EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.10.11. COM(2010) 555 végleges 2008/0242 (COD) Módosított javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / /]EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló EURODAC létrehozásáról (Átdolgozott változat) HU HU
INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE Az EURADAC-ot a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelet 1 hozta létre. 2008 decemberében a Bizottság átdolgozási javaslatot 2 (a továbbiakban: a 2008. decemberi javaslat) fogadott el e rendelet módosítására. A javaslat a dublini rendelet alkalmazásának hatékonyabb támogatására és az adatvédelmi kockázatok megfelelő kezelésére irányult. Továbbá, összehangolta az informatikai irányítási keretet a SIS II és VIS rendeletekkel, előrebocsátva, hogy az EURODAC működési irányításával kapcsolatos feladatokat a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek EK-Szerződés IV. címe szerinti operatív irányítását végző jövőbeni ügynökség 3 (a továbbiakban: az IT-ügynökség) veszi át. A 2008. decemberi javaslatban szerepelt továbbá a végrehajtó rendelet hatályon kívül helyezése, és tartalmának az EURODAC rendeletbe történő beillesztése. Végül pedig változtatásokat vezettek be, hogy figyelembe vegyék a rendelet 2000-es elfogadása óta bekövetkezett menedékjogi fejleményeket és technikai haladást. A javaslatot 2008. december 3-án küldték meg az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Az Európai Parlament továbbította a javaslatot az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottságának (LIBE). 2009. május 7-i ülésén az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalást 4 fogadott el a Bizottság javaslatának jóváhagyásáról bizonyos módosítások függvényében. A Bizottság 2009. szeptemberében elfogadott egy módosított javaslatot, hogy egyrészt figyelembe vegye az Európai Parlament állásfoglalását és a Tanáccsal folytatott tárgyalások eredményeit, másrészt bevezesse az EURODAC központi adatbázishoz való hozzáférés lehetőségét a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az Europol számára terrorcselekmények és egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása céljából (a 2009. szeptemberi javaslat) 5. 1 2 3 4 5 HL L 62., 2002.3.5., 1. o. az [egy harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / /] EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet, COM (2008) 825. végleges. A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek EK- Szerződés IV. címe szerinti operatív irányítását végző ügynökség létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatot [COM(2009) 293 végleges] 2009. június 24-én fogadták el. 2010. március 19-én módosított javaslat került elfogadásra: Módosított javaslat: az Európai Parlament és a Tanács rendelete a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség létrehozásáról, COM (2010) 93. Az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról (átdolgozás), P6_TA (2009) 0378. Egy ilyen javaslatra való felhívást tartalmaztak a 2007. június 12-13-i, a tagállamok rendőri és bűnüldöző hatóságainak, valamint az Europolnak az Eurodac-hoz való hozzáféréséről szóló tanácsi következtetések. HU 2 HU
Az említett javaslat elsősorban a bűnüldözési célból történő hozzáférés lehetővé tétele érdekében áthidaló klauzulát, valamint szükséges kísérő rendelkezéseket vezetett be, valamint módosította a 2008. decemberi javaslatot. A javaslatot a bűnüldözési célokból történő hozzáférés pontos részletes szabályait meghatározó, az Eurodac-adatokkal való összevetésre irányulóan a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az Europol által bűnüldözés céljából benyújtott kérésekről szóló tanácsi határozatra 6 (a továbbiakban: tanácsi határozat) irányuló javaslattal egyidejűleg tették közzé. Az Európai Parlament nem adott ki jogalkotási állásfoglalást a 2009. szeptemberi javaslatokkal kapcsolatban. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSz.) hatálybalépésével és a harmadik pillér eltörlésével a tanácsi határozatra irányuló javaslat okafogyottá vált. A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésének a folyamatban lévő intézményközi döntéshozatali eljárásokra gyakorolt hatásairól szóló bizottsági közlemény 7 értelmében az ilyen javaslatokat hivatalosan vissza kell vonni, és helyette az EUMSz. bevezette új keretekre figyelemmel új javaslatot kell előterjeszteni. Mindazonáltal tekintettel a menekültügyi csomagról folyamatban lévő tárgyalásokra és az EURPODAC rendeletről szóló egyezmény megkötésének megkönnyítése érdekében a Bizottság a jelen helyzetben helyesebbnek látja törölni az EURODAC rendeletből a bűnüldözési célokra utaló rendelkezéseket. A Bizottság úgy látja, hogy az új EURODAC rendelet zökkenőmentes elfogadása a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű ITrendszereinek operatív irányítását végző ügynökség időbeni felállítását is elő fogja segíteni, mivel a tervek szerint az ügynökség lesz felelős az EURODAC irányításáért. 2. AZ ÉRDEKELTEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK EREDMÉNYEI ÉS HATÁSVIZSGÁLATOK Noha a jelen módosított javaslat bevezet két új technikai rendelkezést 8, fő célja a korábbi (vagyis a 2009. szeptemberi) javaslatból a bűnüldözési célú hozzáférés lehetőségére vonatkozó rendelkezés törlése. Ezért nem került sor újabb konzultációra, illetve hatásvizsgálatra külön az új javaslat céljából. Azonban a 2008-as hatásvizsgálat 9 megállapításai továbbra is érvényesek. 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI E javaslat módosítja az egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló [ / /]EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására 6 7 8 9 COM (2009) 344. COM (2009) 665 végleges/2. Az egyik célja a dublini rendelettel való összhang biztosítása, a másik pedig annak tisztázása, hogy miért van szükség a rendszer automatikus találatainak ujjlenyomat szakértő általi megerősítésére. SEC (2008) 2981. HU 3 HU
