Tervezet: A BIZOTTSÁG / /EU RENDELETE. (ÉÉÉÉ. hónap NN.)

Hasonló dokumentumok
Tervezet: A BIZOTTSÁG / /EU RENDELETE. (ÉÉÉÉ. hónap NN.)

(EGT vonatkozású szöveg)

TERVEZET A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX)

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 123.

TERVEZET A BIZOTTSÁG / /EK RENDELETE. (év, hónap, nap)

A BIZOTTSÁG 461/2010/EU RENDELETE

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

HU COMP/D2/HT1221 HU HU

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

203/2011. (X. 7.) Korm. rendelet

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

205/2011. (X. 7.) Korm. rendelet

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot.

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA október 7., péntek. Tartalomjegyzék

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

(HL L 384., , 75. o.)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANKNAK

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA október 7., péntek. Tartalomjegyzék

A 2001/95/EK irányelv és a kölcsönös elismerésről szóló rendelet közötti összefüggés

módosított új de minimis csoportmentesség

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 10. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 30. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 11. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 18. (18.11) (OR. en) 16766/11 DENLEG 147 AGRI 795

Az előterjesztés nem végleges, ezért az nem tekinthető a Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium álláspontjának.

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/3 RENDELETEK

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG /2005/EK RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 5. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 3. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 22. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

L 325/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

ECB-PUBLIC AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) [YYYY/[XX*]] IRÁNYMUTATÁSA. (2016. [hónap nap])

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 15. (23.05) (OR. en) 9192/08. Intézményközi referenciaszám: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 20. (OR. en)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 64. szám. A BIZOTTSÁG március 2-i 448/2001/EK RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(EGT vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 31. (OR. en) 12878/13 ENER 381 ENV 760

Elméleti alapvetések A versenyjog szabályozási területei

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA ( )

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA

Átírás:

HU HU HU

EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, C(20..) yyy végleges Tervezet: A BIZOTTSÁG / /EU RENDELETE (ÉÉÉÉ. hónap NN.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a szakosítási megállapodások csoportjaira történő alkalmazásáról (EGT-vonatkozású szöveg) HU HU

Tervezet: A BIZOTTSÁG / /EU RENDELETE (ÉÉÉÉ. hónap NN.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a szakosítási megállapodások csoportjaira történő alkalmazásáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a legutóbb a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelettel 1 módosított, a Szerződés 85. cikke (3) bekezdésének a megállapodások, döntések és összehangolt magatartások egyes csoportjai tekintetében történő alkalmazásáról szóló, 1971. december 20-i 2821/71/EGK tanácsi rendeletre 2 és különösen annak 40. cikkére, e rendelet tervezetének közzétételét követően, a versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően, mivel: (1) A 2821/71/EGK rendelet felhatalmazza a Bizottságot, hogy rendelet útján alkalmazza a Szerződés 101. cikke (3) bekezdését (az EK-Szerződés korábbi 81. cikkének (3) bekezdése, azt megelőzően 85. cikkének (3) bekezdése) a Szerződés 101. cikke (1) bekezdésének alkalmazási körébe tartozó olyan megállapodások, döntések és összehangolt magatartások egyes csoportjaira, amelyek tárgya a szakosítás, ideértve az ennek eléréséhez szükséges megállapodásokat. (2) A Bizottság, különösen a 2821/71/EGK rendelet értelmében, elfogadta a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a szakosítási megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2000. november 29-i 2658/2000/EK rendeletet 3. A 2658/2000/EK rendelet 2010. december 31-én hatályát veszti. (3) Az új rendeletnek két követelményt kell kielégítenie: biztosítania kell a verseny hatékony védelmét és megfelelő jogbiztonságot kell nyújtania a vállalkozások számára. E célok megvalósítása során a lehető legnagyobb mértékben szem előtt kell tartani a hatósági felügyelet és a jogszabályi keretek egyszerűsítésének 1 2 3 HL L 1., 2003.1.4., 1. o. HL L 285., 1971.12.29., 46. o. HL L 304., 2000.12.5., 3. o. HU 2 HU

