GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A B Mini Trim Mini Trim Auto/Auto + 2 2 2 2 C D E F G H J 3 2 4 5 K L K
M N P Q 3 2 4 5 2 R S T
GB - CONTENTS. Switch Lever 2. Upper Shaft 3. Lower Shaft 4. Safety Guard 5. Instruction Manual 6. Warning Label 7. Product Rating Label 8. Steady Handle DE - INHALT. Schalthebel 2. Oberer Schaft 3. Unterer Schaft 4. Schutzvorrichtung 5. Bedienungsanweisung 6. Warnetikett 7. Produkttypenschild 8. Haltegriff FR - TABLE DES MATIÈRES. Manette de commande 2. Montant supérieur 3. Montant inférieur. 4. Carter 5. Manuel d Instructions 6. Etiquette d avertissement 7. Plaquette des Caractéristiques du Produit 8. Poignée auxiliaire SE - INNEHÅLL. Spak 2. Övre skaft 3. Nedre skaft 4. Trimmersköld 5. Bruksanvisning 6. Varningsetikett 7. Produktmärkning 8. Stödhandtag DK - INDHOLD. Kontaktarm 2. Øvre skaft 3. Nedre skaft 4. Beskyttelsesskærm 5. Brugsvejledning 6. Advarselsmœrkat 7. Produktets mærkeskilt 8. Støttehåndtag ES - CONTENIDO. Palanca interruptora 2. Mango superior 3. Mango inferior 4. Cubierta protectora 5. Manual de instrucciones 6. Etiqueta de Advertencia 7. Placa de Características del Producto 8. Manilla del asa PL - ZAWARTOSC KARTONU. Dźwignia włączająca 2. Obudowa wałka napędowego 3. Dolna część obudowy 4. Osłona bezpieczeństwa 5. Instrukcja Obsługi 6. Znaki bezpieczeństwa 7. Tabliczka znamionowa 8. Uchwyt CZ - POPIS STROJE. Páčka vypínače 2. Horní část vyžínače 3. Spodní část vyžínače 4. Ochranný kryt 5. Návod k obsluze 6. Výstražný štĺtek 7. Typový štĺtek výrobku 8. Pevná rukoje SK - OBSAH. Vypínač 2. Horná čas 3. Dolná čas 4. ochranny kryt 5. Príručka 6. Varovný štítok 7. Prístrojový štítok 8. Oporná rukovä NL - INHOUD. Schakelaar 2. Bovenste steel 3. Onderste steel 4. Beschermplaat 5. Handleiding 6. Waarschuwingsetiket 7. Product-informatielabel 8. Tweede handvat NO - INNHOLD. Avtrekker/bryter 2. Overskaft 3. Underskaft 4. Trimmerskjerm 5. Bruksanvisning 6. Advarselsetikett 7. Produktmerking 8. Håndtaksbøyle FI - SISÄLTÖ. Virtakytkin 2. Varren yläosa 3. Varren alaosa 4. Teränsuojus 5. Käyttöopas 6. Takuukortti 7. Ruohonleikkurin arvokilpi 8. Vakain PT - LEGENDA. Alavanca do interruptor 2. Eixo superior 3. Eixo inferior 4. Protecção de segurança 5. Manual de Instrucções 6. Etiqueta de Aviso 7. Rótulo de Avaliação do Produto 8. Pega fixa IT - INDICE CONTENUTI. Leva di avviamento 2. Albero superiore 3. Albero inferiore 4. Protezione testa di taglio 5. Manuale di istruzioni 6. Etichetta di pericolo 7. Etichetta dati del prodotto 8. Impugnatura HU - TARTALOMJEGYZÉK. Kapcsolókar 2. Felső rúd 3. Alsó rúd 4. Biztonsági perem 5. Kezelési útmutató 6. Figyelmeztető címke 7. Termékminősítő címke 8. Alsó fogantyú SI - VSEBINA. Stikalo 2. Zgornji ročaj 3. Spodnji ročaj 4. Varnostno vodilo 5. Priročnik 6. Opozorilna oznaka 7. Tipna tablica 8. Ravnotežno držalo
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE Mini Trim/ Mini Trim Auto 2 3 6 7 4 5 Mini Trim Auto + 2 8 3 6 7 4 5
360º A Mini Trim-en lévő jelzések magyarázata 0m Figyelmeztetés Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a berendezés működésének megértéséhez! Mindenki más (gyermekek, háziállatok és bámészkodók) maradjon a 0 méteres biztonsági körön kívül. Ha valaki közelebb jön, azonnal állítsa le a fűnyírógépet! A vágószál által felcsapott tárgyak ellen védőszemüveg viselése javasolt. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében gépét ne használja nedves körülmények között! Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramkörből a gépnek állítása, ill. tisztítása előtt vagy a kábel összegabalyodása ill. megrongálódása esetén! Figyelem! A vágózsinór a gép kikapcsolása után egy ideig még forog. Általános tudnivalók. Gyermekek, vagy a szegélynyíró kezelési útmutatóját nem ismerő személy soha ne használja a berendezést! A helyi szabályok korlátozhatják a berendezést működtető személy életkorát. 2. A fűnyírógépet csak a jelen útmutatóban leírt módon és célokra használja! 3. Fáradtan, betegen, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt soha ne üzemeltesse a fűnyírógépet! 4. A berendezés üzemeltetője a felelős más személy balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben felmerülő bármely jellegű kockázatért. Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási árammal rendelkező érintésvédelmi kapcsoló használata. Még az ezen kapcsoló használata esetén sem garantált a 00%-os biztonság, úgyhogy a biztonsági előírásokat mindenkor be kell tartani! Használat előtt minden esetben ellenőrizze az érintésvédelmi kapcsolóját! Biztonsági intézkedések Megjegyzés: Ez a használati útmutató több különböző típusú termékre terjed ki. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót berendezésének teljes mértékű azonosítása, összeállítása és a szegélynyíróra vonatkozó sajátosságok használata érdekében. FIGYELMEZTETÉS! A fűnyírógép nem megfelelő használata esetén üzemeltetőjének és másoknak súlyos sérüléseket okozhat! A fűnyírógép biztonságos és hatékony használatának biztosítása érdekében a figyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat be kell tartani! A jelen használati útmutatóban és a fűnyírógépen található figyelmeztetések és utasítások betartásáért az üzemeltető a felelős! 2. Használat előtt mindig ellenőrizze a kábelt annak épsége szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott, elrévült kábelt. 3. Ne használja a szegélynyírót, ha az elektromos vezeték sérült vagy elrévült állapotban van! 4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra! 5. A hosszabbító kábelek legyenek letekerve. Az összetekert kábelek túlmelegedhetnek és csökkenthetik a fűnyírógép hatékonyságát! 6. A kábelt mindig tartsa távol a nyírás alatt álló területtől és az akadályoktól. 7. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül! 8. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása előtt mindig kapcsolja le először a hálózati áramot! 9. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból! 0. A berendezés lekapcsolása és a csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történő kihúzása után ellenőrizze az elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielőtt azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak összegabalyodását! 2. Kizárólag a termék műszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet. 3. A Flymo trimmerek a EN60335 szabvány szerint kettős szigeteléssel vannak ellátva. A fűnyírógép semelyik részéhez nem szabad földelést csatlakoztatni! Kábelek Csak,00 mm2 méretű és maximum 30 méter hosszú kábelt használjon. Maximális méret:,00 mm2 méretű kábel, 0 A, 250 V váltakozó áram.. A hálózati kábelek és a hosszabbító kábelek beszerezhetők az Electrolux Outdoor Products helyi szervizéből. 2. Csak kifejezetten külső használatra tervezett hosszabbító kábeleket használjon. Előkészületek. A termék használata közben mindig zárt cipőt és hosszúnadrágot viseljen! 2. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően, ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire használódott el. Szükség esetén javíttassa meg. 3. A lenyírandó területet vágása előtt mindig ellenőrizze! Távolítson el minden olyan tárgyat - köveket, törött üveget, szögeket, drótot, zsineget stb. -, amit a fűnyírógép felcsaphat vagy ami belegabalyodhat a vágófejbe. 4. Ellenőrizze, hogy a vágófej megfelelően van-e felszerelve. MAGYAR -
A fûnyíró használata KERÜLJE A BERENDEZÉS VÉLETLENSZERŰ INDÍTÁSÁT. TARTSA TÁVOL KEZEIT A KAPCSOLÓKARTÓL!. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a szegélynyírót! 2. Lehetőség szerint ne használja a szegélynyírót nedves fűben! 3. Legyen elővigyázatos a nedves fű nyírás esetén, az elcsúszás veszélye áll fenn! Soha ne fusson, csak sétáljon! 4. Külön óvatosságot igényel a lejtős területen történő fűnyírás, - viseljen csúszásmentes lábbelit! 5. A szegélynyíró üzemeltetése során, az elbotlás veszélye miatt ne haladjon hátrafele! 6. A vágófejet mindíg a derékvonalnál lejjebb tartsa! 7. Kapcsolja le a szegélynyírót, amennyiben füvön kívüli területre ér a berendezéssel! 8. Soha ne üzemeltesse a szegélynyírót törött, megrongálódott védőlemezzel, vagy védőlemez nélkül! 9. Soha ne szereljen a gépre fémrészeket. 0. Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kézvagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor bekapcsolja a motort.. Soha ne emelje vagy vigye a szegélynyírót annak kábelénél fogva! 2. Ne hajoljon a védőperem fölé, mivel a vágószál mindenféle tárgyat csaphat fel. A rúd összeszerelése (A). Az alsó rudat (A) illessze bele a felső rúdba (A2). 