irányuló Eurodac létrehozásáról szóló európai parlament és tanács rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat COM (2009) 342 módosító javaslatát. A jelen módosított javaslat jogalapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSz.) 78. cikke (2) bekezdésének e. pontja, ami az eredeti javaslat jogalapjának (az Európai Közösséget létrehozó szerződés 63. cikke (1) bekezdésének a. pontja) megfelelő EUMSz. cikk. Az EUMSz. V. címe az Egyesült Királyságra és Írországra nem alkalmazható, kivéve, ha e két ország az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSz.-hez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyvben megállapított eljárással összhangban másképp nem dönt. A 2725/2000/EK rendelet kötelező erejű az Egyesült Királyságra és Írországra nézve, miután bejelentették szándékukat, hogy a fent említett jegyzőkönyv alapján részt vesznek az említett rendelet elfogadásában és alkalmazásában. E tagállamok jogállása a jelenlegi rendelet tekintetében nem befolyásolja esetleges részvételüket a módosított rendelet tekintetében. Az EU-Szerződéshez és az EUMSz.-hez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv szerint Dánia nem vesz részt az EUMSz. V. címe szerinti intézkedéseknek a Tanács által történő elfogadásában (kivéve az azon harmadik országokat meghatározó intézkedéseket, amelyek állampolgárainak a tagállamok külső határainak átlépésekor vízummal kell rendelkezniük, illetve azokat az intézkedéseket, amelyek az egységes vízumformátumra vonatkoznak ). Ezért Dánia nem vesz részt a rendelet elfogadásában, az nem kötelező és nem alkalmazandó rá. Tekintettel azonban arra, hogy az EK-val 2006-ban kötött nemzetközi megállapodás 10 értelmében Dánia alkalmazza a hatályos dublini rendeletet, az említett megállapodás 3. cikkének megfelelően értesíti a Bizottságot azon döntéséről, hogy a módosított rendelet tartalmát végrehajtja-e, vagy sem. A javaslat főbb elemei a következők: a 2. cikk (1) bekezdése c) pontjának iv. alpontja, az 5. cikk f).-j). pontja, és a 21. cikk (2) bekezdése törlésre kerülnek, mivel ezek a bűnüldözési célú felhasználást lehetővé tevő áthidaló rendelkezéssel kapcsolatban kerültek bevezetésre. A 18. cikk (4) bekezdése második francia bekezdésében és a 24. cikk (1) bekezdésének b) pontjából törlődnek a rendészeti célú felhasználásra vonatkozó utalások. A 3. cikkből törlésre kerül a bűnüldözési célú hozzáférést lehetővé tevő áthidaló klauzula. A 18. cikk (4) bekezdésében az automatikus találatok ujjlenyomat szakértő általi ellenőrzésének kötelezettsége világosabb megfogalmazásra kerül. A 24. cikk (1) bekezdésébe új rendelkezések kerülnek beillesztésre annak érdekében, hogy a dublini rendelet szerinti bizottság jogosítványt kapjon az EURODAC-kal kapcsolatos információk szerepeltetésre a 4. cikk (3) bekezdése alapján elkészítendő tájékoztatóban. 10 Megállapodás az Európai Közösség és a Dán Királyság között a Dániában vagy az Európai Unió egy másik tagállamában benyújtott menedékjog iránti kérelem elbírálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról, valamint a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról (HL L 66., 2006.3.8.) HU 4 HU
4. KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK A jelen javaslat a korábbi, a rendészeti célokból történő összehasonlítást lehetővé tevő javaslathoz [COM (2009) 344] képest jelentős megtakarításokkal jár a költségvetési tervezés tekintetében. A javaslat megtartja a 2009-es javaslat rendszerfejlesztéseit az új, menekültközpontú funkciók tekintetében, ideértve az adatalany státuszát (a Tanáccsal folytatott tárgyalások eredményeként), ugyanakkor törli a bűnüldözési célú keresések funkciót. A jelen javaslathoz kapcsolódó pénzügyi kimutatást tükrözi ezt a változást. A becsült 230 000 EUR-ós költség IT-hez kapcsolódó szolgáltatásokból, szoftverből és hardverből tevődik össze, és fedezné a központi EURODAC rendszerrel való összehangolás költségeit is. 5. A JAVASLAT HATÁSAI A DUBLNI RENDSEZRHEZ TÁRSULT NEM EU-S TAGÁLLAMOKRA Több harmadik országnak a schengeni vívmányokhoz való társulásával egyidejűleg, a Bizottság a dublini/eurodac-vívmányokhoz való társulásra vonatkozó megállapodásokat is kötött ezekkel az országokkal, vagy pedig ilyen megállapodások megkötése van folyamatban: Izland és Norvégia társulási megállapodását 2001-ben 11 kötötték meg; Svájc társulási megállapodását 12 2008. február 28-án kötötték meg; Liechtenstein társulási jegyzőkönyvét 13 2008. február 28-án írták alá. A Közösség és a társult országok között két további jogi aktus megkötésére került sor annak érdekében, hogy jogokat és kötelezettségeket léptessenek életbe Dánia amely a fentiekben kifejtettek szerint nemzetközi megállapodás útján társult a dublini/eurodac-vívmányokhoz, valamint az említett társult országok között 14. 11 12 13 14 Megállapodás az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról (HL L 93., 2001.4.3., 40. o.) Megállapodás az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (HL L 53., 2008.2.27., 5. o.). Jegyzőkönyv az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról COM (2006) 754, megkötése függőben van. Jegyzőkönyv az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodáshoz csatolt, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (2006/0257 CNS, 2008.október 24-én kötötték meg, a HL-ben való közzététele folyamatban van), valamint az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására HU 5 HU
