A mond komponenst tartalmazó metaszövegbeli operátorokról *

Hasonló dokumentumok
A kötszók mint metaszövegbeli operátorok *

MAGYAR NYELVR. A nyilvános megszólalás kultúrája *

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

METAINFORMÁCIÓS KUTATÁSOK SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTA

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTA Beszámoló a Metainformációs kutatócsoport létrehozásáról

Ismeri Magyarországot?

Relative Clauses Alárendelő mellékmondat

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

There is/are/were/was/will be

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Hatékony Online Angol tanfolyam - TARTALOMJEGYZÉK

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Construction of a cube given with its centre and a sideline

MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries)

Hazánkban hozzávetõleg ezer hallássérült ember használ anyanyelvként

Reported Speech Függő beszéd

Angol C nyelvi programkövetelmény

ISMÉTLÉS 4. (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK

GY RFFY ERZSÉBET: A szleng helynevek névrendszertani helyér l 95

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Nyelv és iskola A jelzős szerkezetek összevonásának törvényszerűségei

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

Könnyen, Gyorsan Angolul!

Angol C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. Oxford University Press. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Király Linda - Can't Let Go dalszöveg - lyrics

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Mapping Sequencing Reads to a Reference Genome

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

A tanulmányok alatti vizsga vizsgaszabályzata. A vizsgaszabályzat célja, hatálya. Az értékelés rendje

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell


2001-ben végze Eötvös-kollégistaként. angol nyelv és irodalom szakán, majd 2006 júliusában

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

Angol C nyelvi programkövetelmény

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Bevezetés a nyelvtudományba. 5. Szintaxis

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

Vakáció végi akció Ukrajnában

Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes

Which letter(s) show(s) a. Melyik betű(k) mutat(nak) . 1 flexor muscle group? flexor izomcsoportot? . 2 extensor muscle group?

50 bónusz kártya az Instant Friends csomagokhoz

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

Angol szóbeli Információkérés

2 kultúra. Zétényi Tamás.

Árpád Fejedelem Gimnázium és Általános Iskola Megyervárosi Iskola

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Minden amerikanisztika szakos vegye fel az az alábbi elıadásokat (a

Angol igék. Az angol igék világával kapcsolatban szeretnék ezúttal egy átfogó képet felvázolni.

Lesson 1 On the train

Üdv. a 21 napos Hallás utáni szövegértés online tréning 2. napján!

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Correlation & Linear Regression in SPSS

Angol C A javaslattevő alapadatai. Oxford University Press. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

IGEIDŐK -ÖSSZEFOGLALÓ HALADÓ SZINT

A Present Perfect Tense magyar megfelelői

KÉPI INFORMÁCIÓK KEZELHETŐSÉGE. Forczek Erzsébet SZTE ÁOK Orvosi Informatikai Intézet. Összefoglaló

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

A mellékmondat az előtte említett főnévre úgy utal vissza, hogy azt a sok hasonló közül kijelöli. amely a polcon van.

Látássérült (vak) személyek szövegértése a vizualitáshoz kötődő jelentéstartalmú szavak vonatkozásában

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

USER MANUAL Guest user

Átírás:

274 Baczerowski Janusz 1975: Közéletiség, beszédmód, nyelvi mveltség. Élet és Irodalom 19. évf. 17. szám; újraközlés: Anyanyelv, közélet, mvel&dés (Válogatás), 1976. 1977: Célegyenest lefelé? Eladások élszóban A magyar nyelv hetén. 1978: Közéletiség, beszédmód, nyelvi m#veltség. Kossuth, 119 p. 1982: Közigazgatásunk nyelvi arculata. A Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai 162. szám. 1984: Az ifjúság beszédkultúrájáról. (Szerkesztmény) Benne: Beszéd és magatartás, 1982; A modortalanság egyenl&sége, 1983; Közízlés dolga, 1983; Bevezet&ül, 1984. 1987: Iratszerkesztési és -fogalmazási tanácsadó. (szerkesztmény) Grétsy Lászlóval. Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó. 1987: Nyelvi illemtan. (szerkesztmény) Grétsy Lászlóval és Wacha Imrével. Ifjúsági Lap- és Könyvkiadó. Változatlan újrakiadás: 1993, Szemimpex. 1987: Beszéd- és magatartás-kultúránk dolgában. Köznevelés 43. évf. 42. szám. 1998 99: Anyanyelvi mozgalmaink és morális hozamuk. Magyar Nyelvr 122. évf. 3., 4. és 123. évf. 1., 2. szám. 1999: Az anyanyelvészet fogalma és társadalmi feladatai. A magyar nyelv az informatika korában. Szerk. Glatz Ferenc. 49 56. Deme László SUMMARY Deme, László The culture of speaking in public Egalitarianism in communication (suggested in Hungarian by using familiar second-person forms in addressing all kinds of people), and especially a generally roughened style of speaking, are not the products, carriers, and enhancers of equal proximity but rather those of equal alienation or equal distance. This point must be clearly made. But adherents of mother-tongue cultivation, those who care for the culture of language use, might perhaps do more than that. Indeed, for many people, the carelessness, rudeness, and indecency of their speech are a matter of mere habituation. But as such, they are not only the external reflection of not caring about the other person, the speech partner: they also tend to boost such speaker s behaviour, from within. If somebody learns how to zip his lip, that is, to look around to see who he is talking to or in the presence of, and curb the spontaneous and unstrained outburst of his emotions, he will perhaps come to check the feeling itself. The glaze of civilisation thus assumed, once it solidifies, might lead him to internal refinement and a reshaping of his habits; eventually it may lead him from himself to the other person, the other people. Since it is only in that way that he can find his way back to himself. A mond komponenst tartalmazó metaszövegbeli operátorokról * A metaszöveg síkján a nyelvi szignálok közül els&rend szerepet azok az operátorok játszanak, amelyek a mond szemantikai komponenst tartalmazzák. Ezt a komponenst több nyelvész is az ún. szemantikai nyelv alapvet& egységének tekinti (Wierzbicka 1971, 1980), illetve a mondattól elkülönül& el&re-, közbe- és hátravetéseknek tartja (Keszler 1989: 355 8; 1992: 82 98; 1998: 290 8; 2000). Több metaszövegbeli formula szemantikai struktúrájának elemeként állításokat tartalmaz a dialógusról, illetve a dialógus összetev&ir&l mint a tárgyakról. * Az OTKA (T046732 NYE) támogatásával készült.

A mond komponenst tartalmazó metaszövegbeli operátorokról 275 A mond komponens a metaszöveg síkján els&sorban a replika információs mez&jéhez kapcsolódik szervesen. Ez a mez& olyan tárggyá válik, amelyr&l valamit állítunk. Másképpen fogalmazva, az állítás tárgya a dialógus valamilyen egysége (a replika, a replika összetev&i, a replikák csoportja). A mindennapi nyelvhasználatban elég gyakori az az eset, amikor a metainformáció túlnövi az alapinformációt. Vö. például: X: Éva! Ki hozta neked ezt a virágot? Hallod? Y: Én ezt nem tudom neked megmondani. X: De mondd meg! Ki? Y: Megmondom neked egy mondattal, egy szóval: Pista. X: Nagyon vidám vagy ma. Meg tudod mondani, hogy miért? Y: Mindjárt megmondom, de ne mondd el senkinek. Ígérd meg, hogy ez köztünk marad. X: Megígérem, és nem mondom el senkinek. Y: Én leszek a vállalat igazgatója. A metaszöveg mond elemének a mindennapi dialógusokban való kikeresése egyáltalán nem könny feladat, mivel ez a komponens nem mindig a közlés felszínén szerepel, hanem igen gyakran a gazdagabb, mélyebb szemantikai struktúrákban van elrejtve. Ezzel kapcsolatosan a szóban forgó metainformációs elemeket két nagy csoportra oszthatjuk: (1) azokra, amelyek explicit módon a közlés felszíni struktúrájában jelennek meg, és (2) olyanokra, amelyek implicit módon rejlenek a közlés mélystruktúrájában. Az els& csoport elemei a következ&k: mond; megmond; mondjuk; mondom neked/nektek; szintén mondom neked; azt mondják; ahogy ezt szokás mondani; kár arról beszélni; kár volt ezt megmondani; igazat mondtam; köztünk mondva; akartam valamit mondani; mit is akartam mondani?; el kell mondanom; mondhatom; mondhatjuk; rosszul mondtam; mondhatnám; mondanom sem kell; mondd, tudsz te errl?; mondja már!; hogy ne mondjam; azt akartam mondani, hogy ; egyszer#en mondva; arról beszél, hogy ; hiába beszél; hiába szól; röviden szólva; hogy úgy mondjam; megmondom miért; nem megmondtam?; megmondható; nem is szólva; stb. A második csoporthoz olyan metastruktúrák tartoznak, amelyeket nem lehet azonnal észrevenni, mivel esetükben az ellipszissel, az egész kifejezést&l elszakított részekkel találkozhatunk. Például: röviden röviden mondom ; röviden és velsen, röviden és tömören, röviden és világosan (meg-) mondom röviden, tömören, világosan ; egyszer#en egyszerbb, rövidebb formában mondom, összefoglalom ; apropó mondok valamit, ami az el&z& információval függ össze, és ami most jutott eszembe ; egyébként, másfell, zárójelben, mellékesen mondom azt az információt, amely lazán kapcsolódik az el&z&höz ;

