4a TRAVELLING TOOTH- BRUSH KH 120 TRAVELLING TOOTHBRUSH Operating instructions PODRÓŻNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW Instrukcja obsługi ELEMES FOGKEFE Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH120-01/08-V1
KH 120 q w e + -- r t
INDEX PAGE Technical data 2 Intended use 2 Items supplied 2 Appliance description 3 Batteries 3 Brushing one's teeth 3 Fitting / removing brush heads 4 Cleaning and care 4 Disposal 5 Warranty and Service 5 Importer 6 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 1 -
TRAVELLING TOOTHBRUSH KH120 Technical data Power supply: 2x 1.5 V Type AA/LR6 Batteries Protection class: IPX4 Intended use This appliance is intended for personal dental care in the household environment only. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care. Important!: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental cabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Items supplied Electric Toothbrush 1 Brush head 1 Brush head transit protector 2x 1.5 V Type AA/LR6 Batteries Order form for replacement brush heads Operating instructions - 2 -
Appliance description q Brush head w On switch e Off switch r Recess t Battery cover Batteries Pull the battery compartment cover t downwards. Remove the protective foil from the contacts. Check to ensure that the batteries have been inserted with the correct polarities. Replace the battery compartment lid t and press it firmly closed. Ensure that the recess r on the battery compartment cover t sits correctly in the guide rail inside the toothbrush. Important!: Always change all batteries at the same time and always use batteries of the same type. If you do not, there is a risk of them bursting or exploding! In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves. This will help prevent skin irritations. Clean the battery compartment with a dry cloth. Brushing one's teeth Remove the transit protector from the brush head. Apply some toothpaste to the moistened brush. To avoid splashing, first switch the appliance on when it is in your mouth. Press the On switch w. First of all brush the outer surfaces of your teeth. Place the brush head q on your gums and move the brush upwards/downwards from the gums to over the crown of the tooth. Start again on the gums for each individual tooth. Clean the inner surfaces of your teeth with the same technique. - 3 -
To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light pressure over the chewing surfaces. Finally, thoroughly clean the back parts of the molar teeth. On completion, press the Off switch e. Note: This appliance has a two minute timer. After two minutes the appliance becomes slower, indicating to you that the dental profession recommendation of two minutes has been complied with. Important!: In the beginning, it is common that the unfamiliar abrasion leads to bleeding of the gums. This is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist. Fitting / removing brush heads You can remove the brush head q by twisting and pulling it upwards. To replace the brush head q use the inverse procedure. The brush head q must engage on being put back in. To avoid damages, use only original brush heads. (For replacement brush heads, see the order card) Cleaning and care After use, clean the brush heads thoroughly under running water. For hygienic reasons we recommend that every 2-4 weeks you clean the brush head with standard commercial cleaning fluids for dental prosthetics. - 4 -
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG. Dispose of the appliance through a registered specialist disposal firm or through your community waste disposal department. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, contact your local waste disposal facility. Disposal of batteries Batteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Warranty and Service You receive a 2 year warranty on this appliance from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and has been conscientiously examined and tested before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. The warranty lapses in the event of misuse and improper handling, damage caused by force and intrusions that have been made by persons other than the specialists in our authorised Service Centres. Your statutory rights are in no way restricted by the terms of this warranty. - 5 -
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 6 -