A három fent idézett megállapodás szerint a társult országok kivétel nélkül elfogadják a dublini/eurodac-vívmányokat és azok fejlesztését. A társult országok nem vesznek részt a dublini vívmányokat módosító vagy azokra épülő jogi aktusok (tehát pl. e javaslat) elfogadásában, azonban azt követően, hogy a Tanács és az Európai Parlament jóváhagyta azokat bizonyos határidőn belül értesíteniük kell a Bizottságot arról a döntésükről, hogy elfogadják-e az említett jogi aktus tartalmát, vagy sem. Abban az esetben, ha Norvégia, Izland, Svájc vagy Liechtenstein nem fogad el valamely, a dublini/eurodac-vívmányokat módosító vagy azokra épülő jogi aktust, az ún. guillotine-záradékot kell alkalmazni és fel kell mondani a megfelelő megállapodásokat, kivéve amennyiben a megállapodásokkal létrehozott közös/vegyes bizottság egyhangúlag másként nem dönt. vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv (HL L 93., 2001.4.3.) HU 6 HU
Módosított javaslat: 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) 2008/0242 (COD) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / /]EK rendelet dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló EURODAC létrehozásáról AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 63. cikke (1) bekezdésének a) 78. cikke (2) bekezdésének e) pontjára, tekintettel a Bizottság javaslatára 15, tekintettel az Európai Parlament véleményére 16, a szerződés 294 251. cikkében megállapított eljárásnak 17 megfelelően, mivel (1) A dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló "Eurodac" létrehozásáról szóló, 2000. december 11-i 2725/2000/EK tanácsi rendeletet 18 és a Dublini Egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló "Eurodac" létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelet végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló, 2002. február 8-i 407/2002/EK tanácsi rendeletet 19 jelentősen módosítani kell. Az egyértelműség érdekében az említett rendeleteket át kell dolgozni. 15 16 17 18 19 COM (2010) XXX. HL C 189., 2000.7.7., 105. és 227. o., és a 2000. szeptember 21-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). HL C [ ], [ ], [ ]. o. OJ L 316, 15.12.2000, p. 1. OJ L 62, 5.3.2002, p. 1. HU 7 HU
2725/2000/EK (1) preambulumbekezdés (1) A tagállamok megerősítették az 1967. január 31-i Új szöveg York-i Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-i genfi egyezményt. 2725/2000/EK (2) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (2) A tagállamok megkötötték az Európai Közösségek tagállamainak egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározásáról szóló, 1990. június 15-én Dublinban aláírt egyezményt (a továbbiakban: a dublini egyezmény). (2) A közös menekültpolitika ideértve a Közös Európai Menekültügyi Rendszert is lényeges alkotóelemét képezi az Európai Unió azon célkitűzésének, hogy fokozatosan létrehozza a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségét, amely nyitva áll azok előtt, akik kényszerítő körülmények miatt jogosan keresnek nemzetközi védelmet az Unión belül. (3) Az Európai Tanács 2004. november 4-i ülésén elfogadta a hágai programot, amely kitűzte a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének területén a 2005 2010-es időszakban megvalósítandó célokat. A 2008. október 15 16-i Európai Tanács által jóváhagyott Európai Bevándorlási és Menekültügyi Paktum szorgalmazta a Közös Európai Menekültügyi Rendszer létrehozásának befejezését egy olyan egységes menedékjogi eljárás kialakítása révén, amely a menekültek és a kiegészítő védelemben részesítettek számára közös garanciákat és egységes jogállást biztosít. (4) A hágai program az Európai Unió adatnyilvántartó rendszereihez történő hozzáférés javítását sürgette. 2725/2000/EK (3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (5) Az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / /]EK tanácsi rendelet 20 dublini egyezmény alkalmazása érdekében meg kell állapítani a menedékjogot nemzetközi védelmet kérelmező személyek és a Közösség külső határainak jogellenes átlépése miatt letartóztatott személyek azonosságát. A dublini egyezmény és az 20 COM (2008) XXX. HU 8 HU
[egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / ] tanácsi rendelet és különösen annak 10. cikke (1) bekezdése c) és e) 18. cikke (1) bekezdése b) és d) pontjának hatékony alkalmazása érdekében kívánatos továbbá, hogy az egyes tagállamok számára lehetővé tegyük annak ellenőrzését, hogy az illegálisan az adott tagállam területén tartózkodó külföldi [harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy] kért-e menedékjogot nemzetközi védelmet valamely másik tagállamban. 2725/2000/EK (4) preambulumbekezdés (6) Az ujjlenyomat e személyek pontos személyazonossága megállapításának lényeges eleme. Létre kell hozni a felvett ujjlenyomatadatokat összehasonlító rendszert. 2725/2000/EK (5) preambulumbekezdés (7) Ennek érdekében létre kell hozni a Bizottságon belül egy központi egységből rendszerből álló "Eurodac" EURODAC rendszert, amely az ujjlenyomatadatok számítógépes központi adatbázisaként működik, továbbá a tagállamok és a központi adatbázis központi rendszer közötti elektronikus adatátvitelt szolgálja. (8) Annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi nemzetközi védelmet kérelmező vagy nemzetközi védelmet élvező személy azonos bánásmódban részesüljön, valamint az EU menekültügyi vívmányaival különösen a harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, 2004. április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelvvel, valamint az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / ] tanácsi rendelettel való összhang megteremtése érdekében helyénvaló e rendelet hatályát kiterjeszteni a kiegészítő védelmet kérelmező vagy élvező személyekre is. 2725/2000/EK (6) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (9) A tagállamok számára elő kell írni továbbá, hogy késedelem nélkül vegyenek és továbbítsanak ujjlenyomatadatokat valamennyi menedékjogot nemzetközi védelmet kérelmező személytől, valamint az egyes tagállamok külső határának illegális HU 9 HU