2. Fogja meg és tartsa szorosan az alsó rudat. Illessze hozzá a felső rudat és pattintsa össze a két részt. A két rúd akkor van jól összeillesztve, ha a felső és az alsó rúd közötti rés nem látszik. A biztonsági tányér felszerelése (B),(C). Helyezze a biztonsági védőburkolatot (B) a vágófejre (B2). Győződjön meg arról, hogy a nejlonzsinórok át legyenek húzva a védőburkolaton lévő nyíláson keresztül a mellékelt ábra alapján (B ábra). FIGYELEM A vágófej a szegélyvágó kikapcsolása után is tovább forog! FIGYELEM Védőszemüveg használata ajánlatos! A gép használata közben ne hajoljon le a szegélyvágó fedelének szintjére, mivel a vágószál a fűben levő tárgyakat kidobhatja! Ne terhelje túl a szegélyvágót! A túlterhelést megakadályozhatjuk azzal, ha a motor sebességét szükségtelenül nem csökkentjük. Biztonsági intézkedések Összeállítással kapcsolatos utasítások A Mini Trim elindítása és leállítása 3. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból: - amennyiben bármely hosszúságú időtartamra a szegélynyírót felügyelet nélkül hagyja; - eltömődés megszüntetése előtt; - ellenőrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely karbantartási munka során; - ha idegen tárgyba ütközik. Ne használja a szegélynyírót, amíg meg nem győződik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról! - ha a szegélynyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal ellenőrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet okozhat. Karbantartás és tárolás. A szegélynyíró biztonságos üzemeltetése végett tartson minden csavart, csavaranyát szorosra húzott állapotban. 2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket! 3. Csere esetén csak az ezen berendezés számára meghatározott vágódamilt használja! 4. Csak a Electrolux Outdoor Products által javasolt cserealkatrészeket és tartozékokat használja. 5. A sérülés veszélyének elkerülése érdekében ujjait és kezét tartsa távol a biztonsági perem szélétől! 6. Rendszeresen vizsgálja meg és tartsa karban a trimmelőt. Csak képesített és engedéllyel rendelkező szerelő végezhet javításokat a gépen. 2. Tegye a biztonsági védőburkolatot a megfelelő helyzetbe, majd fordítsa el az F-ig C ábra szerinti irányban, míg a biztonsági védőburkolat be nem kattan a helyére. ELLENŐRIZZE, HOGY A BIZTONSÁGI TÁNYÉR A HELYÉN VAN-E! Kábelbefogó (D) és (E). Készítsen hurkot a csatlakozókábelen és a (D) ábrán látható módon fűzze át az erre a célra kiképzett lyukon. 2. A rögzítéshez a hurkot helyezze a kampó fölé és a (E) ábrán látható módon húzza vissza a kábelt a lyukon. A szegélyvágó elindítása: Nyomja meg a kapcsológombot! (F) A szegélyvágó leállítása: Engedje el a kapcsológombot! (F) A szegélyvágó használata Karbantartás vagy állítás előtt a gépet az elektromos csatlakozóból húzzuk ki.. A vágószálnak döntve kell lennie. (G) 2. Lendítse jobbra-balra a szegélyvágót és csak kis vágószélességet fogjon! (G) MAGYAR - 2
H - vágóhuzal J - Rögzítő J2 - Zárnyelv J3 - huzalcséve J4 - csévetartó J5 - nyílás L - Szálrögzítő furat A nejlonszál adagolása. Nyomja le és tartsa lenyomva a két zárnyelvet. (H). 2. Finoman húzza ki a szálat, amíg eléri a szálvágót. 3. Engedje ki a két zárnyelvet. Ügyeljen rá, hogy az orsó a helyzetében legyen. 4. Ha túl hosszú szálat engedett ki, nyomja le a két zárnyelvet, és fordítsa el az orsót az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg el nem éri a szál kívánt hosszát. Az orsó eltávolítása. Nyomja le és tartsa lenyomva a két zárnyelvet. 2. Húzza ki az orsót az orsótartóból (J). Az orsó visszahelyezése. Az orsó és az orsótartó körüli területeket tartsa tisztán. Ellenkező esetben az orsó nem kerül pontosan a helyére az orsótartóba. 2. Ügyeljen rá, hogy a szál áthaladjon az orsótartóban lévő nyíláson (K). 3. Tegye be az orsót az orsótartóba, és nyomja le a helyére. 4. Ügyeljen rá, hogy az orsó a helyén legyen, próbálja meg kivenni az orsót a zárnyelvek lenyomása nélkül (K). A vágószál kicserélése Vágószál a legtöbb Electrolux Outdoor Products márkaboltban megvásárolható. A vágószál orsóval együtt vagy külön is kapható. Az orsó és a szál visszahelyezése. Vegye ki a régi orsót. 2. Vegye ki a szálat a rögzítőből. Tekerjen le kb. 00 mm szálat, és vezesse át az orsótartóban lévő nyíláson (K). Kézi száladagoló rendszer 3. Tegye vissza az orsót az orsótartóba. Ügyeljen rá, hogy az orsó a helyén legyen. A nejlonszál visszavezetése az orsóba. Vegyen kb. 5 méter hosszú szálat, és tegye be az orsóban lévő egyik rögzítő furatba (L). 2. Tekerje le a szálat az orsó tetején lévő nyilak irányában. Ügyelni kell arra, hogy a szál pontosan tekeredjen le az orsóról (L). 3. Hagyjon letekeredni kb. 00 mm hosszú szálat, és engedje át az orsótartóban lévő nyíláson (K). 