0. Szombaton, =, ( Jdnius'* 11-dikén} r,.,/ 1 1. 1831 A* Miveltségrdl (végezete) Első tartozásunk Istent, második hazánkat, harmadik szüleinket, negyedik elöljáróinkat, ötödik barátainkat, hatodik alattvalóinkat illeti. Míndenik teljesítve lessz a kegyesség, hűség, szeretet,, tisztelet, nyílt-szí viiség, egyenesség által. Légyünk vigyázok, szemesek, előre látni azokat', melly.ék minket érdeklenek. T ö rekedjünk előre haladni; tsak a gyáva marad, hátra a pálja kezdetén, az erőst semmi el nem rettenti magas tzéljátók- A z a lélek, m ellyet a kötelességre szüntelen nógatni kell, rugódozik az elébe írt törvény ellen, hasonló ahoz a rabszolgához, ki jajos panaszok közt h o r d ja lántzait, s erőszakkal akarja azokat szovtetépni. ~ Segéd eszközei a miveltségriek: a kom oly tudományok, szép mívészségek, a fin om ízlésű Udvarok szokásainak eltanúlása, a szép nemmelvaló társalkodás, jó példák követése. A kom oly tudományok magokra még néni tesznek mivelté, a tsak általok k i- forniált tudós a pallérozott világ m egvetésével akarja bizonyítgatni tudósságát, és sokszor a társaságra'nézve, haszontalan lessz eldurvult kötelességei miatt. Fiume midőn az igen-fs tsinos ízlésű Parisba megjelent, az újjságon kapkodó Frantziáktól szerfelett! enthusiasraussal fogadtatott, a hidegvérű Ánglus Tudós k o m or s szólalan maradt', s más nap e gész Paris szájról-szájra adá rólla ezen ítéletet: u Ce Mr. IJume n est, ej une béle! Ez a.fiume Ú r tsupa b arom! A szép mívészségek : poézis, musikn, fejtés, tántz sat. magokra megint r á g jo n egy oldalú miveltséget adnak. O ly lyan a tsak velek kérkedő, rainta gazdígon polírozott szú ette fa, m elynek l.áuogása tsak távolról gyönyörködtet, de közelről nézve számtalan üres lyukaival ' sérti a szemet. Poétának nem az üres versgjartót, a keresett szó, pompa, mesterkélt pipere, dagáljos kifejezés vadás z ó t, lehet nevezni ; hanem azt, ki Való filozófiai lélekkel b ír, s önn magából, mint a seljem bogár a maga seljem szálait, fejti-k i gondolatjait. A természettől adatott legszebb talentom, legelevenebb képzelődő erő szalma tűzként hirtelen e llo b o g, ha a valós tudom á nyok által nem tápláltatik. Á m usikaeleveníti a kedvet, tsendesíti a szom o rúságot, elűzi a setét képzelődést, tettekre gyúlaszt, s néha vétekre tsábít. A z utolsó azonban tsak a ipegrom lott ízlésű kitsapongó ifjakra nézve igaz; egy valódi szép lélek valamely bájos musika haltára lehetetlen h ogy mennyei érzésekre ne hevűljön. Nállunk úgy tettzik egy szét-szort tsak-nem k ó b orló nem zetet a<-
- ~ 1 8 6 Jándékozott-meg a természet minden m u. jezék-ki, botlásaim, fogyatkozásaim i- sikaitálentommal. Kívánni lehelne, hogy gazítását, kipótolását örömest fogadom, Hazánk valamely Tudóssá psycholpgiai sőt kérem a hozzá értőktől. Minden tárgy okokból magyarázná-ineg ezen nemzet tsak úgy irattathatik-le.tökelletesen, musikára való hajlandóságát, s fedezné- ha többen-is megvisgálják; s a józan fel a Cultúrának azon gi-ádussát, mely kritika mely nem a személysértésben hareá leginkább lehetne alkalmaztatható. nem a tárgy tisztább felvilágításában Hogy* a jó tónus, finom életm ód, mutatja-ki hatalmát, hatos eszköze leuyájas udvariság ekerjesztésére mily hasz- jend a miveltségnek. nos béfolljása Jégyen hazánkban-is a