átlépése miatt letartóztatott, 14. életévét betöltött valamennyi külfölditől harmadik országbeli állampolgártól, illetve hontalan személytől. 2725/2000/EK (7) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (10) Pontos szabályokat kell megállapítani ezeknek az ujjlenyomatadatoknak a központi egységhez rendszerhez való továbbítására, ezen az ujjlenyomatadatoknak és más lényeges adatoknak a központi egységben rendszerben való nyilvántartására, tárolására, összehasonlítására más ujjlenyomatadatokkal, az összehasonlítások eredményeinek továbbítására, valamint a nyilvántartott adatok zárolására jelölésére és törlésére. Ezek a szabályok a külföldiek harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek különböző csoportjaira nézve eltérőek lehetnek, illetve az adott csoportok jellegéhez kell igazodniuk. (11) Az EURODAC-ból származó találatokat egy ujjlenyomat-szakértőnek kell ellenőriznie az egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló [ / /]EK rendelet szerinti felelősség pontos meghatározásának biztosítása érdekében. 2725/2000/EK (8) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (12) Aliens Valamely tagállamban menedékjogot nemzetközi védelmet kérelmező külföldieknek harmadik országbeli állampolgároknak, illetve hontalan személyeknek még hosszú évekig lehetőségük lehet arra, hogy más tagállamban is menedékjogot nemzetközi védelmet kérjenek. Ennek megfelelően elegendően hosszú maximális időtartamot kell meghatározni az ujjlenyomatadatoknak a központi egységben rendszerben történő tárolására. Mivel a már több éve az Közösségben Európai Unióban tartózkodó külföldiek harmadik országbeli állampolgárok, illetve hontalan személyek többsége ez idő alatt letelepedett jogállást, sőt akár állampolgárságot is szerez az egyes tagállamokban, a tízéves időtartamot megfelelő időtartamnak lehet tekinteni az ujjlenyomatadatok megőrzésére. 2725/2000/EK (9) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (13) Egyes különleges esetekben, amikor nincs szükség az ujjlenyomatadatok ilyen hosszú ideig történő tárolására, a megőrzési időtartam ennél rövidebb lehet. Az ujjlenyomatadatokat azonnal HU 10 HU
törölni kell, amint a külföldiek a harmadik országok állampolgárai vagy a hontalan személyek állampolgárságot szereznek valamely tagállamban. (14) Helyénvaló tárolni minden olyan személy adatait, akik ujjlenyomatát eredetileg akkor rögzítették az EURODAC-ban, amikor nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtottak be, és akik kérelmét aztán egy tagállamban el is fogadták, annak érdekében, hogy ezen adatok összehasoníthatók legyenek a nemzetközi védelem iránti kérelmek benyújtásakor felvett adatokkal. (15) A Bizottság alternatív pénzügyi, üzemeltetési és szervezeti lehetőségek alapos elemzését tartalmazó hatásvizsgálatát követően kilátásba kell helyezni az EURODAC működési irányításáért felelős igazgató hatóság létrehozását. Addig továbbra is a Bizottság felel a központi rendszer és a kommunikációs infrastruktúra irányításáért. 2725/2000/EK (10) preambulumbekezdés (16) Világosan meg kell állapítani a Bizottság és az igazgató hatóság feladatkörét a központi egység rendszer és a kommunikációs infrastruktúra tekintetében, valamint a tagállamok feladatkörét az adatfelhasználást adatfeldolgozást, az adatbiztonságot és a nyilvántartott adatokhoz való hozzáférést és azok helyesbítését illetően. 2725/2000/EK (11) preambulumbekezdés (17) Az EurodacEURODAC-rendszer működésével kapcsolatban a Közösség szerződésen kívüli felelősségére a Szerződés vonatkozó rendelkezései az irányadóak, egyedi szabályokat kell azonban megállapítani a tagállamoknak a rendszer működésével kapcsolatos szerződésen kívüli felelősségére. 2725/2000/EK (12) preambulumbekezdés (18) A szubszidiaritás elvéről a Szerződés 5. cikkének megfelelően a javasolt intézkedések célját, nevezetesen azt, hogy a Közösség menedékjogi politikájának végrehajtásának elősegítése érdekében ujjlenyomatadatok összehasonlítására szolgáló Bizottságon belüli rendszer létrehozása az ujjlenyomatadatok összehasonlítása érdekében, annak jellegénél fogva a tagállamok nem tudják megfelelően megvalósítani, ennélfogva a Közösség azt megfelelőbben tudja megvalósítani. Az arányosság elvével kapcsolatban az említett cikknek megfelelően e rendelet kizárólag az említett cél megvalósításához szükséges intézkedéseket tartalmaz. HU 11 HU
2725/2000/EK (15) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (19) A személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet 21 kell alkalmazni az Eurodac-rendszer keretében a személyes adatoknak a tagállamok által e rendelet alkalmazásában történő kezelésére. 2725/2000/EK (16) preambulumbekezdés (16) A Szerződés 286. cikke alapján a 95/46/EK irányelvet a közösségi intézményekre és szervekre is alkalmazzák. Mivel a központi egységet a Bizottságon belül hozzák létre, az említett irányelvet kell alkalmazni a személyes adatoknak a szóban forgó Egység által történő kezelésére. 2725/2000/EK (17) preambulumbekezdés (20) A személyes adatok kezelése tekintetében ki kell egészíteni, illetve tisztázni kell, különösen bizonyos szektorokat illetően, a 95/46/EK irányelvben megállapított, az egyének jogainak és szabadságainak, nevezetesen a magántitokhoz való jog védelmére vonatkozó elveket. (21) A személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 22 alkalmazandó a személyes adatoknak az uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek által, e rendelet szerint történő feldolgozására. Ugyanakkor az adatfeldolgozással kapcsolatos felelősség és az adatvédelem ellenőrzése tekintetében egyes kérdéseket egyértelművé kell tenni. (22) Helyénvaló, hogy a nemzeti felügyelő hatóságok kövessék nyomon a személyes adatok tagállamok általi feldolgozásának törvényességét, az Európai Adatvédelmi Biztos pedig az uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek e rendelet alkalmazásával kapcsolatban végzett személyes adatfeldolgozási tevékenységeit, a 45/2001/EK rendelet 41. cikkével összhangban. 21 22 HL L 281., 1995.11.23., 31. o. HL L 8., 2001.1.12., 1. o. HU 12 HU