SPIS TREŚCI STRONA Dane techniczne 8 Cel zastosowania 8 Zakres dostawy 8 Opis urządzenia 9 Baterie 9 Mycie zębów 9 Zakładanie / zdejmowanie końcówki szczoteczki 10 Czyszczenie i pielęgnacja 10 Usuwanie/wyrzucanie 11 Gwarancja i serwis 11 Importer 12 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także niniejszą instrukcję. - 7 -
PODRÓŻNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW KH120 Dane techniczne Zasilanie elektryczne : 2 x baterie 1,5 V typ AA/LR6 Klasa ochrony: IPX4 Cel zastosowania Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do osobistej pielęgnacji zębów w domu. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań przemysłowych lub handlowych albo w ośrodkach medycznych lub weterynaryjnych. Uwaga: Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone. Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem. Zakres dostawy Elektryczna szczoteczka do zębów 1 końcówka do szczoteczki 1 osłona końcówki do szczoteczki 2 x baterie 1,5 V typ AA/LR6 Formularz zamawiania końcówek do szczoteczki Instrukcja obsługi - 8 -
Opis urządzenia q Końcówka szczoteczki w Włącznik e Wyłącznik r Wycięcie t Pokrywa komory na baterie Baterie Zsuń w dół pokrywę komory na baterie t. Zdejmij folię ochronną ze styków. Sprawdź, czy baterie zostały włożone prawidłowymi biegunami. Następnie dociśnij ponownie do końca pokrywę komory na baterie t. Uważaj, by wycięcie r w pokrywie komory na baterie t zostało dosunięte do prowadnicy we wnętrzu szczoteczki do zębów. Uwaga: Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie i stosuj ten sam typ baterii. W przeciwnym razie występuje niebezpieczeństwo pęknięcia i wybuchu! Do wyjęcia wylanych baterii załóż rękawice ochronne. W przeciwnym razie może dojść do podrażnienia skóry. Komorę na baterie czyść suchą szmatką. Mycie zębów Zdejmij osłonę końcówki szczoteczki. Nanieś nieco pasty do zębów na wilgotną szczoteczkę. Aby uniknąć tryskania pasty do zębów, włącz szczoteczkę dopiero wtedy gdy końcówka znajdzie się w buzi. Włącz przycisk w. Szorowanie zębów rozpocznij od strony zewnętrznej. Przyłóż końcówkę szczoteczki q do dziąseł i szoruj zęby zaczynając od dziąseł. Szoruj kolejno wszystkie zęby zaczynając zawsze od dziąsła. Stronę wewnętrzną zębów szoruj w ten sam sposób. - 9 -
Aby wyszorować powierzchnie żujące zębów policzkowych, wsuń szczoteczkę z delikatnym dociskiem nad szorowaną powierzchnię. Następnie wyszoruj starannie tył zębów trzonowych. Na końcu naciśnij wyłącznik e. Wskazówka: Szczoteczka jest wyposażona w dwuminutowy timer. Po upływie dwóch minut obroty szczoteczki zwalniają, sygnalizując zakończenie mycia. Uwaga: Początkowo może występować krwawienie dziąseł na skutek nowego rodzaju podrażnienia, jest to jednak normalne zjawisko. Jeżeli stan ten utrzymuje się przez ponad dwa tygodnie, należy skonsultować się ze stomatologiem. Zakładanie / zdejmowanie końcówki szczoteczki Końcówkę szczoteczki q możesz zdjąć poprzez obrót i wyciągnięcie do góry. W celu założenia końcówki q wykonaj czynności w odwrotnej kolejności do zdejmowania. Końcówka szczoteczki q podczas zakładania musi się wyraźnie zatrzasnąć. Aby wykluczyć niebezpieczeństwo uszkodzenia szczoteczki, używaj zawsze oryginalnych końcówek. (zapasowe końcówki do szczoteczki, patrz formularz zamawiania) Czyszczenie i pielęgnacja Końcówkę szczoteczki po zakończeniu mycia zębów wypłucz starannie pod bieżącą wodą. Ze względów higienicznych zalecamy czyszczenie końcówki szczoteczki co 2 do 4 tygodni w płynie czyszczącym do protez zębowych. - 10 -
Usuwanie/wyrzucanie Nie wyrzucaj urządzenia do śmieci z innymi odpadkami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE. Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji. Usuwanie baterii / akumulatorów Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Celem tego zobowiązania jest zapewnienie ekologicznej utylizacji baterii. Baterie / akumulatory oddawaj zawsze w stanie całkowitego rozładowania. Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów. Gwarancja i serwis Na niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją, rozpoczynającą się od daty zakupu. Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem najwyższej staranności i przed dostawą sumiennie skontrolowane. Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. W przypadku naprawy gwarancyjnej skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zrealizować bezpłatne odesłanie towaru. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatora. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. - 11 -