4. Tegye vissza az orsót az orsótartóba. Ügyeljen arra, hogy az orsó a helyén legyen. Ne feledje! A Flymo trimmere csak maximum,5 mm átmérőjű nejlonszállal használható. Csak az eredeti Flymo nejlonszálat használja. Hibakeresés FIGYELEM! Kapcsolja ki a gépet a hálózatból mielőtt bármi karbantartási munkát vagy igazítást végez.. A szál túl rövid. Engedjen még ki szálat. 2. A szál elszakadt az orsótartóban. Vegye ki az orsót és újra fűzze be a szálat. 3. A szál beakadt az orsón. Vegye ki az orsót, tekerje le a szálat, hogy kiküszöbölje a hurokképződést. 4. Gyenge teljesítmény. Az orsótartóból távolítson el minden szennyező anyagot. 5. A szál folyamatosan beakad. Trimmeléshez a nejlonszálnak csak a hegyét használja. Ha ez a jelenség folyamatosan fennáll, cserélje ki az orsót és a szálat. 6. A szál nem húzható ki. Ügyeljen rá, hogy a szál kiszabaduljon a rögzítőből. 7. HA A HIBA MÉG MINDIG FENNÁLL Forduljon az Electrolux Outdoor Products helyi szervizéhez. M - vágóhuzal N - kézi huzaladagoló gomb P - fedél P2 - kupakrögzítő nyelv P3 - huzalcséve P4 - csévetartó P5 - fülecs Q - Az orsó kivágott része Q2 - fülecs R - Rögzítő Hogyan működik az automatikus zsinóradagoló (M). A trimmer bekapcsolásakor előszőr csak egy rövid szál adagolódik ki. 2. Egy csattogó zaj hallható amikor a két nejlonzsinór a nekiütődik a zsinórvágónak. NE IJEDJEN MEG, ez teljesen szabályszerű. Körülbelül öt másodperc múlva a zsinór a kívánt hosszúságúra adagolódik ki, és miután a motor teljes sebességre váltott, a zaj csökkenni fog. Ügyeljen rá, hogy trimmelés előtt a motor elérje a teljes sebességet. 3. Ha a kiadagolt nejlonzsinór mozgása nem hallható, még több zsinórt kell kiadagolni. Automatikus száladagoló rendszer 4. Ehhez előszőr is meg kell várni, míg a motor teljesen leáll, majd újra beindítani amíg teljes sebességre nem vált. 5. Ismételje meg a negyedik lépést addig, míg a zsinór neki nem ütődik a vágórésznek. (Csak maximum hatszor ismételje ezt a műveletet ). 6. Amennyiben az automatikus zsinóradagolással problémája lenne, ellenőrizze a Hibakeresés részt a 4. oldalon. A dahil kézi áthúzása (N). Szükség esetén a zsinór kézzel is kivezethető. 2. Ehhez nyomja meg majd engedje el a kézi adagológombot, ugyanakkor gyengéden húzza meg az egyik zsinórt addig míg az meg nem érinti a vágórészt. 3. A megfelelő zsinórmennyiség kiadagolása után gyengéden húzza meg a másik zsinórt (nem kell újra lenyomni az adagológombot). 4. Ha a zsinór a vágórészen túl húzódik, túl sok szál adagolódott ki. 5. Ha túl sok a kiadagolódott zsinór, vegye le az orsókupakot és kattintsa az orsót az óramutató járásával ellentétes irányban, míg a zsínór a kívánt hosszúságot el nem éri. MAGYAR - 3
Az orsókupak levétele. Nyomja le és tartsa összenyomva a két rögzítőnyelvet. (P). 2. Húzza le a kupakot az orsótartóról (P)! Az orsókupak visszahelyezése. Tartsa tisztán a kupak és az orsótartó valamennyi részét. Ennek elmulasztása következtében a kupak nem rögzítődik megfelelően az orsótartóra. 2. Helyezze vissza a kupakot úgy, hogy erősen nyomja LE az orsótartó irányába. Ezzel a kupak teljesen rögzítődik. 3. Ellenőrizze, hogy a kupak jól lezáródott úgy, hogy próbálja levenni a két rögzítőnyelv lenyomása nélkül. A damil pótlása Előnyösebb, ha egy teljes készletet vesz orsóval és zsinórral együtt. Külön damil is kapható a Electrolux Outdoor Products árulerakati tulajdonostól. Az orsó és a vágóhuzal beszerelése:. Vegye ki a régi orsót. 2. Tegyen be új orsót az orsótartóba, úgy, hogy az orsó a befűző szemmel egy vonalban legyen kivágva, ahogy ez a Q. ábrán látható. 3. Engedjen ki egy szálat a rögzítőből, és vezesse át a szálat a befűző szemen (Q). 4. Ismételje meg ezt a második szállal. Automatikus száladagoló rendszer Győződjön meg az orsó megfelelő elhelyezkedéséről úgy, hogy azt illesztés közben finoman forgassa. Ez alatt tartsa rögzítve az orsótartót. 5. Tegye vissza a kupakot. Csak a nejlon huzal beszerelése: Ne feledje! A Flymo trimmere csak maximum,5 mm átmérőjű nejlonszállal használható. Csak az eredeti Flymo nejlonszálat használja.. FONTOS! Először mindig a orsó felső részére tekerje fel a zsinórt! Használjon kb. 5 méter huzalt. Helyezzen be 5 mm-t az orsó felső részén lévő egyik nyílásba (R), majd az orsó tetején található nyilak irányába tekerje fel. Hagyjon megközelítőleg 00 mm huzalt letekercselve, és rögzítse azt a szorítóba (R ábra). Ismételje meg a műveletet a második huzallal az orsó alsó részén 2. Vigyázzon arra, hogy a huzal simán legyen feltekerve. Ha ezt nem ellenőrzi, az automatikus adagolás nem lesz zökkenőmentes. 