d e- F o g a r a s i J á n o s, rék Udvaroknak, tagadni-nem lehet. O n - ' -------------------- - nan mint valamely napból ömlik szerte A z Érd é lj Magyar Fejedelmei minden fény, minden társalkodási kellem. alatt útazókat oltalmazó Szentegyházasden Tsak légyen gondos ügyelettel m in és Kápolnás-Oláhfalu lakosai, nem M ol- ifjú magára, ne-hogy a húzomos dovából hozatott Oláhok, hanem Székelyek udvari élet őt tsapodárrá salatson mászó voltak. Következőleg, a mpslani hízelkedővé formálja. S vajba minden Oláhfalviak-sem Oláhok, hanem Szé Uraink szemesen vigyáznának, hogy kelyek Maradékai. Udvarok a bujaság s több társalkodási Prófessor Szigethi Gyula Mihály Ú r vétkek asylumává ne váljon; így méltóbb nak, ezen Nemzeti Társalkodó 77 lapzai jussal érdemelhetnék, hogy a haján, Udvarhely-szék statistikai leírásában, miveltség nagyjainak-is neveztessenek. következő szavai állanak; Van a ne B oldog liaza, melynek nagyja, i- mes székben két véghely, eggyik nap ^yekszenek a miveltség hajnalát egíve keletre Zetelaka,,a másik délre Oldja, deríteni! lu, - - Ez-neveztetett a háborús i - M ily erővel hasson az ifjú szív A i- dőkben,'moldovából a Fejedelemtől Praem mivelődésére a haza szép s derék leányaival sid'mmnak hozatott s ott megtelepitett való társalkodás, kiktől nem e l- Oláhokról; ezen Oláhfalviaknak Privi fajúlt érzést, hanem a magasb szép s légiuma kiilömböző Fejedelmektől Bátho jó eránt forró részvételt tiszteletet tanulhat, ri Sigm ondtól, Bethlen Gábortól sat. mutatja a mindennapi tapaszta kiilömböző időkben adatott, azon szol lás. Egy hibától.k e ll itt azonban az ifjúnak gálatjokert ; melyre hivattattakhogy szorgalmatoson őrizkedni, t. i. ne az utazókat a sok vadaktól, és tolvagálatjokert hogy nyugtalan természete pillangói tsél- joktól óltalmaznák, s- mostani lakheltsapsággá fajúi jó n, s eggyik szeretője jekre-is, a tolvajos erdő torkába azért öléből a másikéba rejokedni megszokja. helyheztettek.li A példa legjob b tanítómester, az emberi Ha illő figyelemm el olvastuk e szama szív öröm öst kíván másoknak m ajvakat, azokkal ez adatott értésünkre: Az. lenni, mint a járni tanúló gyermek ; Oláhfalvaiaknak valaha más lakhelyek a szívnek ezen eredeti hajlandóságát soha vólt; nem a m ostani; Mostani lakheuyektése sem kell elfojtan i, o tt, hol kielégí re, az U dvarhely-széket, Gsík-széklől el által erkőltseinken jobbíthatunk. választó hargita nevezetű tolvajos erdő Ezeket gondoláin a miveltségről em torkába, azon út m ellé, mellyen a nevezett lítésre m éltóknak; ha ítt-ott valamit elfelejtek két Szék között a közösülés folj,, vhgy nem elég érlhetőleg íe - ők más helyről hivattattak; oda ner*
< > - & ( 1 8 7 magok meggondolásokból telepedtek ; hanem más által h ely h e z te tte k ; h iva tta tta k pedig M old ová b ól, s a m i figyelmet legnagyobb mértékben érdemel Oláhok voltak, és e moldvai oláhokból lett az egymáshoz közel fekvő Szentegyházásés Kápolnás-Oláhfalu, s ezekből a z háborús időkben M o ld o v á b ó l, a F e je d e le m tő l h ozatott s o t t m egtelepüett Oláh okról neveztetett Oláhfalunak. Kitől és m ikor hivattattak s h oza tta tta k -ld M o l d ová b ól, az oláhfalviak? óhajtanok tudn i; de e kérdésre a Professor úr szavai közt feleletül tsak azt leljük: uf e jed elem től, a háborús