánu hospodárenia pre BodvaTel, s. r. o. na rok 2005. 13. Plnenie rozpočtu mesta za obdobie január marec 2005. 14. Návrh na 1. úpravu rozpočtu mesta. 15. Návrh na prijatie úveru na rekonštrukciu miestnych komunikácií a chodníkov. 16. Dodatok č. 1. k Domácemu poriadku Domova dôchodcov v Moldave nad Bodvou. 17. Návrh poriadku odmeňovania pre mesto Moldava nad Bodvou. 18. Prerokovanie žiadostí o príspevok. 19. Informatívna správa komisie na ochranu verejného záujmu. 20. Predaj nehnute ností. 21. Diskusia. 22. Návrh na uznesenie. 23. Záver. Z uznesení MZ v Moldave nad Bodvou A) MZ v Moldave nad Bodvou berie na vedomie: - správu o činnosti primátora, MsÚ a MsP, - správu o činnosti hlavného kontrolóra, - kontrolu plnenia uznesení, - správu o hospodárení TEHO a. s., - analýzu výrubu poplatku za KO, - informatívnu správu komisie na ochranu verejného záujmu, B) schva uje: - súhrnnú správu o hospodárení na úseku školstva, - rozpočet školstva na rok 2005, - doplatok č. 10. z zria ovacej listine MsBH, - úpravu plánu hospodárenia BodvaTel s. r. o., - plnenie rozpočtu mesta za január marec 2005, - úpravu rozpočtu mesta na rok 2005, - prijatie úveru od OTP Banka Slovensko na rekonštrukciu miestnych komunikácií a chodníkov v objeme 15 mil. SKK. - doplnok č. 1 k domovému poriadku Domova dôchodcov, - poriadok odmeňovania pre mesto Moldava nad Bodvou, - žiadosti o príspevok pre občianske združenia a cirkvi, - predaj nehnute ností pod a dôvodovej správy, C) ukladá: - prednostke MsÚ spracova úplné znenie zria ovacej listiny MsBH. Miről tanácskozott a szepsi Városi Képviselőtestület 19. rendes ülésén május 12.-én 1. Megnyitó. 2. Beszámoló a főellenőr tevékenységéről. 3. A polgármester és a városi rendőrparancsnok beszámolója a 2005. február 24. óta eltelt időszakról. 4. A határozatok teljesítésének ellenőrzése. 5. Képviselői interpellációk. 6. A polgárok kérdései és hozzászólásai. 7. Beszámoló a TEHO r. t. a 2004. évi gazdálkodásáról. 8. Összegző jelentés a oktatásügy 2004. évi gazdasági helyzetéről. 9. Az oktatásügy költségvetési tervezete a 2005. évre. 10. A kommunális hulladék illeték kivetésének elemzése az érvényes ÁÉR vonatkozásában. 11. Javaslat a Városi Lakáskezelő Vállalat alapítólevelének 10. számú függelékére. 12. Javaslat a BódvaTel k. f. t. 2005. évi költségvetésének módosítására. 13. Beszámoló a város költségvetésének teljesítéséről. 14. Javaslat a város 1. számú költségvetési módosítására. 15. Javaslat a városi utak és járdák felújítására kért hitel felvételére. 16. Javaslat a Nyugdíjas Otthon házirendjének 1. számú függelékére. 17. Javaslat a város jutalmazási rendjének módosítására. 18. Dotációs kérelmek megvitatása. 19. A közérdek védelmére létrehozott önkormányzati bizottság tájékoztató beszámolója. 20. Ingatlanok eladása. 21. Vita. 22. Határozati javaslatok. 23. Zárszó. (Folytatás a 9. oldalon) 8

2005 / 3-4 Feketelista A Szepsi Városi Rendőrség eseteiből Bodollóban, a roma bál idején három személy jogosulatlanul behatolt az egyik helyi lakos kertjébe, ahonnan zöldséget és gyümölcsöt lopott. Szeptember végén hasonló eset történt a szepsi Jókai utcában, ahol az egyik kertből almát loptak a tettesek. Szeptember közepén A. R. és fia az AgroMold helyi raktárának falát megbontották és az így keletkezett résen keresztül rendszeresen megdézsmálták a búzát. A Városi Rendőrség járőre feltartóztatott három személyt, akik a Vízi utcán ok nélkül megtámadtak egy helyi lakost. Ugyancsak a rendőrségen végezte az a három személy, akik a CSA utcán megtámadták J. B.-t. A tetteseket egy helyi lakos azonosította, aki az ablakból látta a történteket. Október 30.