3. Majd helyezze az orsót az orsótartóba, az Az orsó és a vágóhuzal beszerelése c. részben leírtak szerint. Hibakereső táblázat (Automatikus száladagoló rendszer) FIGYELEM! Kapcsolja ki a gépet a hálózatból mielőtt bármi karbantartási munkát vagy igazítást végez. HIBA ELLENŐRZÉS TEENDŐK A ZSINÓR NEM ADAGOLÓDIK VAGY A ZSINÓR TÚL RÖVID VAGY A TRIMMER VIBRÁL Működik-e az automatikus zsinóradagoló? Kint van a szál és látható? Eltávolította a szálat a rögzítőből? NEM NEM Kézzel húzza ki a zsinórt Vegye le a kupakot és az orsót, tegye szabaddá a zsinórt és szerelje vissza az orsót és a kupakot. A kézi zsinóradagoló működik-e? NEM Lehet, hogy a zsinór fennakadt az orsón. Tekercselje vissza a zsinórt ahhoz, hogy a kereszthurkolásokat megszüntésse. Ellenőrizze, hogy a zsinór az orsó megfelelő részén van-e. Használat előtt várjon, hogy a motor teljes sebességre álljon. FOLYTONOS CSATTOGÁS A motor elérte-e a teljes sebességet? Túl sok zsinór adagolódott ki? NEM IGEN Tekercselje fel újra a szálat. A ZSINÓR FOLYTON SZÉTPATTAN HA EGYIK SEM A FENTIEKBŐL VAGY HA A HIBA TOVÁBBRA IS FENNÁLL Nincs zsinórvágó a biztonsági védőburkolaton? IGEN Helyesen használja a trimmert?? A zsinór fennakadt az orsón? IGEN Kérjen tanácsot a helyi hivatalos Szervizközponttól vagy a Electrolux Outdoor Products Vevőszolgálattól. Csak a nejlonzsinór élével trimmeljen. Tekercselje vissza a zsinórt az orsóra. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az orsót és a zsinórt. Forduljon az Electrolux Outdoor Products helyi szervizéhez. MAGYAR - 4
A Flymo Mini Trim használatának befejezése után kövesse az alábbi eljárást:. A fűnyírógépet húzza ki a konnektorból. 2. A fűnyírógépet soha ne tisztítsa vízzel, tisztítófolyadékkal vagy oldószerrel! A fűtörmeléket puha kefével vagy száraz ruhával törölje le! 3. Puha kefével tisztítsa meg a biztonsági perem belső felületét, a vágófejet és a motorház szellőzőréseit (S, T). A Mini Trim karbantartása 4. Gondosan vizsgálja át a fűnyírógépet, különösen a vágófej részeit! 5. Abban az esetben, ha a fűnyírógép bármilyen módon megsérült, forduljon a Flymo/Partner helyi márkaszervizéhez. Soha ne használjon a sérült fűnyírógépet! 6. Gondosan tekerje fel a kábelt, ügyelve, hogy össze ne gubancolódjon! 7. A fűnyírógépet hűvös, száraz helyen, gyermekektől elzárva tárolja! Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO 400 Környezetgazdálkodási Rendszer előírásainak megfelelően gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás későbbi lehetőségét is figyelembe véve. Környezetvédelmi Információk A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyag alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva. Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezőket. Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól. Szervizelési javaslatok Minden Flymo-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével. Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését. Garancia Ha a garanciális idő alatt bármely alkatrész meghibásodik gyártási hiba miatt, az Electrolux Outdoor Products szervizei díjmentesen elvégzik a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel: (a) A hibát közvetlenül a Electrolux Outdoor Products márkaszerviznek jelentik. (b) Mellékelik a vásárlást igazoló számlát. (c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból vagy hibás beállításból fakad. (d) A meghibásodás nem a rendes kopás és elhasználódás következménye. (e) A készüléket a Electrolux Outdoor Products illetékes szervizszakemberén kívül más nem szervizelte vagy javította, nem szerelte szét illetve ezeket nem kísérelte meg. (f) A gépet nem használták bérbeadásra. (g) A gép az eredeti vásárló tulajdonában van. (h) A gépet nem használták azon az országon kívül, aminek a szabványaihoz készült. (i) A gépet nem üzemeltették kereskedelmi használatban. A jelen garancia a fogyasztót törvény szerint megillető jogokon felül értendő és azokat semmilyen módon nem korlátozza. Jótállás és jótállási irányelvek Garancialevél Az alábbi okokból eredő hibákra a garancia nem terjed ki, ezért fontos, hogy a jelen használati útmutatóban leírtakat elolvassa és megértse a gép használatára és karbantartására vonatkozó utasításokat: A