időkben, s ezen felelet határozatlanabb értelmű,.hogy-sera belőle bizonyost tanúlhalnánkk i; m e rt, a mit mindenki tud, Erdélynek nem tsak egy fejedelme volt, s Erdélynek nem tsak egy fejedelme a - latt voltak háborús idők; azonban, ha a - fejedelem n evét, az esztendőt, a kitől és a melyben az oláhfalviak h ív a t- ta tta k " a kitől és a melyben a m ostani lakhelyekre h elyh eztettek kívánt határozottsággal nem adta tudtunkra Sz. Gy. M. ú r, a tzélt, melyre hiv a tta tta k," a miért mostani lakhelyökre h e l y h e z t e t t e k o ly meghatározott értelmű szókkal jelentette-ki, hogy azoknál határozottabb érlelmüéket nem kívánhatunk, mert azért h iv a tta tta k,u úgy mond, h o g y a z utazókat a sok va daktól és tolva jok tól oltalm aznák s m ostani la k h elyek re-is a tolvajős erd ő torkába a zért h elyh eztettek.u Ezek szerént Professor Szigethi G y u la Mihály úr azt állítja : Szentegyházasés' Kápolnás-OIáhfalunak Erdély magyar fejedelmei alatt, az Udvarhely- és Csík-szék között lévő úton lítazókat o l talmazó lakosai M oldovából hozatott o - láhok voltak, s a mostani oláhfalviak azon moldovai Oláhoknak ivadékaik. Ezen állításra a prof. urat, m in tlátztzik, leginkább az Oláhfalu név vezette. Miként engedhető magát azonban attól vezéreltetni, azon nem lehet nem tsudálkozni; mert igaz ugyan, hogy azon név oda m utat: mintha az oláhíalviak ámbár1magyaréi beszéllenek, oláhoktól Szárrriazottak lennének, de nintsenek-e tanútételek, mellyek történetíróktól ha- - sonlíthatatlanúl nagyobb figyelmet érdemelnek mint a puszta Oláhfalu nevezet, s mellyek az oláhfalviakat Székely származaluaknak m on dják? 1 Az 1790 esztendőben kezdődött o r szág-gyűlésre Oláhfalu nem lűvaték-meg; azt K olosvár k övelje a taxalisták nevében panaszolva jelenté az Öszvegyűlt statusoknak,. s ezek a panaszt azon ajánlással kűldék a királyi Kormányszékhez : Íratna királyi meghívólevelet O láhfalunak-is. A k. Kormányszék az ajánlásra azt válaszolá : m ivel a régibb országgyűlések jegyzőkönyveiben annak, h ogy pláhfalubóí Követek hivattattak volna, nyoma nem találtatik, s m ivel valam ely helységnek országgyűlésében széket es szozatolhalást tsak országrendjei s fejedelem adhatnak ; míg az országrendjei e részben Oláhfalura nézve határozást nem tesznek, a fejedelem azt m eg nem erősíti, nem láthatja által, m i ként lehessen annak számára királyi m eghívólevelet íratni. D e a státusok g y ű lésében azok, kik országgyűléseken 1790 előlt-is voltak, azt erősítek: Oíáhfalu Követjei a.régibb országgyűlésekben-is jelen voltak, ha nem találtatnak-is neveik a jegyzőkönyvekben; a gyűlés a n - nakokáért megtartá maga között Oláhfalu Követjeit, kik tsak-ugyan m inden meghívás nélkül is megjelentek vala 1 ) 1 ) Az Erdélyi három nemes nemzetekből álló tekintetes Rendeknek 1790-dik esztendőben karátson havának 12-dik napjára sz aha d kir. Tárosba Kolosvárra hirdettetett, és több következett napokon tartatott közönse ges gyűléseik-