-án egy részeg személy fenyegette az egyik kassai autóbuszjárat sofőrjét és utasait. A maroktelefonon történt bejelentés nyomán a járőr bevárta az autóbuszt a szepsi buszállomáson és az agresszív O. R.-t a Bodollói utcából előállította. Ismeretlen tettesen az Északi lakótelep 18. alatt a tűzoltó készülékek A Szepsi Városi Képviselőtestület határozataiból: A) a képviselőtestület tudomásul veszi: - a polgármester beszámolóját, - a főellenőr beszámolóját, - a határozatok teljesítésének ellenőrzését, - a TEHO r. t. gazdálkodását a 2004-es évben, - a kommunális hulladék-illeték kivetését ellenőrző elemzést, - a közérdek védelmére létrehozott bizottság informatív beszámolóját, B) jóváhagyja: - az oktatásügy gazdasági mutatóit, - az oktatásügy költségvetését 2005-re, - a Városi Lakáskezelő Vállalat alapítólevelének 10. sz. kiegészítését, tartalmát a villanyáram elosztó szekrényére spriccelték. Ennek következtében robbanás és 20.670,- Sk kár keletkezett. Mobiltelefont lopott az iskolában az egyik tanárnőtől egy negyedikes diák a Szepsi Magyar Tannyelvű Alapiskolában. A zsákmányt még aznap eladta, de városi rendőrök, az esetett felfedték, és az ötezer koronás telefon így visszakerült eredeti tulajdonosához. Szeptemberben több eset fordult elő, mikor helyi és tornai tettesek gépkocsikat rongáltak meg, lelopták egyes díszítő elemeiket, illetve leszívták a parkoló gépkocsikból a benzint. Hasonló eset fordult elő október 21.-én is, mikor három tettes egy tízliteres kannába próbálta meg leszívni egy az Északi utcán parkoló skodából a benzint. Október 30.-án, éjjel a járőr két péderi tettest akadályozott meg abban, hogy egy a Béke Téren parkoló autóból kilopják az akkumulátort. ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Készült a Szepsi Városi Rendőrség parancsnokának beszámolója alapján (Fordítás a szerk.) Poznámka: Slovenská verzia článku bola uverejnená v predchádzajúcom čísle časopisu Údolie Bodvy. (Redakcia) Primátor mesta Moldava nad Bodvou a Mestské zastupitelstvo vyzýva mestské podniky, organizácie, spolocenské organizácie a obcianske združenia, aby v termíne do 31. mája 2005 zaslali svoje písomné návrhy na ocenenia mesta (cena Pro urbe a ceny mesta Moldava n/b), ktoré sa už tradicne, budú odovzdávat na slávnostnom zasadnutí MZ. Ocenení môžu byt, za aktivity v prospech mesta, tak jednotlivci ako aj kolektívy. Szepsi Város polgármestere és a város képviselo-testülete felhívja a helyi cégek, szervezetek és egyesületek figyelmét, hogy az idei Szepsi Napok keretén belül immár hagyományosan sor kerül a város díjainak kiosztására. Kéri ezért, hogy javaslataikat írásban, rövid indoklássl, legkésobb május 31.-ig juttassák el a Városi Hivatalba. Egyének és kollektívák egyaránt javasolhatók. (Folytatás a 8. oldalról) Miről tanácskozott a szepsi Városi Képviselőtestület 19. rendes ülésén május 12.-én - a BódvaTel r. t. 2005-ös költségvetésének módosítását, - a város költségvetésének teljesítését a január március időszakban, - a város 2005-ös költségvetésének 1. sz. módosítását, - 15 millió SKK kölcsönt az OTP Banktól a városi utak és járdák felújítására, - a Szepsi Nyugdíjas Otthon házirendjének 1. sz. függelékét, - Szepsi város jutalmazási rendjét, - az egyházak és polgári szervezetek támogatását, - ingatlanok eladását, C) megbízza: - a Városi Hivatal hivatalvezetőjét a Szepsi Lakáskezelő Vállalat alapítólevelének teljes szövegű változatának kidolgozására. 9