2725/2000/EK (18) preambulumbekezdés (23) Rendszeresen figyelni és értékelni kell az EurodacEURODAC eredményeit. 2725/2000/EK (19) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (24) A tagállamoknak ki kell alakítaniuk a központi adatbázisban központi rendszerbe felvett adatok az EurodacEURODAC céljával ellentétes feldolgozásának felhasználásának büntetésére szolgáló hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciók rendszerét. (25) A tagállamokat tájékoztatni kell egyes menedékjogi eljárások helyzetéről az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / /]EK rendelet hatékony alkalmazásának elősegítése érdekében. (26) E rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és azoknak megfelelően kell alkalmazni, valamint szem előtt tartja különösen az Európai Unió Alapjogi Chartája által elismert elveket. E rendelet különösen teljes mértékben tiszteletben tartja a személyes adatok, valamint a menedékjog védelmét. 2725/2000/EK (22) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (27) Indokolt e rendelet területi hatályát oly módon korlátozni, hogy az összhangba kerüljön a dublini egyezmény [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló] [ / /]EK rendelet területi hatályával. HU 13 HU
ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) I. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. cikk Az EurodacEURODAC célja 1. EurodacEURODAC néven ismert rendszer kerül felállításra, amelynek célja segítséget nyújtani annak megállapításában, hogy a dublini egyezmény [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / /]EK rendelet értelmében melyik tagállam illetékes a tagállamok egyikében harmadik országbeli állampolgár, illetve hontalan személy által benyújtott menedékjog nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálására, továbbá egyéb módon elősegíteni a dublini egyezmény rendelet alkalmazását az e rendeletben meghatározott feltételek alapján. 2. Az Eurodac a következőket foglalja magában: a) a 3. cikkben említett központi egység; b) számítógépes központi adatbázis, amelyben az 5. cikk (1) bekezdésében, a 8. cikk (2) bekezdésében és a 11. cikk (2) bekezdésében megjelölt adatokat a menedékjogot kérelmező személyektől és a 8. cikk (1) bekezdésében és a külföldiek a 11. cikk (1) bekezdésében megjelölt csoportjaitól származó ujjlenyomatadatok összehasonlítása céljából feldolgozzák; c) adatátviteli eszközök a tagállamok és a központi adatbázis között. 3.2. Függetlenül attól, hogy a származási hely szerinti tagállam az adott tagállam nemzeti jogának megfelelően létesített adatbázisokban milyen célra dolgozza fel használja az EurodacnakEURODAC-nak szánt adatokat, az EurodacbanEURODAC-ban ujjlenyomatadatokat és más személyes adatokat kizárólag a dublini egyezmény rendelet 15. cikkének (1) bekezdésében 32. cikkének (1) bekezdésében rögzített célokra lehet feldolgozni. HU 14 HU
2. cikk Fogalommeghatározások 1. E rendelet alkalmazásában: a) a dublini egyezmény rendelet az 1990. június 15-én Dublinban aláírt egyezmény, amely meghatározza az Európai Közösségek tagállamainak egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes államot [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló [ / /]EK rendelet ; b) a menedékjogot nemzetközi védelmet kérelmező személy az a külföldi a harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy, aki kérelmet nyújtott be menedékjog iránt, illetve akinek nevében menedékjog iránti kérelmet nyújtottak be a 2004/83/EK tanácsi irányelv 2. cikkének g) pontja szerinti nemzetközi védelem iránti, amelynek tárgyában még nem hoztak jogerős határozatot ; c) a származási hely szerinti tagállam a következő: i. a menedékjogot kérelmező személy 6. cikk hatálya alá tartozó személy tekintetében az a tagállam, amely a személyes adatokat a központi egységhez rendszerhez továbbítja, és az összehasonlítás eredményeit megkapja; ii. a 8. 11. cikk hatálya alá tartozó személy tekintetében az a tagállam, amely a személyes adatokat a központi egységhez rendszerhez továbbítja; ii. a 11. 14. cikk hatálya alá tartozó személy tekintetében az a tagállam, amely ezeket az adatokat a központi egységhez rendszerhez továbbítja, és az összehasonlítás eredményeit megkapja; 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) d) menekült nemzetközi védelemben részesített személy az a harmadik országbeli állampolgár, illetve hontalan személy, akit az 1967. január 31-i Új szöveg York-i Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-i genfi egyezménynek megfelelően menekültként a 2004/83/EK tanácsi irányelv 2. cikkének a) pontjában meghatározottak szerinti nemzetközi védelemre jogosultként ismertek el; e) találat a központi adatbázisban rendszerben nyilvántartott ujjlenyomatadatok és a tagállam által valamely személy tekintetében továbbított ujjlenyomatadatok közötti összehasonlítás útján az adatbank a központi adatbázis által megállapított megfelelést vagy megfeleléseket jelenti, nem érintve azt a követelményt, hogy a HU 15 HU