szükségességét. A Szerződés 101. cikke (3) bekezdésének alkalmazása szempontjából a piaci erő bizonyos szintje alatt általában feltételezhető, hogy a szakosítási megállapodások kedvező hatásai meghaladják a versenyre gyakorolt kedvezőtlen hatásait. (4) A Szerződés 101. cikke (3) bekezdésének rendelet általi alkalmazásához nem szükséges meghatározni azokat a megállapodásokat, amelyek a Szerződés 101. cikkének (1) bekezdése alá tartozhatnak. A Szerződés 101. cikke (1) bekezdésének alkalmazási körébe tartozó megállapodások egyedi értékelésénél több tényezőt is figyelembe kell venni, így különösen az érintett piac szerkezetét. (5) A csoportmentesség kedvezményét azokra a megállapodásokra kell korlátozni, amelyekről kellő bizonyossággal feltételezhető, hogy megfelelnek a Szerződés 101. cikke (3) bekezdésének. (6) A termelési szakosításokról szóló megállapodások nagy valószínűséggel hozzájárulnak az áruk termelésének, illetve forgalmazásának javításához, amennyiben a felek különböző, egymást kiegészítő készségekkel, eszközökkel vagy tevékenységi körrel rendelkeznek, mert így egyes termékek előállítására összpontosíthatnak, és ezáltal hatékonyabban működnek, és a termékeket olcsóbban kínálják. Általában ugyanez mondható el a szakosítási megállapodásokról a szolgáltatás-előkészítés tekintetében is. Hatékony verseny esetén valószínű, hogy a fogyasztók a keletkező haszonból méltányosan részesülnek. (7) Ilyen előnyök egyaránt származhatnak olyan megállapodásokból, amelyek értelmében az egyik fél részben vagy teljesen felhagy egyes termékek előállításával, illetve egyes szolgáltatások nyújtásával egy másik fél javára ( egyoldalú szakosítás ), olyan megállapodásokból, amelyek értelmében valamennyi fél részben vagy teljesen felhagy egyes termékek előállításával, illetve egyes szolgáltatások nyújtásával egy másik fél javára ( kölcsönös szakosítás ), valamint olyan megállapodásokból, amelyek értelmében a felek egyes termékek közös előállítására, illetve egyes szolgáltatások közös nyújtására vállalkoznak ( közös előállítás ). (8) Az egyoldalú és a kölcsönös szakosítási megállapodások esetében e rendelet alkalmazását az azonos piac(ok)on tevékenykedő felekre kell korlátozni. A közös előállításról szóló megállapodások e rendelet hatálya alá tartoznak, tekintet nélkül arra, hogy a felek már azonos piac(ok)on tevékenykednek-e. A csoportmentességet a szakosítási megállapodásokban foglalt olyan rendelkezésekre is alkalmazni kell, amelyek a szellemi tulajdonjogok egy vagy több fél részére történő átruházására vagy licencbeadására vonatkoznak, feltéve hogy ezen rendelkezések nem képezik az érintett megállapodások elsődleges tárgyát, de a végrehajtásukhoz szükségesek és azzal közvetlenül összefüggnek; ezenkívül a csoportmentességet alkalmazni kell egyes kapcsolódó beszerzési és forgalmazási megállapodásokra is. (9) Annak biztosítására, hogy a szakosítás előnyei anélkül valósuljanak meg, hogy az egyik fél teljesen elhagyná a termelést követő fázisban lévő piacot, az egyoldalú és kölcsönös szakosítási megállapodások csak annyiban tartoznak e rendelet alkalmazási körébe, amennyiben ellátási és beszerzési kötelezettséget vagy közös forgalmazást írnak elő. Az ellátási és beszerzési kötelezettségek jellege lehet kizárólagos, de nem feltétlenül kell annak lennie. HU 3 HU