de hogy többször ellenek kifogás netétethessék, kéttség alá hozatott azon régi jussok, m elynéi-fogva országgyűlésben széket ültek s szózatóltak, újj törvénytzikkej' által-is megerössíttetett, szavai e tzikkejnek ezek: inter alia loca taxalia, Comunitatis Privilegiatcié Siculicae Oláhfalu votum, et sessio in com itiis, quo eandem antea etiam usam fuisse co m - pertum est restituitur. 2.) Az 1791 évi országgyűlés a fejede-' lemmel eggyütt, valamint sok más, úgy a törvényeket, törvénykezést illető tárgyak kidolgozására-is Biztosságot neve.- zett-ki: 5 ) ez a Juridica Deputatiö. A Biztosság qiunkája rég el hagyta a sajt ó t, s -abban egy helyen e fontos észrevételt.lehet olvasni: Inter com m unitates siqulicas jus distinctae jurisdictionis praetendentes, dari observantur tale s. etiam quae licet primitus Libertate Siculica gavisae fu erin t, successive niliilominus servitiorum nefors militarium, quae tunc temporis nimis frequentia e- rant, pertaesi, stalum civicuin, cum stipulatione certarum praestationum sponte a m p le c ti maiuerunt, prout haec e literis priviiegialibus, et articulis pro communitatibus Keresztül', Oláhfcilva et Zetelaka p rod u ctis-sa t clare elucent. 4) Az 1678 esztendő novemberének 17 napjára, Gyula Fejérvárba hívatott országgyűlésben alkotott törvények 7. tzikkejjében ez áll : A z oláhfalvi, zetelaki privilegialusok privilégiumokba megtartatnak ; mivel a két oláhfalviak s ben lett végezeteknek, és foglalatosságoknak Jegyzőkönyve. Kolosváratt MDCCXCI. föl 26. 27. 127. 192. 193. 194. lap. «Ss>0-( 188 VáHgsC. 6 ) Az Ejdelyi három nemes nemzetekből ál ló tekintetes Rendeknek 1790-dik esztendőben, karátson havának 12-dik napjára szabad kir. v á- iosba Kolosvárra ln'ldettetett, e's több követke 2) Articuli Diaetales Anni M. DCC. XCI. Clau- zett napokon tartatott közönséges gyűléseikben lett diopoli. JV1DCCXCIII. föl. AÍt. X IV. végezeteknek es foglalatosságoknak Jegyzőkönyve. Kolosváratt. MDCCXCI. fok 587 lap.. 3() Articuli Diaetales Anni M. DCC. XCI. Claudiopoli. MDCCXCII1. föl. Art. LXIV. punct. 5, 4 ) Lásd a Juridica Deputatiö : munkáját. Pár Príma, De Foris Judiciarijs. föl. Cap. VI. l l - zetelakiak, míg Privilégium alánerii adták magokat," Székely szakadtsággal él-. tenek, an'nakutátina privilégium alá adván m agokat, elébbi boldog emlékezetű fejedelmek szép privilégiumot adtak nekiek, melyben hogy megtartassanak, Nagyságod, kegyelmességéből végezlük. 5 ) '. Az elmondottakban ama <<Communitatis Siculicae oláűfalu szavaknak, ertelmök ez : az oláhfalvi közönség székely, azaz: székelyekből álló. Az 1791 évi országgyűlés tagjai tehát azt vallották f Oiálifafu lakóji székelyek, s vallyon nem találhatunk-e tanúkat, kik azt állíttják: hogy annak lakosai Erdély magyar fejedelm ei alatt-is székelyek v o l tak? A Juridica Deputatiö, mint látók,. azt1ira : az olahfalviak íl Primitus L i bériáié. Siculica. éltek; az 1678 évi említett országgyűlés pedig e zt: á két oláhfalviak míg Privilégium alá nem adták magokat Székely szakadtsággal éltenekf Privilégiumot legelsőkben az o - lálifalviak Báthori István Fejedelemtől nyertek, ez közönségesen tudalik, vagy legalább ludathatik; mert negyvenedik esztendeje, hogy nyilván a közönség tudtára adatott 6 ) e szerént az oláhfalviak privilégium alá magokat a X V I század utolsó felében adták, mert Báthori István Erdélyben 1571 1576.vólt Vajda vagy Fejedelem. 7) Mind a Juri-' 5 ) L. a Jurisdica Deputatiö m. Pars Príma De Foris Judiciariis. föl. Cap. VI.. 4.. 7 ) Wolffgangi de Bethlen História de Rebus Transylvanicis. Edit. secuud. Tóm. secund. Cibini. 1782. 8, pag. 225. 420. 421-