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3-4 / 2005 Naše úspechy / Neúspechy Zo športu v údolí Bodvy Sikereink / Kudarcaink Sport a Bódva völgyében Z posledných výsledkov III. futbalovej ligy Východ: 23. kolo: TURŇA n/b Sp. N. Ves 1:3 (0:3) Turňa je v tabu ke na 14. mieste s 25 bodmi (23 7 4 12 25:34 25), t. j. V 23. kole IV. ligy skupina JUH: Košická N. Ves - REŠICA 3:2 (1:1) G: Murňák 2 x Žakarovce - MOLADAVA 4:2 (0:0) G: L. Gergely, Zs. Gergely Rešica je v tabu ke na 7. mieste so ziskom 32 bodov, Moldava ju nasleduje na 8. mieste s 31 bodmi. V 19. kole V. ligy J-V: Micha any - MEDZEV 3:1 (0:0) G: Grimi Borša - BUZICA 2:0 (0:0) Košické Olšany - POPROČ 1:2 (0:0) G: Jaklovský 2 x Poproč je v tabu ke na 5. mieste s 30 bodmi, Buzica na 9. mieste s 27 bodmi a Medzev na 12. mieste s 21 bodmi. Ifjúsági- és diák-labdarúgó bajnokságok eredményeiből: IV. liga, D osztály, ifjúságiak: Ťahanovce - Moldava n/b 1:1 Poproč - Svinica 2:1 Košice-Krásna - Medzev 6:0 Jasov - Turňa n/b 4:2 Tabu ku po 18. kolách vedie Moldava s 47 bodmi, Poproč je na 4. mieste s 36 bodmi, nasledujú Jasov s 29 a Turňa n/b s 26 bodmi, Medzev je na 12. mieste so ziskom 11 bodov. Diákbajnokság, II. liga, fiatalabbak: Szepsi 17 lejátszott mecs után 9. helyen áll 22 ponttal. Diákbajnokság, II. liga, idősebb korosztály: Szepsi 17. lejátszott mérkőzés után a 7. helyen áll 28 ponttal. Diákbajnokság, III. liga A csoport: TORNA - POPROČ 6:2 Abaújszina - MECENZÉF 4:1 Poprocs 14 forduló után az 5. helyen áll 23 ponttal, Torna a 2. 115 lőtt góllal és 22 kapott góllal, 34 ponttal, Mecenzéf a 10. 13 ponttal. Z výsledkov 23. kola IV. futbalovej ligy JUH: Rudňany - Slivník 1:1 Topo any - Žakarovce 1:2 MOLDAVA - Sobrance 3:2 (3:1) G: Vávra 2 x, Baczo Rožňava - Sečovce 3:3 Lok. KE - Šaca 0:0 Kr. Chlmec - KE Nová Ves 2:1 REŠICA - Lastomír 3:1 (3:0) G: Tomašiak, Tobák, Matulay Krompachy- V. Kapušany 1:0 Z výsledkov 15. mája 2005: III. liga: Turňa n/b Humenné 0:0 Turňa je po 25 kolách na predposlednom 15. mieste so ziskom 26 bodov. Posledná Čaňa má 12 bodov. IV. liga Juh 25. kolo: Rešica Krompachy 1:0 (1:0), g: Tobák. 250 divákov. Moldava Šaca 2:0 (2:0), g: Vávra 2 x, 200 divákov, ČK Juhász. 1. Krompachy 25 15 5 5 58:18 50 2. Lok. Košice 25 14 3 8 43:30 45 3. Topo any 25 13 5 7 50:38 44 4. Kr. Chlmec 25 13 4 8 43:34 43 5. Žakarovce 25 13 2 10 58:48 41 6. Šaca 25 10 7 8 37:28 37 7. REŠICA 25 11 2 12 48:46 35 8. MOLDAVA 25 11 1 13 37:53 34 9. Lastomír 25 9 6 10 38:39 33 10. Slivník 25 10 3 12 35:37 33 11. Sobrance 25 10 3 12 34:42 33 12. Rožňava 25 9 5 11 37:42 32 13. V. Kapušany 25 10 2 13 31:40 32 14. Rudňany 25 9 3 13 50:49 30 15. Sečovce 25 7 5 15 27:53 26 16. K. Nová Ves 25 7 2 16 27:56 23 21. kolo V. ligy J-V: BUZICA MEDZEV 3:2 (1:1) Čičarovce- POPROČ 1:0 (0.0) Poproč je na 5. mieste a má 33 bodov (prvé Micha any 44 b.), Buzica je na 8. mieste s 30 bodmi, Medzev na 12. mieste s 21 bodmi. IV. liga D dorast: Geča Moldava n/b 0:1 Moldava je na 1. mieste s náskom 6 bodov. Poproč Medzev 3:0 Poproč je na 3. mieste (40 b.), Medzev na 1. mieste (14 b.) Ťahanovce Turňa 2:3 Turňa je na 6. mieste (29 b.), Jasov - Baraca 2:1 Jasov je na 5. Mieste (35 b.). II. liga J mladší žiaci: Moldava Ličartovce 2:2 Moldava je na 9. mieste a má 26 bodov. II. liga J starší žiaci: Moldava Ličartovce 0:2 Moldava je na 6. mieste a má 34 bodov. 10