(10) Vélelmezhető, hogy ha a részt vevő vállalkozások részesedése az e rendeletben meghatározott szakosítási megállapodások tárgyát képező termékek piacán nem haladja meg a 20 %-ot, az ilyen megállapodások általában a méretnagyságból vagy tevékenységi körből adódó gazdaságosság vagy jobb termelési technológiák formájában gazdasági előnyökkel járnak, miközben a fogyasztók számára is lehetővé teszik, hogy a keletkező haszonból méltányosan részesüljenek. Mindazonáltal amennyiben a szakosítási megállapodások tárgyát képező termékek olyan közbenső termékek, amelyeket egy vagy több fél részben vagy teljesen nyersanyagként használ fel az e felek által a kereskedelmi piacon értékesített feldolgozott termékek előállításához, a felek részesedése ezenkívül az inputkizárás kockázatának elkerülése érdekében a szóban forgó feldolgozott termékek kereskedelmi piacán ugyancsak nem haladhatja meg a 20 %-ot. Nem vélelmezhető azonban, hogy a szakosítási megállapodások a Szerződés 101. cikke (1) bekezdésének hatálya alá esnek vagy nem teljesítik a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésében foglalt feltételeket, amennyiben az e rendeletben megállapított piaci részesedési küszöböt túllépik. Ilyen esetben el kell végezni a szakosodási megállapodás egyedi értékelését a Szerződés 101. cikke szerint. (11) E rendelet nem mentesíti az olyan korlátozásokat tartalmazó megállapodásokat, amelyek nem nélkülözhetetlenek a fent említett kedvező hatások eléréséhez. Elvileg a harmadik felek tekintetében alkalmazott árak rögzítésével, a kibocsátás vagy az értékesítés korlátozásával, illetve a piacok vagy a fogyasztói kör felosztásával kapcsolatos egyes súlyos versenykorlátozásokat az érintett felek piaci részesedésétől függetlenül ki kell zárni az e rendeletben biztosított csoportmentesség kedvezményéből. (12) A piaci részesedési küszöb, egyes megállapodások mentességből való kizárása és az e rendeletben előírt feltételek révén általában biztosítható, hogy azon megállapodások, amelyek esetében a csoportmentesség alkalmazandó, ne nyújtsanak lehetőséget az érintett feleknek arra, hogy a kérdéses termékek vagy szolgáltatások lényeges részére vonatkozóan a versenyt megszüntessék. (13) A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet 29. cikkének (1) bekezdése értelmében amennyiben a Bizottság egy adott esetben megállapítja, hogy a 2. cikkben meghatározott mentesség hatálya alá tartozó megállapodásnak a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésében megállapított feltételekkel összeegyeztethetetlen hatásai vannak, visszavonhatja az e rendelet által biztosított kedvezményt. Erre például abban az esetben kerülhet sor, ha az érintett piac(ok) nagyon koncentrált(ak) és már gyenge a verseny, különösen a többi piaci szereplő egyéni piaci pozíciója vagy a többi piaci szereplő között egyes párhuzamos szakosítási megállapodások által létrehozott kapcsolatok miatt. (14) Az 1/2003/EK rendelet 29. cikkének (2) bekezdése értelmében amennyiben valamely tagállam versenyhatósága megállapítja, hogy egy adott esetben a 2. cikkben meghatározott mentesség hatálya alá tartozó megállapodásnak a Szerződés 101. cikke (3) bekezdésével összeegyeztethetetlen hatással jár az adott tagállam területén vagy annak az elkülönült földrajzi piac minden jellemzőjével rendelkező részén, e versenyhatóság visszavonhatja a rendelet nyújtotta előnyöket az adott terület tekintetében. HU 4 HU

(15) A részt vevő vállalkozások szerkezetét befolyásolni képes szakosítási megállapodások megkötésének megkönnyítése érdekében e rendelet hatályának időtartamát 12 évben állapítják meg. (16) E rendelet nem érinti a Szerződés 102. cikkének alkalmazását, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: Ennek a rendeletnek az alkalmazásában: 1. cikk Fogalommeghatározások 1. Megállapodás : vállalkozások társulásának megállapodása vagy döntése, illetve összehangolt magatartás. 2. Felek : a megállapodásban részes vállalkozások és azok kapcsolt vállalkozásai. 3. Kapcsolt vállalkozások : a) olyan vállalkozások, amelyekben a megállapodásban részes fél közvetlenül vagy közvetve: i. rendelkezik a szavazati jogok több mint felével; ii. iii. jogosult a felügyelő szerv, az ügyviteli szerv vagy a vállalkozást jogilag képviselő testületek tagjainak több mint felének kinevezésére, vagy jogosult a vállalkozás ügyeinek irányítására; b) olyan vállalkozások, melyek közvetlenül vagy közvetve az a) pontban felsorolt jogokkal vagy hatáskörökkel rendelkeznek a megállapodás egyik részes fele felett; c) az olyan vállalkozások, amelyek tekintetében a b) pontban említett vállalkozás közvetlenül vagy közvetve az a) pontban felsorolt jogokkal vagy hatáskörökkel rendelkezik; d) olyan vállalkozások, amelyekben a megállapodás valamely részese az a), b) vagy c) pontban említett vállalkozások egyikével vagy közülük többel együttesen rendelkezik az a) pontban felsorolt jogokkal, illetve hatáskörökkel; e) olyan vállalkozások, amelyekben az a) pontban felsorolt jogokkal vagy hatáskörökkel együttesen rendelkeznek: i. a megállapodásban részt vevő felek, illetve azoknak az a) d) pontban említett kapcsolt vállalkozásai, vagy ii. a megállapodásban részes egy vagy több fél vagy azoknak az a) d) pontban említett egy vagy több kapcsolt vállalkozása, és egy vagy több harmadik vállalkozás rendelkezik. HU 5 HU