<&*-*:!> ( 1 8 9 tlieá Dep'ulatio, mind az 1678 évi országgyűlés szavaiban tehát ezen állítás mutatkozik: Oláhfalu lakóii a X V I század utolsó felének előtte foljt időszak-! han-is székelyek voltak ; mert egész város ; egész falu Libertate.Siculica Székely szabadsággal mindenkorban: tsak, ollyan élhetett, melynek lakosai székelyek voltak. Oláhokból álló falu Székely szabadsággal! soha sem élt. Vágynak tehát dátum ok, mellyek teljes hitelre m éltók; dátum ok, mellyek évek-ólta nyomtatásban állanak, dátum ok, mellyek Olábfalu lakosait székelyektől származol laknak m ondják, teheljük-é annakokáért, hogy ne tsudál-r hozzunk, midőn mindezen dátumok léte mellelt-is azok nem Székely származatuaknak, hanem oláh eredetiieknek állíttatnak Sz. Gy. iíi által? Vagy talán a tamítételek, mellyeket említék, nem e - légségesek az oláhfalviak székely eredetek elhitelésére? En részemről úgy vélekedem : minekutánna ama nagy érdé-, mű férfiakból állott Juridica Deputatio Olálifalut ' 'iuler, c q m unit a Les Siculicas említette, s az oláhfalviakról azt a jegyzetet tette, hogy azok Primitus azaz : a X V I század utolsó része előtti időben Libertate Siculicau éltek,, s m i- nekulánna azon Juridica Deputatio azt is homáljlalunúl tudtunkra adta, hogy az oláhfalviakról telt ama jegyzetet, O - láhfalunak elejébe terjesztetett kiváltságos leveleiből (eliteris privilegialibus) s törvény Izikkéjjékből merítette, oláhfalviaknak Székelyektől származottságokat egyedül a Juridica Deputatio szavaiból is minden kétségeskedés nélkül el lehet hinni. Azonban, előttem vágynak O láhfalu kiváltságos levelei, s mivel azok eijene mondhatallanúl azt bizonyítják, ]i ogy a z oiáhfa 1v ia k székely szárm aza tuak, azért, azokra nézve, kik talán az eddig felhozouakból, azt még nem hihetnék, ezen levelekből iktatok ide lanútélcleket, \ Kiváltságos levelet Oláhfalunak legelsöbhen, mint már említve van, Báthori István adott; anuakutánna Báthori Krist ó f és Sigmond. A mit e három F ejedelem adott, azt^ Báthori Gábor fejedelem 1609 esztendőben július 21. napján G yula-fej érv árban újólag megerősítette; leveléből tsak a y tzélra tartozót említem itt, s azt a fejedelem a következő szavakban mondolta-eu: Nos Gábriel Dei gratia Princeps Transilvaniae, partium regni Hungáriáé Dominus et Siculorum Comes. ele. Memoriae co m - mendamus tenore praesenlium significantes, quibus expedit universis : quod cum in generalibus dominorum regnicolarum, in civitate Colosvár, ad vigesimuin sextum diem mensis április indictis et c e - lebratis cbmitiis, universorum dom in o rum regnicolarum parte et in personis fidelium nostrorum Nobilium, et agilium Primipilorum, peditum Pixidariorum, et Libertinorum Siculorum, universoruni videlicet Incolarum et inhqbitatorum Possessionum Szentegyházasét Kápoltiás-Olálifalu, in sede siculicali Udvarhely existenlium singularem factam intercessionem; tűm verő considerántes eos in mediis quasi alpibus c o l- locatos, ac loci fertilitale pressos magna cum difficultate, quotidiano etiam victui prospicere posse; universis tamen viatoribus ac trcínseuntibus quotidie vigilando, ac lat roncs arcendo mullum p ro - desse, quamohrem etiam a praedecessoribus nostris, Principibus Transilvaniae exemptos seinper ab omni expeditione bellica, imo taxarum et contributionum etiam quarumvis solutione, decimarum, nouarutn et capeciarum pensione, servitiorumque quqrumvis plebeorutn, et c i- yilium exhibitione supportatos fuisse: Eosdem igitur incolas et inhabitatores possessionum Szentegyházas-et Kápolnás-