tagállamoknak a 4. cikk (6) bekezdésének 18. cikk. (4) bekezdésének megfelelően haladéktalanul ellenőrizniük kell az összehasonlítás eredményeit. 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) 2. A 95/46/EK irányelv 2. cikkében meghatározott kifejezések e rendeletben is az azzal megegyező értelemben szerepelnek. 3. Eltérő rendelkezés hiányában a dublini rendelet 1. 2. cikkében meghatározott kifejezések ebben a rendeletben is az azzal megegyező értelemben szerepelnek. 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) 3. cikk Központi egység A rendszer felépítése és alapelvek 1. A Bizottságon belül központi egységet hoznak létre, amely a tagállamok nevében az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett központi adatbázis működtetéséért felelős. A központi egységet számítógépes ujjlenyomat-felismerő rendszerrel látják el. 1. Az EURODAC a következőket foglalja magában: a) számítógépes központi ujjlenyomat-adatbázis (központi rendszer), amely az alábbi részekből áll: központi egység, a rendszerműködés folyamatosságát biztosító rendszer; b) a központi rendszer és a tagállamok közötti kommunikációs infrastruktúra, amely az EURODAC-adatok számára kifejlesztett kódolt virtuális hálózatot képez (kommunikációs infrastruktúra). 2. Minden egyes tagállamban egyetlen nemzeti hozzáférési pont működik. HU 16 HU
2725/2000/EK (kiigazított szöveg) 2.3. A menedékjogot kérelmező személyekre, a 8. 6., 11. és 14. cikk hatálya alá tartozó személyekre és a 11. cikk hatálya alá tartozó személyekre vonatkozó, a központi egység rendszerben feldolgozásra kerülő adatokat a származási hely szerinti tagállam nevében dolgozzák fel az e rendeletben rögzített feltételek alapján, és megfelelő technikai eszközökkel különítik el. 2725/2000/EK 1. cikk (2) bekezdés harmadik albekezdés új szöveg 4. Az EurodacEURODAC-ra vonatkozó szabályokat tagállamok által végrehajtott műveletekre is alkalmazni kell, az adatoknak a központi egységhez rendszerhez történő továbbításától kezdve az összehasonlítás eredményeinek felhasználásáig. 2725/2000/EK 4. cikk (1) bekezdés második mondat 5. Az ujjlenyomat vételi eljárást az érintett tagállam nemzeti gyakorlatának megfelelően és az Európai Unió Alapjogi Chartájában, az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezményben, az Emberi jogok európai egyezményében valamint az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékoknak megfelelően határozzák meg és alkalmazzák. 4. cikk Az igazgató hatóság működési irányítása 1. Az EURODAC operatív irányításáért az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott igazgató hatóság felel. Az igazgató hatóság a tagállamokkal együttműködésben biztosítja, hogy a központi rendszer tekintetében a költség haszon elemzésre is figyelemmel a rendelkezésre álló mindenkori legjobb technológiát alkalmazzák. 2. Az igazgató hatóság felel a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó alábbi feladatokért is: a) felügyelet; HU 17 HU
b) biztonság; c) a tagállamok és a szolgáltató közötti kapcsolat koordinálása. 3. A Bizottság felel a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó minden egyéb feladatért, különösen az alábbiakért: a) a költségvetés végrehajtásához kapcsolódó feladatok; b) beszerzés és felújítás; c) szerződéses ügyek. 4. Mielőtt az igazgató hatóság megkezdi tevékenységét, a Bizottság felel az e rendelet által az igazgató hatóságra ruházott valamennyi feladatért. 5. A EURODAC üzemeltetésének irányítása magában foglalja az összes ahhoz szükséges feladatot, hogy az EURODAC e rendelettel összhangban a hét minden napján, napi 24 órán keresztül működhessen, és elvégezhesse különösen a rendszer megfelelő szintű működési minőségének főképp a központi rendszer lekérdezéséhez szükséges idő tekintetében történő biztosításához szükséges karbantartási munkákat és technikai fejlesztéseket. 6. Az Európai Közösségek tisztviselőire alkalmazandó személyzeti szabályzat 17. cikkének sérelme nélkül, az igazgató hatóság megfelelő szakmai titoktartási vagy ezzel egyenértékű titoktartási szabályokat alkalmaz személyzetének valamennyi olyan tagjára, akinek munkája EURODAC-adatokat érint. Ez a kötelezettség ezen alkalmazottak hivatali alkalmazásának, illetve munkaviszonyának megszűnését vagy tevékenységük befejeződését követően is fennáll. 7. Az e rendeletben említett igazgató hatóság megegyezik a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról szóló, 2006. december 20-i 1987/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a SIS II rendszer, illetve a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről szóló, 2008. július 9-i 767/2008/EK európai parlamenti és tanács rendelet alapján a VIS rendszer tekintetében illetékes igazgató hatósággal. 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) 25. cikk Statisztikák 3. Az központi egység igazgató hatóság negyedévenként havonta statisztikát készít a központi rendszer munkájáról, feltüntetve abban különösen a következőket: HU 18 HU
a) a 6. cikk (1) bekezdésében, a 11. cikk (1) bekezdésében és 14. cikk (1) bekezdésében 8. cikk (1) bekezdésében és a 11. cikk (1) bekezdésében említett személyekkel kapcsolatosan továbbított adatkészletek száma; b) a találatok száma azon menedékjogot nemzetközi védelmet kérelmező személyek esetében, akik valamely más tagállamban menedékjog nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtottak be; c) a találatok száma a 8. cikk (1) bekezdésében 11. cikk (1) bekezdésében említett személyek esetében, akik a későbbiekben menedékjog nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtottak be; a találatok száma a 11. cikk (1) bekezdésében 14. cikk (1) bekezdésében említett olyan személyek esetében, akik korábban valamely más tagállamban menedékjog nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtottak be; azoknak az ujjlenyomatadatoknak a száma, amelyeket a központi egységnek rendszernek másodszor is ismételten meg kellett kérnie a származási hely szerinti tagállamtól, mert az eredetileg továbbított ujjlenyomatadatok összehasonlítását nem tudták elvégezni az ujjlenyomat-felismerő rendszer alkalmazásával. 2725/2000/EK Minden év végén statisztikai adatokat állapítanak meg az Eurodac tevékenység kezdete óta kidolgozott negyedáves havi statisztikából készített gyűjtemény formájában az adott évre vonatkozóan, megjelölve benne, hogy hány személyre vonatkoznak a b), c), és és d) pont alapján nyilvántartott találatok. A statisztika az adatokat tagállamok szerinti bontásban tartalmazza. 4. A 23. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően a központi egységet meg lehet bízni a központi egységben feldolgozott adatokon alapuló egyéb statisztikai feladatok elvégzésével is. HU 19 HU