4. Termék : áru és/vagy szolgáltatás, beleértve mind a közbenső termékeket és/vagy részszolgáltatásokat, mind a végtermékeket és/vagy végső szolgáltatásokat, a forgalmazás és a bérleti szolgáltatások kivételével. 5. Előállítás : áru előállítása vagy szolgáltatás előkészítése, ideértve az alvállalkozás útján végzett előállítást is. 6. Szolgáltatás-előkészítés : a fogyasztók számára történő szolgáltatásnyújtást megelőző szakaszban végzett tevékenységek. 7. Érintett piac : azon érintett termék- vagy földrajzi piac(ok), amely(ek)hez a szakosítási megállapodás tárgyát képező termékek tartoznak, valamint ezenfelül amennyiben a szakosított termékek olyan közbenső termékek, amelyeket egy vagy több fél részben vagy teljesen nyersanyagként használ fel egyes feldolgozott termékek előállításához azon érintett termék- vagy földrajzi piac(ok), amelyekhez a nyersanyagként felhasznált termékek tartoznak. 8. Szakosított termékek : a szakosítási megállapodások tárgyát képező termékek. 9. Feldolgozott termékek : olyan termékek, amelyek előállításához egy vagy több fél szakosított termékeket használ fel alapanyagként, majd e felek a kereskedői piacon értékesítik azokat. 10. Versenytárs vállalkozás : tényleges vagy potenciális versenytárs. 11. Tényleges versenytárs : ugyanazon az érintett piacon tevékenykedő vállalkozás. 12. Potenciális versenytárs : olyan vállalkozás, amelyről reálisan tehát nem pusztán elméleti lehetőségként feltételezhető, hogy az árak kismértékű, de tartós emelkedése esetén legfeljebb három éven belül vállalja a szükséges többletbefektetést vagy egyéb szükséges átállási költséget annak érdekében, hogy az érintett piacra beléphessen. 13. Kizárólagos szállítási kötelezettség : az a kötelezettség, hogy a szakosítási megállapodásban szereplő terméket a megállapodás részesén kívül más versenytárs vállalkozásnak nem lehet szállítani. 14. Kizárólagos beszerzési kötelezettség : az a kötelezettség, hogy a szakosítási megállapodásban szereplő terméket csak attól a féltől lehet megvásárolni, amelyik vállalja annak szállítását. 15. Az tekintendő közös forgalmazásnak, ha a felek: a) az áru forgalmazását közös munkacsoport, szervezet vagy vállalkozás útján végzik, vagy b) kizárólagos vagy nem kizárólagos alapon külső forgalmazót bíznak meg, feltéve hogy ez a harmadik fél nem versenytárs vállalkozás. 16. A forgalmazás magában foglalja a szolgáltatásnyújtást is. HU 6 HU

2. cikk Mentesség 1. A Szerződés 101. cikkének (3) bekezdése értelmében, valamint e rendelet rendelkezéseire figyelemmel, a Szerződés 101. cikke (1) bekezdésének alkalmazásától el lehet tekinteni az alábbi, két vagy több fél között létrejött megállapodások esetén, amelyek azon feltételekre vonatkoznak, amelyek szerint az érintett felek termékek előállítására szakosodnak (a továbbiakban: szakosítási megállapodások): a) egyoldalú szakosítási megállapodások két, azonos termékpiac(ok)on tevékenykedő fél között; az ilyen megállapodások értelmében az egyik fél vállalja, hogy részben vagy teljesen felhagy egyes termékek előállításával vagy eltekint e termékek gyártásától, és ezeket a termékeket egy versenytárs vállalkozástól szerzi be, amely vállalkozik e termékek előállítására és szállítására; vagy b) azonos termékpiac(ok)on tevékenykedő két vagy több fél közötti kölcsönös szakosítási megállapodások, amelyek értelmében két vagy több fél kölcsönösen vállalja, hogy részben vagy teljesen megszünteti egyes, de egymástól különböző termékek előállítását vagy eltekint e termékek előállításától, és ezeket a termékeket a másik felektől szerzi be, akik vállalják e termékek szállítását, vagy c) közös előállítási megállapodások, amelyek értelmében két vagy több fél vállalja, hogy egyes termékeket közösen állít elő. Ezt a mentességet annyiban kell alkalmazni, amennyiben a szakosítási megállapodások a Szerződés 101. cikke (1) bekezdésének alkalmazási körébe tartozó, versenykorlátozó rendelkezéseket tartalmaznak. 2. Az (1) bekezdés szerinti mentességet a szakosítási megállapodásokban foglalt olyan rendelkezésekre is alkalmazni kell, amelyek a szellemi tulajdonjogok egy vagy több fél részére történő átruházására vagy licencbeadására vonatkoznak, feltéve hogy ezen rendelkezések nem képezik az érintett megállapodások elsődleges tárgyát, de a végrehajtásukhoz szükségesek és azzal közvetlenül összefüggnek. 3. Az (1) bekezdésben meghatározott mentesség azokban az esetekben is alkalmazandó, amikor: a) a felek kizárólagos beszerzési és/vagy szállítási kötelezettséget vállalnak a szakosítási megállapodás keretében, vagy b) a felek nem egymástól függetlenül értékesítik a szakosítási megállapodás tárgyát képező termékeket, hanem közösen forgalmazzák azokat. HU 7 HU