i X 1 9 0 )'& ÖJáhfalu, ipsorumqúe legitimos successores, haéfedesque et posteritates u triusque sexus universos, ut vitae suae m e- lius. prospicere in iisque locis formidolosis diligenter vigilare, ac transeunti bús iter securum praebere $ iisdemque possessionibus et majoréra.. com raoditatem habere possint, denuo ab om n icen -, suum, taxa rum et contribiitionum nostrorum tam ordinariarum quam extraordinariarum, subsidiique et lucri cam e- rae nostrae so lu tio n e in perpetuum eximendos - duxinuis. 8 ). Ezt a levelet Bethlen G ábor fejedelem kevés változtatással, s újjabb szabadságok. és mentségek ajándékozásával itten K olosvárban 1614 észt. május 8. napján erőssítette-m eg; kik által, és hogyan kéretett a megerősítetés azt következőleg adja tudtunkra a fejedelem: u Nos Gábriel Bethlen, Bei gratia P rinceps Transilvaniae, partium regni Hungáriáé D om inus, et Sicúlorum Comes ele. memoriae comendamus tenore praesentium significantes, quibiis expedit u - niversis: quod agiles Yolfgangus G o t- bárd de Kápolnás-Olálifalu, et Lauren- tius Zeles de Szentegyházas-Olábfalu, pro parte et in personis Nobilium, agilium Primipilorum, peditum Pixidario rum, et Libertinorum, universorúm v i- delicet incolarum et inhabitatorum dictarum Possessionum Szent egy h ázás- et Kdpolnds-Oláhfalu, in sede siculicali U d varhely existentium, exhibuerunt nobis, et praesentaverunt quasdam lileras se^ renissimi Domini quondam Gabrielis Báthori, alias Principis Transilvaniae, praedecessoris noslri in pergameno patenter confectas, sigilloque pendenli, et autheutico ejusdem quoridam Principis, in inferiori earundenr margine, ac manus subseriptione coranninitas, et co rro b o - 8 ) Kéziratból 9.) Kéziratból. ratas, super certis quibusdam indultis, libertatibus, immunitatibus, praerogativis, et privilegiis ipsorum. conscriptis, in ipsis literis clarius expressis, et d e- notatis', per annotatum quondam P rin - cipem factas, et emanatas tenoris in - fraseripti. Supplicantes nobis humilime: ut nos easdern literas, omniaque in eisdem contenta, ratas, gratas, et accepta liabentes, praesentibus literis nostris p rivilegialibus, et confirmationalibus v erbotenus inseri et inseribi facientes, eisdem in colis,et inhabitatoribus, ipsorum - que successoribus uniyersis perpetuo valituras confirmare, conlirmatasque observare, etobservari facéré dignaremur. 9). Bethlen G ábor fejedelem levelét az Oláhfalviak azon esztendőben, melyben az nékiek adatott, GyuJafejérvárban a káptalan jegyző könny vébe béiraták, on nan magoknak hiteles másolatban kiadaták, s 1651 észt. e káptalani másolatban terjeszték. I. Rákóczi G yörgy fejedelem elejébe megerősítésért könyörögve. Rákóczi meg is erősíté a m ondott év júniusa 5 napján, s m egerősítő levelének első felében igy b eszéli: Nos Georgius R ákóczi, Dei gratia Princeps Transilvaniae, partium regni H ungariaedominus, etsiculorum Comes. etc. Memoriae commendamus ten. práeseu. significantes, quibus expedit universis : quod nobiles Andfeas P á l, et Y olfga n gus Gothár de Szentegyházas-Oláhfaíu, í>ac strenuus Gregorius Elekes de kápolnás-oláhfalu, pro parte in personis Nobilium, Agilium Primipilorum, Peditum Pixidariorum, et Libertinorum siculorum, universorúm videlicet Incolarum et inhabitatorum dictarum Possess ionum Szentegyházas- et Kápolnás- OLifalu in sede siculicali Udvarhely ex-