II. FEJEZET 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) MENEDÉKJOGOT NEMZETKÖZI VÉDELMET KÉRELMEZŐ SZEMÉLYEK 4. 6. cikk Az ujjlenyomatok összegyűjtése, továbbítása és összehasonlítása 1. Az egyes tagállamok haladéktalanul ujjlenyomatot vesznek minden, a 14. életévét betöltött menedékjogot nemzetközi védelmet kérelmező személytől valamennyi ujjáról, és az 5. 8. cikk (1) bekezdésének a) f) b) g) pontjában említett adatokkal együtt haladéktalanul a lehető leghamarabb, de legkésőbb a dublini rendelet 20. cikkének (2) bekezdésében meghatározott nemzetközi védelem iránti kérelem benyújtásától számított 72 órán belül továbbítják a központi egység rendszer számára. A 72 órás határidő be nem tartása nem mentesíti a tagállamokat azon kötelezettség alól, hogy ujjlenyomatokat vegyenek és azokat továbbítsák a központi rendszerbe. Amennyiben az ujjhegyek állapota nem teszi lehetővé az e rendelet 18. cikke szerinti megfelelő összehasonlítást biztosító minőségű ujjlenyomatvételt, a származás helye szerinti tagállam ismét ujjlenyomatot vesz a kérelmezőtől, és a lehető leghamarabb, de legkésőbb a sikeres ujjlenyomatvételtől számított 48 órán belül újra megküldi azokat. 2725/2000/EK (2) Az 5. cikk (1) bekezdésében említett adatokat a központi egység, illetve, amennyiben a vonatkozó technikai feltételeknek eleget tesz, közvetlenül a származási hely szerinti tagállam a központi adatbázisban haladéktalanul nyilvántartásba veszi. 2. Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben a kérelmező egészségének biztosítása, vagy a közegészség védelme érdekében hozott intézkedések következtében nem lehet a kérelmezőtől HU 20 HU
ujjlenyomatot venni, a tagállamok ezen okok megszűnését követően a lehető leghamarabb, de legkésőbb 48 órán belül leveszik és megküldik az ujjlenyomatokat. 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) 3. A tagállam által továbbított, az 5. 8. cikk (1) bekezdésének b) a) pontjában foglaltaknak megfelelő ujjlenyomatadatokat a 7. cikk b) pontjával összhangban továbbítottak kivételével a központi egység rendszer automatikusan összehasonlítja a más tagállamok által továbbított és a központi adatbázisban rendszerben tárolt ujjlenyomatadatokkal 4. A központi egység rendszer a tagállamok kérelmére biztosítja, hogy a (3) bekezdésben említett összehasonlítás a más tagállamoktól származó adatok mellett kiterjedjen a szóban forgó tagállam által korábban továbbított ujjlenyomatadatokra is. 5. A központi egység rendszer a találatot, illetve az összehasonlítás negatív eredményét haladéktalanul automatikusan továbbítja a származási hely szerinti tagállam felé. Találat esetén továbbítja a találatnak megfelelő összes adatkészletet, az 5. cikk (1) bekezdésében 8. a) g) pontjában említett adatokat, mindazonáltal az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett adatok esetében kizárólag abban az esetben, ha azok a találat alapját képezték valamint adott esetben a 15. cikk (1) bekezdésében említett jelölést. Az összehasonlítás eredményének a származási hely szerinti tagállam számára történő közvetlen továbbítására abban az esetben kerülhet sor, ha eleget tesznek a vonatkozó technikai feltételeknek. 7. A 22. cikk (1) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően fogadják el az (1) (6) bekezdés alkalmazásához szükséges eljárásokat rögzítő végrehajtási szabályokat. 7. cikk Információk az érintett jogállásáról Az alábbi információkat megküldik a központi rendszerbe, hogy abban a 9. cikkel összhangban tárolják, a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából. a) Ha egy nemzetközi védelmet kérelmező vagy a dublini rendelet 18. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett egyéb személy a dublini rendelet 24. cikkében említettekkel összhangban benyújtott visszavétel iránti kérelemnek helyt adó határozat alapján történő átadását követően megérkezik az illetékes tagállam területére, az illetékes tagállam az érkezési időpont hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre vonatkozóan a 8. cikkel összhangban nyilvántartásba vett adatokat. HU 21 HU
b) Ha egy nemzetközi védelmet kérelmező személy a dublini rendelet 22. cikkében említettekkel összhangban benyújtott átvétel iránti kérelemnek helyt adó határozat alapján történő átadást követően megérkezik az illetékes tagállam területére, az illetékes tagállam az érkezési időpont hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre vonatkozóan a 8. cikkel összhangban nyilvántartásba vett adatokat. c) Amint a származási hely szerinti tagállam megbizonyosodik afelől, hogy az érintett személy akinek adatait a 8. cikkel összhangban rögzítették az EURODAC-ban elhagyta a tagállamok területét, a távozási időpont hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre vonatkozóan a 8. cikkel összhangban nyilvántartásba vett adatokat, hogy ezáltal megkönnyítse a dublini rendelet 19. cikk (2) bekezdésének és 20. cikke (5) bekezdésének alkalmazását. d) Amint a származási hely szerinti tagállam megbizonyosodik afelől, hogy az érintett személy akinek adatait a 8. cikkel összhangban rögzítették az EURODAC-ban a dublini rendelet 19.cikkének (3) bekezdésében előírt kérelem visszavonását vagy elutasítását követően általa kiadott kiutasítási határozatnak vagy kitoloncolási végzésnek megfelelően elhagyta a tagállamok területét, a kiutasítás vagy az ország területéről történő eltávozás időpontjának hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre vonatkozóan a 8. cikkel összhangban nyilvántartásba vett adatokat. e) A dublini rendelet 17. cikkének (1) bekezdésével összhangban felelősséget viselő tagállam a kérelem megvizsgálásáról hozott határozat időpontjának hozzáadásával naprakésszé teszi az érintett személyre vonatkozóan a 8. cikkel összhangban nyilvántartásba vett adatokat. 