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu przysługujących praw ustawowych. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Műszaki adatok 14 Felhasználási cél 14 A csomag tartalma 14 A készülék leírása 15 Elemek 15 Fogmosás 15 A fogkefefej felhelyezésre / levétele 16 Tisztítás és ápolás 16 Ártalmatlanítás 17 Garancia és szerviz 17 Gyártja 18 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a későbbi használat idejére. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább az útmutatót is. - 13 -
ELEMES FOGKEFE KH120 Műszaki adatok Áramellátás: 2 db 1,5 V-os AA/LR6 elem Védettségi osztály : IPX4 Felhasználási cél A készülék csak magánháztartásban történő saját fogtisztításra alkalmas. Nem kereskedelmi, ipari vagy egészségügyi területen való használatra lett tervezve és nem alkalmas állatok fogápolására. Figyelem: Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel őket a készülék használatáról. Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele. A csomag tartalma Elektromos fogkefe 1 fogkefefej 1 fogkefefejet védő kupak 2 db 1,5 V-os AA/LR6 elem Megrendelőlap a pót fogkefefejekhez Használati útmutató - 14 -
A készülék leírása q fogkefefej w bekapcsoló gomb e kikapcsoló gomb r horony t elemrekesz fedél Elemek Húzza le az elemrekesz fedelét t. Távolítsa el a védőfóliát az érintkezőkről. Ellenőrizze, hogy az elemek a megfelelő pólussal vannak-e behelyezve! Ezután nyomja vissza teljesen az elemrekesz fedelét t. Ügyeljen rá, hogy az elemrekesz fedelén t lévő horony r a fogkefe belsejében lévő menetbe illeszkedjen. Figyelem: Mindig egyszerre cseréljen ki minden elemet, és azonos típusú elemet használjon. Máskülönben kipukkadhatnak, ill. felrobbanhatnak az elemek! Ha kifolyna az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt. Ellenkező esetben bőrirritációt okozhat. Az elemrekeszt száraz kendővel tisztítsa. Fogmosás Vegye le a fogkefefej védőkupakját. Tegyen egy kis fogkrémet a nedves fogkefére. Csak a szájába téve kapcsolja be a készüléket, hogy ne spricceljen mindenfelé. Nyomja meg a bekapcsoló gombot w. Először a fogak külső részét mossa meg. Helyezze a fogkefefejet q a fogínyre és a fogínytől kiindulva mozgassa a kefét a fogakon. Minden fog mosását a fogínynél kezdje meg. A fogak belső részét ugyanilyen módon mossa meg. A rágó fogfelületek tisztításához enyhe nyomással mozgassa a forgó kefét a fogak rágó felületén. Ezután alaposan mossa meg a hátsó őrlőfogak hátoldalát. - 15 -
Ha ki akarja kapcsolni a készüléket, nyomja meg a kikapcsoló gombot e. Tudnivaló: A készülék 2 perces időzítővel rendelkezik. Kb. 2 perc elteltével a készülék lelassul, ezzel jelezve, hogy elérte a fogorvosok által ajánlott 2 percnyi fogmásási időt. Figyelem: a fogíny szokatlan ingerlése révén kezdetben fogínyvérzés fordulhat elő, ami teljesen természetes. Amennyiben a fogínyvérzés két hét múlva sem múlik el, forduljon fogorvoshoz. A fogkefefej felhelyezésre / levétele A fogkefefejet q csavarással felfele le lehet húzni. A fogkefefej q felhelyezéséhez fordított sorrendben kell eljárni. A fogkefefejnek q felhelyezéskor be kell pattannia a helyére. A károk elkerülése érdekében csak eredeti fogkefefejet használjon. (a pót fogkefefejet a megrendelőlappal lehet megrendelni) Tisztítás és ápolás Használat után folyó víz alatt alaposan mossa meg a fogkefefejet. Higiéniai okokból 2-4 hetente ajánlatos a fogkefefejet hagyományos protézistisztító folyadékban megtisztítani. - 16 -
Ártalmatlanítás A készüléket semmi esetre se dobja a rendes háztartási hulladékba. A termékre az 2002/96/EK irányelv vonatkozik. A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtőben vagy a helyi hulladékhasznosító üzemnél ártalmatlanítsa. Tartsa be az éppen érvényben lévő előírásokat. Ha bizonytalan, lépjen kapcsolatba az Ön közelében lévő hulladékhasznosító üzemmel. Elemek/akkuk ártalmatlanítása! Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket/akkukat környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák. Az elemeket/akkukat csak lemerült állapotban adja vissza. Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz. Garancia és szerviz A készülékre 2 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen használat, erőszak alkalmazása és olyan behatolás esetén elévül, amelyet nem az engedélyezett szervizirodánk végez el. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. - 17 -
Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 -