( 191 )-$< istenlium, exhibuerunt nobis et praesentaverunt, qíiasdam literasrequisito-,rum literarum, et lileralium instrumentorum, in sacristia sive censervatorio capituli ecclesiae Albensis Transilvaniae i-epositarum et locatorum, ac quarum - libet judiciariarum de liberationum, le - niae, Hungáriáé, Bobem iae, Dalmatiae, Gr Oatiae, Slavoniae, Ramae, Serviae, Galiciae, Lodom eriae, Cumaniae, B u l -. gariaeque ele. R e x, Ar.chidux Auslriae D ux Burgundiáé, Brabantiae, S ly ria e, Cai inthiae, Carnioliae, Lucem burgi, ae superioris et inferioris Silesiae, "Wíir gitimorumque mandatorum nostrorum tembergae et Teckae, Princeps Sveviae, executorum, in simplici papyro patenter confectas, et emanatas sigilloque e - ürum capitulari in cera alba ab extra in dorso earum conimunilas, el roboratas, super certis quibusdam indultis, lib ertatibus, immunitatibus, et praerogativis ipsorum conscriptis, in ipsis literis cla - Marchio sacri Romani im perii, B u rgoviae, Moraviae, superioris et inferioris Lusatiae, Comes Habspurgi, T y f o lis, Fefetis, K yburgi, et Goriciae, L an d - gravius AlsaLiae, Dominus Marcbiae Scla. vonicae, Portus N aonis, et Salinarum. Memoriae commendamus lenore prr.erius expressis, etdenotalis perserenissi- sentiuin signiíicantes quibus expedit íuurn quondam Gábrieléin, Dei gratia sacri Romani. im perii, et Transilvaniae Principem, partium regni Hungáriáé D o- minum, et siculoi um C om item aco ppuuniveisis: quod nobiles, agiles Primipili, Michael B eke, J u d ex, Andrcas Dániel juratus Assessor, Steplianus Simo, V a - lentinus Szeles, Martinus G y örg y, et liae, llatiboriaeque Ducem etc.piae m e- Lauréntius János, cives possessionis K á - m oriae pradecessőrein videlicet nostr-um. poluás-o láhfalu, et Georgius P éter, ac factas et celebratas tenoris infrascripti. Joannes Gergely Jurassores, nec non Supplicantes nobis humilirne: ut nos eas- Georgius A ndrás, et Petrus Balás, in - dem literas, omniaque et singula in eis- habitatores alterius possessionis Szenlegydem eontenta, ratas, gratas et accepta liázas-oláhfalu, pro parte et in p ersohabentcs praesentibus literis privilegi- nis lám suorum, quam eliam Nobilium, alibus et eonfirmationibus verbotenus inseri Agilium Primipilorum, Peditum Pixi, et inscribi facientes, eisdem in co- dciriorum, ac I.ibertuiorum siculorum, lis et inhabitatöribus, dictarum posses- uuiversorum videlicet incolarum et insionum Szentegyliázas,et-Kápolnás-01áli- habitatorum dictarum.possessionum falu, ipsörumque sucessoribus utriusque Szentegyházas, et Kápolnás-olúhfalu, sexüs universis perpeluo valituras co n - in sede siculicali Udvarhely existentium firmare, confirmatasque observare, et exhibuerunt nobis, et praesentaruntcerobservari facéré dignaremur. u 10) tas quasdam literes Tabulae nostrae ju - Az eddig említett fejedelmi leveleket diciariae in Transilvania transumptiona- 