jelen garancia által nem fedezett meghibásodások: Pót-vágószál. Az eredeti hiba be nem jelentéséből eredő meghibásodások. Hirtelen behatás (ütés) miatt bekövetkező hiba. A terméknek a nem a jelen használati útmutatóban ismertetett utasításoknak és ajánlásoknak megfelelő használatából eredő meghibásodások. A bérbeadásra használt gépekre a jelen garancia nem terjed ki. A gép alábbi részei elhasználódó alkatrészeknek tekintendők, ezért ezekre garanciális igény általában nem nyújtható be: nylon vágószál, elektromos kábel. Figyelmeztetés! A Electrolux Outdoor Products nem vállal semminemű felelősséget a jótálláson belül az olyan jellegű meghibásodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon a nem a Electrolux Outdoor Products által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy kiegészítő tartozékokkal történő cseréből vagy a berendezés bármely módon történő módosításából fakad. MAGYAR - 5
JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft./Flymo H-42 Budapest, Erzsébet kir-né út 87. Tel: 25-454, 25-447, Fax: 25-444 Termék típusa... Gyártási száma (Serial No)... Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. )... Garanciális idö... 24 hónap... Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával érvényesíthetők. Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. FLYMO A KÉNYELEM DIADALA
A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Robbanómotor esetén - henger - dugattyú - fôtengely - forgattyúsház - lendkerék - gyújtás - olajszivattyú - üzemanyag és olajtank - indító-berendezés, - porlasztó, - gépburkolat Villanymotor esetén - állórész - komplett motor Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében áll elô, kivéve gyártási hiba esetén. Ezek a következôk: - üzemanyagszúró - gyújtógyertya - légszûrô - indítótárcsa - berántózsinór - vibrációcsökkentô gumibakok ill. - acélrugók - vágókés - vágódamil - szénkefe Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét: Electrolux Lehel Kft./Flymo (06-0) 25-447 A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) és kitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és a vásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igények teljesi-tése a kiskereskedôt terhelik. Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetési számla bemutatása) mellett pótolható. Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján végezhet a szerviz. Vásárió jogal: Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlót választása szerint : - dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô. ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hiba bejelentésétól számított 5 napon belül cserekészülék biztosítása esetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kell elvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonos ideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nem csökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünk be. - ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározott idön (5 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevô a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja A termék kicserélését kérheti a vevô: ha a javítás 5 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék nem javítható. - ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - a térmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék, stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára ezt azonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nem számít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzlete bármely okból nem tartott nyitva. Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni, vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméket kell részére kiadni. Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrja kezdôdik. A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vásárló nem használhatta. A jótáliás megszûnését vonja maga után: A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a használati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztása miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem vállalunk. Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállási idôn belül is a vevôt terheli. Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállási javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghibásodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az átadás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezésen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett. Vásárlók jogainak érvényesítése: A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoiatos nyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti. Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita eletkezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem rendezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalását kérjük. A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap. A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes. A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a 6/997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 9/995. (IX.29.). Kormányrendelettel módosított 7/99. (IX 0.) Kormányrendelet rendelkezik. A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a 4/978 (..) BkM számu rendelt szerint kell végezni. A 74/987 (X.0.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/978 (VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástól számitva 0000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk az alkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.
Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö CSERÉRE JOGOSÍTÓ IGAZOLÁS Kijelentjük, hogy a(z)................................................................... típusú...gyártási számú termék. nem javítható 30 nap alatt nem javítható a javítás 5 napnál tovább tart(ott), és kölcsönkészüléket nem adunk, ezért a termék cserejogosulttá vált, a hibás terméket a szervíz átvette. az öt javítás megtörtént, és a hatodik meghibásodás bekövetkezett. Ügyfél adatai: Név:... Cím:... Kelt,......... ügyfél aláírása szervíz aláírása, pecsét
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortadoras:- Categoría... Cortadora de césped eléctrica Marca... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/4/EEC Tipo de dispositivo de corte... Cordón de corte Identificación de la serie... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.en786:996, EN786A2:996, IEC335-:99, IEC60335-2-9:997, EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Trimmer:- Categoria.. Máquina de Cortar Relva (Trimmer) Eléctrica Marca... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/4/CEE Tipo de Dispositivo de Corte..Linha de Corte Identificação da série... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Outras Directivas...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e com as normas...en786:996, EN786A2:996, IEC335-:99, IEC60335-2-9:997, EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il bordatore:- Categoria... Tagliabordi elettrico Marca... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/4/CEE Tipo di lama...linea tagliente Identificazione serie...vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Altre direttive... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative...en786:996, EN786A2:996, IEC335-:99, IEC60335-2-9:997, EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a trimmelő:- Kategória... Elektromos trimmelő Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/4/EEC direktívák specifikációinak EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 8/05/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo... A Anchura de corte... B Velocidad de rotación del dispositivo de corte... C Nivel de potencia sonora garantizado... D Nivel de potencia sonora medido... E Nivel... F Valor... G Peso... H EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 8/05/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:- Tipo... A Largura de Corte... B Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... C Nível de Intensidade de Som Garantido... D Nível de Intensidade de Som Medido... E Nível... F Valor... G Peso... H EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 8/05/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 8/05/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint: Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di:- Tipo... A Larghezza di taglio... B Velocità di rotazione della lama... C Livello sonoro garantito... D Livello sonoro misurato... E Livello... F Valore... G Peso... H Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:- Vágóéltípus...Vágókés Széria azonosítása...lásd a TermékminősÍtő Cédulát Termékmegfelelőség...ANNEX VI Értesített testület...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Egyéb direktívák...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az...en786:996, EN786A2:996, IEC335-:99, IEC60335-2-9:997, EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Típus... A Vágószélesség... B Vágóél forgássebessége... C Garantált hangerőszint... D Mért hangerőszint... E Szint... F Érték... G Súly... H