276 Baczerowski Janusz például, mint például megmondok, megnevezek valamilyen elemet (elemeket) a halmazból, felteszem, hogy ; tovább, azután, következ, sorrendben a következ (meg)mondom, bejelentem a következ& elem kiválasztását a halmazból ; végül, végre, befejezésül megmondom, bejelentem az id&beli folyamatnak az utolsó szakaszát ; elször, elször is, másodszor, másodszor is, sorolom az els&, a második stb. elemet ; általában, egyáltalában (meg)mondom általánosabb formában ; és így tovább, hasonlóan, hasonlóképpen befejezem a replikát; azt mondom, hogy még sorolhatnám ; azaz, vagyis a mondanivalómat konkrétabb formában fejezem ki; bejelentem a kijelentés korrekcióját ; egy mondattal, egy szóval mondom tömören; azt mondom, hogy az ügy nyilvánvaló ; annál több hozzáadom az új információt ; nem elég, hogy hozzáadom az új, fontos információt ; majdnem, csaknem, kis híján, szinte, kevés híján azt mondom, hogy nem sok hiányzott ahhoz, hogy valami megtörténjen (bekövetkezzen) ; azon kívül, azon felül hozzáadom az új információt. Ez csak néhány, kiválasztott példa az igen gazdag metalexikonból. A mond szemantikai komponenst tartalmazó egységek sokszor a replikák incipit funkcióját töltik be a dialógusban, amely a következ& módon jelzi a beszédfolyamatot: Figyelem, egy pillanat múlva új replika következik. Igénybe veszem a csatornát, megmondom az új replikát. Ha az információadó új replikát jelent be, akkor az információvev&nek összpontosítania kell a figyelmét és felkészülni a vételre. Így a szóban forgó metaoperátorokban a fatikus funkció nyomait is felfedezhetjük. Amikor az információadó a replikák el&tt incipitet helyez el, akkor ezzel hierarchizálja a szöveg részeit, azaz információt továbbít a szöveg egységeir&l. Néha a megkülönböztetett információ az adó szempontjából fontosabb, mint a másik, amit úgy interpretálhatunk, mint: Mondok valami fontosat. Például: X: Na és mi van a te új munkáddal? Y: Figyelj, mondom neked, hogy nagy meglepetés ért. A mond egységet magában foglaló metaszöveg struktúrai gyakran más metaszekvenciák mellett szerepelhetnek. Ez a jelenség els&sorban a beszélt nyelvre jellemz&. Például:

A mond komponenst tartalmazó metaszövegbeli operátorokról 277 Figyeljetek ide, megmondom nektek, mi is történt valójában. Figyelj, mondok neked valamit, már elegem van mindenbl. Figyelj, ne mondd meg senkinek, amit most mondok neked: óriási összeget nyertem a lottón. X: Hogyan érzi magát a kitüntetés után? Y: Képzelje el, muszáj volt megmondanom, hogy már régóta vártam rá. A mond komponenst tartalmazó metaszövegbeli elemek olyan funkciót is betölthetnek, amely egyrészt a beszédaktus megnevezésére, leírására, hierarchizációjára irányul, másrészt pedig meger&sítik a replikának a biztosságot kifejez& modalitását. Tehát a modális eszközök gazdag készletéb&l nem hiányozhatnak a beszélt nyelvben igen gyakran el&forduló, a mond összetev&t tartalmazó szignálok. Az információadó e szekvenciák segítségével igyekszik meggy&zni a vev&t, hogy úgy van, ahogy & mondja. Például: Mondom neked Pista, hogy tegnap egész nap ültem és írtam a cikket, és nem tudom, hogy jó vagy nem jó, és egyáltalán mondom neked, hogy már elegem van. Ez az egész semmire se való, úgy, ahogy mondom önnek, semmire. Rosszul voltam tegnap este, mondom neked János, hogy már többet nem iszom. Felmentünk a hegyre, és mondom neked, hogy olyan gyönyör# látvány volt, hogy ilyet még soha nem láttam. Jellegzetes modális árnyalatot a meg kell mondani, el kell mondani stb. típusú szerkezetek tartalmaznak: Meg kell mondanom, hogy ez az ügy nagyon aggályos. Meg kell neked mondanom, hogy annak idején nagyon nehéz volt az élet. Nem azért mondom, de jó voltam a fizikából. Nem azért mondom, hogy megmondjam, de ez az ember pofátlan. Az ilyen formulákat használva az információadó kifejezi a gyengébb vagy az er&sebb szükségességét az adott közlés továbbításának, és ezáltal a közlés megkapja a feler&sített bizonyosság modalitását. A hozzáadott axiológiai értelmet az olyan típusú kifejezések hordozzák, mint például: igazán mondva; szintén szólva; köztünk mondva; igazat mondva; igazat szólva; köztünk legyen mondva/szólva; köztünk maradjon a szó; igazán; stb. Például:?szintén szólva, neki igaza van. Ez az ügy, köztünk legyen mondva, már b#nügy. Az igazat megmondva, az emberek nagyon csalódottak.

278 Baczerowski Janusz A hogy ne mondjam; hogy ne mondjuk; mondhatnám stb. metaszekvenciák el&re jelzik az olyan új forma megválasztását, amely jobban tükrözi az információadó intencióját. Ily módon az adó igyekszik a legjobban átadni a vev&nek az alapinformációt. Például:? nagyon okos ember volt, hogy ne mondjam, igazi zseni. Ezt a megoldást a politikusok találták ki, mondhatnám, közéleti hírességek. Ez a viselkedés elfogadhatatlan, egyenesen (nyíltan) mondva, botrányos. Az alábbi metaszövegbeli egységek azt jelzik, hogy az &ket követ& információs mez& az adó szándékának megfelel&en az el&z& információs mez&nek az explikációja. Például: Azt tapasztaljuk, hogy a diákok elkésnek az órájukról, nem jönnek a konzultációra, röviden mondva, ez a fegyelem hiánya. Azt látjuk, hogy az árak emelkednek, n a munkanélküliség és az infláció, egyszóval, még nem sikerült leküzdeni a gazdasági válságot. János már nem dolgozik a régi munkahelyén, egyszer#en kirúgták onnan. Ide tartoznak az olyan metaoperátorok is, mint például a röviden és világosan; röviden és tömören; másképpen fogalmazva; másszóval/más szavakkal; másképpen mondva; stb. A metaszövegbeli lexikon elemei rámutathatnak az új információra, hierarchizálhatják a továbbított információkat fontossági szempontból és bevezethetik az új tematikát is. Például: Jól megtanultam az idegen nyelvet, egyébként kit#n tanárom volt. Ez nagyon szép n, egyébként még lány. Tegnap láttam a tanár urat, mellesleg mondva, nagyon sietett, és nem tudtam vele beszélni. János tegnap eladást tartott, mellesleg, nagyon beteg volt. Találkoztam a régi ismersömmel, zárójelben mondva, jó benyomást tett rám. Több mond típusú metainformációs operátor jelezheti a közlés korrekcióját is. A beszélt közlés korrekciója olyan mvelet, amely általában egy komponenst érint, és amelyet más elemmel helyettesíthetünk be. Például: Amikor az ember elvégzi az iskolát, akarom mondani, az egyetemet, akkor dolgozni kezd. Ez a rendszer nem m#ködik, illetve inkább azt akartam mondani, hogy nem tökéletes. Ezt a reformot nem lehet bevezetni, elnézést, rosszul mondtam, nem látom a konkrét hasznát.