3. cikk Piaci részesedési küszöb Az 2. cikkben meghatározott mentesség feltétele, hogy a felek együttes piaci részesedése egyik érintett piacon se haladja meg a 20 %-ot. 4. cikk Különösen súlyos korlátozások A 2. cikkben meghatározott mentesség nem vonatkozik azokra a megállapodásokra, amelyek tárgya közvetve vagy közvetlenül, önállóan vagy a felek ellenőrzése alá tartozó egyéb tényezőkkel együttesen a következő: a) az árak rögzítése a termékek harmadik felek részére történő értékesítésekor, kivéve a közös forgalmazás keretében a közvetlen fogyasztóknak felszámított árakat; b) termelés vagy értékesítés korlátozása, az alábbiak kivételével: egyoldalú vagy kölcsönös szakosítási megállapodásokban szereplő termékek megállapodás szerinti mennyiségére vonatkozó rendelkezések, illetve a kapacitás és az előállítási volumen közös előállítási megállapodás keretében történő megállapítása, valamint közös forgalmazás keretében az értékesítési célok meghatározása, vagy c) a piacok vagy a fogyasztók körének felosztása. 5. cikk A piaci részesedési küszöb alkalmazása 1. A 3. cikkben előírt piaci részesedési küszöb alkalmazására a következő szabályokat kell alkalmazni: a) a piaci részesedést a piaci eladási érték alapján kell kiszámítani; ha a piaci eladási értékről nem áll rendelkezésre adat, megbízható piaci információn köztük a piaci értékesítés volumenén alapuló becsléseket lehet felhasználni a felek piaci részesedésének megállapítására; b) a piaci részesedést az előző naptári évre vonatkozó adatok alapján kell kiszámítani, c) az 1. cikk (3) bekezdésének e) pontjában említett vállalkozások piaci részesedését egyenlő mértékben kell felosztani az 1. cikk (3) bekezdésének a) pontjában felsorolt jogokkal, illetve hatáskörökkel rendelkező vállalkozások között. HU 8 HU

2. Ha a 3. cikkben említett piaci részesedés kezdetben nem haladja meg a 20 %-ot, de később e szint fölé emelkedik anélkül, hogy a 25 %-ot meghaladná, az 2. cikkben meghatározott mentesség továbbra is fennáll két egymást követő naptári évben, azt az évet követően, amikor a 20 %-os küszöbértéket először átlépték. 3. Ha a 3. cikkben említett piaci részesedés kezdetben nem haladja meg a 20 %-ot, de később 25 % fölé emelkedik, a 2. cikkben meghatározott mentesség egy naptári évig továbbra is fennáll azt az évet követően, amikor a 25 %-os szintet először átlépték. 4. A (2) és a (3) bekezdésben foglalt kedvezményeket nem lehet úgy kombinálni, hogy azok meghaladják a két naptári éves időtartamot. 6. cikk Átmeneti időszak A Szerződés 101. cikkének (1) bekezdésében megállapított tilalom nem alkalmazható a 2011. január 1-je és 2011. december 31. közötti időszakban azokra a megállapodásokra, amelyek 2010. december 31-én már hatályban voltak, és jóllehet nem tesznek eleget a mentesítés e rendeletben meghatározott feltételeinek, de a 2658/2000/EK rendeletben meghatározott feltételeknek megfelelnek. 7. cikk Időbeli hatály Ez a rendelet 2011. [ ]-án/én lép hatályba. 2022. december 31-én veszíti hatályát. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, [...]-án/-én. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO HU 9 HU