2005 / 3-4 ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Krížovka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Az 1499-es céh-pecsétet idéző emléktáblát a Tájház falán Kovács Antal leplezte le, aki két évig volt tanuló az egykori kovácsműhelyben (fotó -hp-) 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Szepsiben már a 15. század végén virágzott a kovácsok céhe (fotó -hp-) VODOROVNÉ RIADKY: 1. Gratulácia. 11. Solmizačný hlas, dvojnásobne. 12. Ťažká námaha. 13. Čas bujona. 15. Remeslo, zaoberajúce sa obuvou. 16. Chemická značka tantalu. 17. Chýba mu. 18....iacta est, povedal Cézar. 19. Plyn, po nemecky. 20. I. R. O. R. 22. R. R. 23. jeden, po taliansky. 24. Rimýn zmiešane. 26. Začína hádza. 27. Vstáva, bez konca-kraja! 28. Zmätený Irak! 29. Zajda. 31. Z. Č. 32. Chemická značka zlata. 33. Oddelenie v nemocnici. 35. Úradný doklad, legitimácia, po ma arsky. 36.... a udmila (Puškin). ZVISLÉ RIADKY: 1. Plavovlasý. 2. Rieka v Čechách. 3. Hliník. 4. Nehoda. 5. Lyžiarske stredisko na Spiši. 6. E. R. C. L. 7. Spisovate. 8.... Sadat, egyptský prezident, ktorý sa stal obe ou atentátu. 9. Miešané áno. 10. Usmrtenie z milosti. 14. Býva v Jasove. 19. Dobre, po nemecky. 21. Zlato po francúzsky. 25. Hustý oblak. 26. Účinkuje, po ma arsky. 27. S. H. E. S. 29. Napoly dobrý. 30....ch = edém. 33. Osobné zámeno. 34. Skratka jednotky dutej miery. Pripravil: I. Mikó, Háj Keresztrejtvény 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 VÍZSZINTES SOROK: Egyetlen Kálmánunk 8. I. Lászlónk. 12. Laikus. 14. KLARINET darab! 15. Ágyúzzák. 16. Lassú, érzelmes dal. 18. Központi égitestünk, névelővel. 20. Vissza: zempléni falu magyar neve. 21. Reza lavi, az utolsó perzsa sah. 22. Máglyára való, Istentelen! 24. Uzsonna, szlovákul. 26. balra, de csak részben! 27. A Szovjetunió jele volt. 28. Hű követőnk, de csak napos időben. 30. Rénium v. j. 31. Letaszít. 33. Kutyafajta. 36. Behúz ellentéte. 37. Első Mátyásunk. FÜGGŐLEGES SOROK: 1. II. József. 2. Szabálytalan ütés a bokszban. 3. É. amerikai indián törzs. 4. Tipy keverve. 5. II. Béla. 6. Latin kötőszó. 7. Vaslapát része! 8. SANDOKÁN, de néma! 9. Eltaszít. 10. I. Lajos. 11. A köznapi nyelvben, lealjasult egyén. 13. A végén fölös U-val, Anett társasága. 17. Görög hadisten, Zeusz fia. 19. Eleink így nevezték a franciát. 22. Ebből az irányból. 26. Figyeld, de csak titokban! 29. IV. László. 30. R. A. A. 32. Tetőrész! 34. Szlovák személyes névmás. 37. Kettőzve édesség. Készítette Mikó István, Áj 11

ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE 3-4 / 2005 Z programu košického divadla Thália na mesiac jún 2005 A Kassai Thália Színház júniusi műsorából Dátum Názov hry-a darab címe Miesto-Helyszín bérlet. Čas-Időpont 6. Öregapám mesefája Košice - Kassa Mátyás kir. 8:30 Hófehérke b. 11:00 7. Öregapám mesefája Košice - Kassa Dr. Bubó b. 9:00 Süsü a sárkány b. 11:00 Mekk mester b. 13:00 8. Öregapám mesefája Košice - Kassa Csipkerózsika b. 9:00 Vuk bérlet 11.00 9. Öregapám mesefája Košice - Kassa Micimackó b. 9:00 Frakk bérlet 11:00 - Zmena programu vyhradená! A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk! - Občania Moldavy nad Bodvou a Budulova zosnulí od začiatku roka do 31.3.2005 Az év elejétől elhunyt szepsi és bodollói lakosok névsora Január: Marec: Juliana Sakalová 62 ročná, Anna Hegedüsová 55 ročná, Priška Horváthová 65 ročná, Emília Horváthová 58 ročná, Oskár Molnár 58 ročný, Anna Šemegová 83 ročná, Árpád Bartók 53 ročný, Terézia Váji Nagyová 77 ročná, - Nech odpočívajú v pokoji! - - Nyugodjanak békében! - ÚDOLIE BODVY - BÓDVAVÖLGYE Regionálny časopis. Regionális folyóirat. Reg.č.: OkÚ 1/92, Vydáva/Kiadja: Mestský úrad v Moldave nad Bodvou, Školská 2. Vedúci redakčnej rady: PhDr. Peter Halász. Technický redaktor: Pavel Stromp. Telefónne spojenie cez MÚ Moldava nad Bodvou - 055/488 02 11, Fax: 055/460 32 21 Tlač: Vienala, Košice - Kassa, Moldavská 8/A, tel.: 055/78 98 711.