1 70 0, május 15 napján a királyi T áb les in simplici papyi\o patenter con fectas, la Gyű la fej érv árban transumalta, s e et emanatas, sigilloque nostro ju -. transumptuinban azokat 1701 fébruarius d iciario, et aulhe.ntico ab infra, et in - 1 napján Becsben I Leopold tsászár is feriore earundem margine super cera megerősítette; e m eg. erősítő levélben rubra impressive communitas, m oreque a Tsászár ide illő szavai ezek: Nos L e o - solito períidelem nostrumegregium F ranpoldus, Dei gratia electus Rom anorum ciscum Iíenter, antelatae Tabulae nos- Im peralor semper augustus, ac Germa trae judiciariae Protonotarium subscrip- 10) Köziratból.. la s, anlclalisque exponentibus p r o ju r i-
um suormn tuítione exlrndatas, c o n t i - mentes in se certas quasdam literas, illustrium quondam Prineipiim Georgii Rák óczi, et Gabrielis Bethlen donationales, confirmationales, et exemptionáles, super certis quibusdam indultis, libértatibus, immunitatibus, et< praerogativis, in ipsis literis elarius expressis, et d e- notatis pereosdem Principes Transilvaniae specialiler concessis, ac inferius in seriebus suis limpidius illustrandis. Supplicantes majestati nostrae debita cum instantia humiiime : quatenus easdem literas, omniaque et singulain iisdem contenta, ratas, gratas et accepta habentes, praesentibus literis nostris p rivilegialibus et confirmalionalibus inseri e t' inscribi íacientes, eisdeni incolis, et inhabitatoribus praedielartim possessionum. Szentegyházas- et Kápolnás-Oláhfalu, ipsorumque suceessoribus iitriusque sexus» universis perpetuo Vvalituras confirmare, confirmatasque ooservare, ac per universos et singulos observari facéré dignaremur. 11) * ( végezete következik )> A J Sas3 II-dilc kötet3 145-dik lapjára egy lap. A majom. Sas szárnyat szerez a Bagoly igy lessz verese b e lő lle : Hajdoni Versszerzők majmát halljuk re - kedezve. Verselgetni! de verseiben nincs semmi haló szer, Döfni akar, s sziszeg erre, majomkánk furcsa recensens. Tuskó barátomhoz' Egy két szó nyomoson, tanít ú gy-é? s csak mimikát-is A nem-t, és az igen-t; jó l befejezik tudom ánnyal, H Kéziratból. : 19-2\.) «Jó mert alkalmasmem rósz, s nincs ben- ' ne ham isság, * Tuskó! írj epigrammákat csak az éle legyen jó. j f jövendőbeli recensens Plágiumos pőrőkött kottyansz! nincsen Hja, vagy van? Van fij a nincs felesége nem-is v ó ít, ez minek ú g y -é? Nemzetségeket esmértetni utál, igaz ez hiba nincs rend- S régieket kerület, mert rég makagolt, s reb eg! esdik! Egy vagy több m ajom, az bár döfve nevetve, recensens, P on ty i! nevét ne kívánd ha sasunk szárnyába akadna. d csiga és a sas Nagy sziszegés szelei- a csiga b oszon - kodva kinyújtja N yálosodott kettős szarvát, csóválja fejd t-is. Sok verebek csak az ágak alatt repdesve remegnek ; Kérkedik a csiga héjjával sas Uramra se nézve A sas-is erre le csap, körmébe akasztja csigáját,. S fönt röp ü l, így le-eresztvea szirtenn törte ezerre., Plágium ' Felfogadd gavaléri parolájára Fityinkopf Hőrcsőgi. urficskánk; s dölfeben m orm ol az úttzán : Meg tanítom, s eb ugatta szelindeke köljkét, Plágium ot gyakarolt!!! nincs pardona lünkre kivelle, Ez Proteusz, konkoly neve, csalfá varáslata h íres, - ; ^ ' Vessz konkoli mint sem vesszen gavalléri parola. Csermelyt, Ignátz.