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia wykaszarka:- Kategoria... Elektryczna kosiarka do trawników Wykonanie...Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/4/EEC Typ Urządzenia Tnącego...Linka tnąca Identyfikacja serii...patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI Organ Rejestrujący...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Inne Dyrektywy...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC oraz norm...en786:996, EN786A2:996, IEC335- :99, IEC60335-2-9:997, EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že vyžínač:- Kategorie...Elektrický zarovnávač trávníků Značka... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/4/EEC EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 8/05/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:- Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:- Typ... A Szerokość koszenia... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego... C Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej... D Mierzony Poziom Mocy Akustycznej... E Poziom... F Wartość... G Odwaznik... H EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 8/05/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ řezného nástroje... Řezné lanko Identifikace Série... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Jiné směrnice... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy... EN786:996, EN786A2:996, IEC335- :99, IEC60335-2-9:997, EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Typ... Šířka sekání... Rotační rychlost řezného nástroje... Zaručená hladina akustického výkonu... Naměřená hladina akustického výkonu... Úroveň... Hodnota... Váha... A B C D E F G H Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že trimer:- Kategória...Elektrická kosačka trávy Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/4/EEC EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 8/05/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Typ rezného telesa... Rezné lanko Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám... EN786:996, EN786A2:996, IEC335- :99, IEC60335-2-9:997, EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ... A Šírka skosu... B Rýchlost rotácií rezného telesa... C Garantovaný stupeň sily zvuku... D Nameraný stupeň sily zvuku... E Úroveň... F Hodnota... G Váha... H A ET2 A ET23DX A ET23+DX A ET25+DX B 2 cm B 23 cm B 23 cm B 25 cm C 3000 RPM C 500 RPM C 500 RPM C 0500 RPM D 93 db(a) D 93 db(a) D 93 db(a) D 95 db(a) E 9 db(a) E 9 db(a) E 9 db(a) E 94 db(a) F 77.4 db(a) G 4.59 m/s 2 H 2.0 kg F 82.9 db(a) G 4.85 m/s 2 H 2.0 kg F 82.9 db(a) G 4.85 m/s 2 H 2.3 kg F 82.3 db(a) G 4.5 m/s 2 H 2.3 kg Newton Aycliffe, 06/05/2003 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 02 363 03, Fax: 02 363 039 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, 09 00 Praha 0 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/0 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 2 7640, Fax:097 2 764202 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 665000 Flymo France SNC Tel 0 46 67 84, Fax 0 43 34 249 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 396, Fax: 00 358 9 396 2644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 07829, Fax: 034 5867 Flymo Ireland Tel: 0 4565222, Fax: 0 456855 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 25 4 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 0 47 90 Flymo Nederland Tel: 072-468322, Fax: 072-46829 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 0732 7700-0, Fax: 0732 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 5 b 03-37 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 0732 7700-0, Fax: 0732 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 2, 033 0 Lipt. Hradok Tel: 044 522 4 9, Fax: 044 522 4 8, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 4 67 00, Fax: 036 4 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 0325 300303, Fax: 0325 30339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 325 300303 Fax - (00) 44 325 30339 UK Telephone - 0325 300303 Fax - 0325 30339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world. 59437-02