A mond komponenst tartalmazó metaszövegbeli operátorokról 279 A korrekció mindig a szöveg szerkezetén végrehajtott intellektuális munkát jelenti. A beszélt közlés sokszor különféle átalakításon, javításon, tökéletesítésen megy át, hogy minél jobban betöltse a kommunikációs funkciót. A mond elemet tartalmazó metainformációs operátorok gyakran egy másik stílushoz tartozó elem kiválasztását jelezhetik (pl. a frazeologizmusok, a közmondások, illetve különféle más formulák használata). Például: A régi szomszédom olyan ember volt, akinek, hogy úgy mondjam, megbotlott a kereke. A kollégám mindig dolgozik, hogy úgy mondjam, olyan, mint az isten ökre. Az ismersöm nemrégen nagy összeget nyert a lottón, ahogy mondani szokás, megfogta az isten lábát. Tumor cerebrálisban halt meg, ahogy orvosi nyelven szokás ezt mondani. János gyakran részeg, ahogy mondják, iszik mint a gödény.? nagyon szegény ember, ahogy mondani szokás, az isten földjén lakik. A fenti formulák általában ráirányítják a figyelmet az utánuk következ& komponens alakjára, de egyes esetekben, bár sokkal ritkábban, az el&ttük állóra is. Ez a metaszövegbeli mvelet arról tanúskodik, hogy a beszélt nyelvben a nyelvi elemek kiválasztása nem mechanikusan, hanem tudatos módon történik. Bizonyos távolságtartás tükröz&dik bennük a saját kijelentésünk viszonylatában. Ezt a következ& formulával illusztrálhatjuk: hogy úgy mondjam; ahogy mondják; ahogy ezt mondani szokás; stb. = ráirányítom a figyelmet a következ4 komponensre. A szóban forgó metaszekvenciák sajátos metaszövegbeli véd&korlátot képezhetnek, amely mögött az információadó elrejt&zhet, például udvariassági megfontolásból. Ilyen helyzet akkor alakulhat ki, amikor az információadó szeretne csúnya, illetlen, durva, útszéli szavakat használni, illetve káromkodni. Az említett metaszövegbeli véd&korlát azt teszi lehet&vé, hogy ezeket a szavakat anélkül használhatjuk, hogy csorbát szenvednének az udvarias viselkedés szabályai. Például: Ez a megoldás, véleményem szerint, elnézést, hogy így mondom, szart sem ér. És az egészbl, hogy csúnyán mondjam, lópikulát kaptunk. Az említett eljárást az információadó olyan esetekben is alkalmazhatja, amikor nem kíván felel&sséget vállalni a saját szavaiért. Például: Azt mondhatnánk nagyon nyersen, hogy egyes politikusok gengszteri módon viselkednek. Az adó igyekszik biztosítani magát, és azt mondja, hogy ha egyáltalán lehet így mondani, akkor Például:

280 Baczerowski Janusz Az erkölcstelenség és az identitás hiánya, ha egyáltalán lehet így mondani, a legnagyobb ellensége a társadalomnak. Ez a tudós, ha egyáltalán lehet így mondani, ennek az irányzatnak az atyja. A mond komponenst magába foglaló formulák az adónak azt a törekvését is tükrözik, hogy olyan nyelvi egységeket válasszon ki, amelyek a legjobban fejezik ki az intencióját. Ezek a formulák általában az olyan egyéb komponens kiválasztását jelzik, amely kiegészíti a korábbi komponenst. Az ilyen esetekben a következ& szerkezeti megoldás érvényesül: X KOMPONENS A MOND KOMPONENST TARTALMAZÓ OPERÁTOR Y KOMPONENS Így, az ilyenfajta kifejezésekben az egymás mellett létez& X, Y komponensek értelmileg kölcsönösen átszövik, kiegészítik egymást. Például: Ez kit#n m#, azt mondhatjuk, hogy kivételes alkotás. Ez botrány volt, hogy ne mondjam, tiszta provokáció. Ez szemtelenség, egyenesen mondva, durva faragatlanság. A hogy ne mondjam = mondom az Y-t, mert többet akarok mondani annál, mint az X -ben van, tehát kapcsold össze az X-et az Y-nal, vagy válaszd ki az Y-t vagy az X-et. Észrevehet&, hogy az adó ebben az esetben hezitál, el is akarja mondani, nem is, hogy X vagy Y. Például: Ez a helyzet, hogy ne mondjuk, mély krízishez vezet, akkor az idszakos nehézségek kifejezést kell használnunk. Az adó nem akar felel&sséget vállalni a szavaiért, és azt ajánlja a vev&nek, hogy & maga válassza vagy a mély krízist vagy az idszakos nehézségek kifejezést. Az e cikkben tárgyalt operátorok expresszív kommentárt is képezhetnek a beszédpartner közléseihez. Ilyenkor különféle emocionális tartalmakat fejeznek ki, például csodálkozást, idegességet, felháborodást, haragot, kételkedést stb. azzal kapcsolatosan, amit a partner mondott. Például: X Tudod, hogy k már régen elváltak? Y Na ne mondj ilyen hülyeségeket. X János fia megnsült. Y Na ne mondd! Valóban? Mikor? A mond típusú operátorok el&re jelezhetik az esetleges elem kiválasztását is. Például: Adjunk neki most, mondjuk, százezer forintot, és hogyan tovább? És mi lesz, ha megkapod a tételt, mondjuk, szemantikából?

A mond komponenst tartalmazó metaszövegbeli operátorokról 281 Érdemes észrevenni, hogy a szóban forgó operátorok bevezethetik a közlésbe a köznyelvi sztereotípusokat. Például: Ebben az esetben a közmondásos magyar vendégszeretetrl beszélhetünk; és jelezhetik a szemantikai átértékelést, a szókapcsolódás megszegését, valamint a frazeológiai kapcsolatok modifikációját is. Például: A megoldás, hogy úgy mondjam, már a levegben lógott. Most már, hogy úgy mondjam, kipiheni magát az ivás után. Ez a kocsi, hogy úgy mondjam, nagyon falja a benzint. Ennek az írásm#nek, hogy úgy mondjam, nincs levegje. A feljebb tárgyaltak alapján azt mondhatjuk, hogy a mond elemet tartalmazó metaszövegbeli operátorok igen fontos szerepet játszanak a beszélt szöveg organizációjában, el&re jelezve az információadónak a közlésátadással kapcsolatos törekvéseit. SZAKIRODALOM BaZczerowski Janusz 2000. In: Nyomárkay István (szerk.): A nyelv és a nyelvi kommunikáció alapkérdései. ELTE, BTK, Szláv és Balti Filológiai Intézet. Lengyel Filológiai Tanszék. BaZczerowski Janusz 2000. Metainformációs struktúrák szerepe a jelentés módosításában. Nyr. 124: 1 5. BaZczerowski Janusz 2002. Az információ befogadásának módjairól, a vev&re gyakorolt hatásáról, valamint az információ berendezés memóriájának az állapotáról szóló metainformációs igék. Nyr. 126: 8 12. BaZczerowski Janusz 2004. A jelentés metainformációs mutatói a szövegben. Nyr. 128: 323 6. Dobos Csilla 2004. Metainformáció a jogi szaknyelvben. In: Bakonyi István Nádai Julianna (szerk.): A többnyelv# Európa. Széchenyi István Egyetem. Idegen Nyelvi és Kommunikációs Tanszék. Gy&r. Keszler Borbála 1989. Die grammatischen und satzphonetischen Eigenschaften der Parenthesen. Speech Research. Az MTA Nyelvtudományi Intézete. Budapest. 355 8. Keszler Borbála 1991. A közbevetések grammatikai és mondatfonetikai sajátosságai. In: Újabb fejezetek a magyar leíró nyelvtan köréb&l. Szerk.: Keszler Borbála. Tankönyvkiadó. Budapest. 82 98. Keszler Borbála 1998. Bevezet& szók és kifejezések: In: Zoltán András (szerk.): Nyelv stílus irodalom. Emlékkönyv Péter Mihály 70. születésnapjára. Budapest. 290 8. Keszler Borbála 2000. A mondattól elkülönül& szervetlen el&revetések, közbevetések és hátravetések. In: (Keszler Borbála szerk.): Magyar grammatika. Nemzeti Tankönyvkiadó. Budapest. Kugler Nóra 2003. A módosítószók funkciói. Nyelvtudományi Értekezések. 152. sz. Akadémiai Kiadó, Budapest. Lévai Béla (szerk.) 2004. Alapinformáció és metainformáció. Debreceni Egyetem, Debrecen. Lévai Béla 2002. Metainformációs elemek egy XIX. századi sz&l&kerti jegyz&könyvben. Ethnica IV/3: 125 30. Pátrovics Péter 1992. Próby konfrontacji struktur metainformacyjnych w j]zyku polskim i w]gierskim. Polono-Hungarica 6. Budapest.

282 Baczerowski Janusz Simigné Feny& Sarolta 2005. Metainformációs kutatások szerepe a fordításban és az oktatásban. In: Sokszín# nyelvészet. Nyelvészeti Kutatások a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karán. Miskolc. 91 101. Wierzbicka Anna 1971. Metatekst w tek^cie. In: Mayenowa, M. R. (szerk.): O spójnofci tekstu. Wroc_aw. Wierzbicka, Anna 1980. Lingua Mentalis. Academic Press. Sydney New York. Baczerowski Janusz SUMMARY Baczerowski, Janusz On meta-textual operators containing the component say At the meta-textual level, a primary role among linguistic signals is played by operators that contain the semantic component say. That component is taken by a number of linguists to be a fundamental unit of the language of semantics. As part of the semantic structure of several meta-textual formulae, it conveys statements about the dialogue or about a component of the dialogue such as its topic. The component say, at the meta-textual level, is organically associated with the informational field of replies in the first place. The meta-informational items concerned can be classified as follows: (1) ones that appear explicitly in the surface structure of the utterance, and (2) ones that are hidden, in an implicit manner, in the deep structure of the utterance. The first group comprises, in Hungarian, the following items: mond say, megmond tell, mondjuk let s say, mondom neked / nektek I tell you, szintén mondom neked I tell you sincerely, azt mondják they say, ahogy mondani szokás as the saying goes, kár arról beszélni it s not worth talking about, kár volt ezt megmondanom I regret having said that, igazat mondtam I told you the truth, köztünk mondva just between ourselves, akartam valamit mondani I meant to tell you something, mit is akartam mondani? what was I going to say?, etc. The second group contains meta-structures that are less obvious since they are elliptic, they involve parts that are omitted from the full expression. For instance: röviden [I say it] briefly ; röviden és velsen / röviden és tömören / röviden és világosan [I tell you] briefly, tersely, and clearly ; egyszer#en simply [= I will say it in a simpler or shorter form, I will summarise it]; apropó apropos [= I will tell you something that pertains to the foregoing and that just occurred to me ]; egyébként / másfell / zárójelben / mellékesen however / on the other hand / besides / by the way [= I will give you information that is loosely connected to the foregoing ]; etc. A be igeköt4 jelentésváltozásai II. * A3: Testek vagy anyagok mint BENT helyek. A testek háromdimenziós kiterjedések, zártak, felületük megnyitható, ha tömörek, el lehet venni bel&lük, ha üregesek, beléjük helyezhet&k kisebb tárgyak, más anyagokkal telíthet&k, vagyis konténerszerek. Három altípusra osztottam &ket: emberi testek (A3a csoportjai), élettelen testek (A3b, c, d), anyagok, testek középpontja (A3e). Ez nem jelenti természetesen azt, hogy nincsenek közös történéseik, betörni lehet például az ablaküveget, de az ember fejét is. A kapcsolódási pontokat ezért jelezni fogom. * Az I. részt l. Nyr. 129[2005]: 151 4.