2725/2000/EK 85. cikk Az adatok nyilvántartásba vétele 1. A központi adatbázis rendszer nyilvántartásába kizárólag a következő adatokat veszik fel: ab) az ujjlenyomatadatok; ba) a származási hely szerinti tagállam, a menedékjog nemzetközi védelem iránti kérelem benyújtásának helye és időpontja; a 7. cikk b) pontjában említett esetekben az alkalmazás időpontja az az időpont, amelyet a kérelmezőt átadó tagállam vezetett be a nyilvántartásba ; c) az érintett személy neme; d) a származási hely szerinti tagállam által használt referenciaszám; e) az ujjlenyomatvétel dátuma; HU 22 HU
f) az adatok központi egységhez rendszerhez történő továbbításának dátuma; g) az adatok a központi adatbázisba történő bevitelének dátuma; g) az operátor felhasználói azonosítója. 2725/2000/EK H) a továbbított adatok címzettjének/címzettjeinek adatai és a továbbítás dátuma(i); h) adott esetben, a 7. cikk a) vagy b) pontjával összhangban az érintett személy sikeres átadást követő megérkezésének időpontját; i) adott esetben, a 7. cikk c) pontjával összhangban az érintett személy tagállamok területéről történő távozásának időpontját; j) adott esetben, a 7. cikk d) pontjával összhangban az érintett személy tagállamok területéről történő távozásának vagy kitoloncolásának időpontját; k) adott esetben, a 7. cikk e) pontjával összhangban a kérelem megvizsgálásáról szóló határozat meghozatalának időpontját. 2. Az adatoknak a központi adatbázisban történő nyilvántartásba vételét követően a központi egység az adatátvitelhez használt adathordozót megsemmisíti, kivéve ha a származási hely szerinti tagállam kéri annak visszaküldését. 9 6. cikk Adattárolás Az 5. cikk (1) bekezdésében A 8. cikkben foglaltaknak megfelelően az egyes adatkészleteket az ujjlenyomatvétel időpontjától számított tíz évig a központi adatbázisban rendszerben tárolják. Ennek az időtartamnak a lejártakor a központi egység rendszer automatikusan törli az adatokat a központi adatbázisból rendszerből. HU 23 HU
7. 10. cikk Adatok törlése a határidő lejártát megelőzően 1. Az azokra a személyekre vonatkozó adatokat, akik a 6. 9. cikkben megjelölt időtartam lejártát megelőzően állampolgárságot szereznek valamely tagállamban, a 15. 21. cikk (3)(4) bekezdésének megfelelően haladéktalanul törlik az központi adatbázisból rendszerből azt követően, hogy a származási hely szerinti tagállamot értesítették arról, hogy az érintett személy az állampolgárságot megkapta. 2. A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha a 6. cikk (1) bekezdésében vagy 11. cikk (1) bekezdésében említett személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik származási hely szerinti tagállam az (1) bekezdésben meghatározott okból törli az adatokat. III. FEJEZET 2725/2000/EK (kiigazított szöveg) A KÜLSŐ HATÁROK JOGELLENES ÁTLÉPÉSE MIATT ELFOGOTT KÜLFÖLDIEK HARMADIK ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROK, ILLETVE HONTALAN SZEMÉLYEK 8. 11. cikk Az ujjlenyomatadatok összegyűjtése és továbbítása 1. Az egyes tagállamok az Emberi jogok európai egyezményében, valamint az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékoknak megfelelően haladéktalanul ujjlenyomatot vesznek a 14. életévét betöltött valamennyi olyan harmadik országból érkező külfölditől harmadik országbeli állampolgártól vagy hontalan személytől, akit az illetékes ellenőrző hatóságok az illető tagállam szárazföldi, légi vagy tengeri határainak jogellenes átlépése miatt elfogtak, és nem toloncoltak vissza, vagy aki a tagállamok területén marad, illetve az elfogás és a visszairányítási határozat alapján történő kiutasítás közötti teljes időszak alatt nem tartják idegenrendészeti őrizetben vagy nem kötelezik kijelölt helyen való tartózkodásra. HU 24 HU
2. Az érintett tagállamok haladéktalanul a lehető leghamarabb, de legkésőbb az elfogás időpontjától számított 72 órán belül továbbítják a központi egység rendszer számára, a az (1) bekezdésben említett vissza nem toloncolt külföldire harmadik országbeli állampolgárra, illetve hontalan személyre vonatkozó következő alábbi adatokat: ab) az ujjlenyomatadatok; ba) a származási hely szerinti tagállam, az elfogás helye és időpontja; c) az érintett személy neme; d) a származási hely szerinti tagállam által használt referenciaszám; e) az ujjlenyomatvétel dátuma; f) az adatok központi egységhez rendszerhez történő továbbításának dátuma; g) az operátor felhasználói azonosítója. 3. A (2) bekezdéstől eltérve, az (1) bekezdésben leírt módon elfogott azon személyek tekintetében, akik a tagállamok területén maradnak, de elfogásuk után 72 órás időtartamot meghaladó idegenrendészeti őrizetben tartják vagy kijelölt helyen való tartózkodásra kötelezik őket, az e személyekkel kapcsolatos, a (2) bekezdésben meghatározott adatok továbbítására az idegenrendészeti őrizetből történő szabadon bocsátásuk vagy a kijelölt helyen való tartózkodásra kötelezés feloldása előtt kerül sor. 4. A (2) bekezdésben említett 72 órás határidő be nem tartása nem mentesíti a tagállamokat azon kötelezettségük alól, hogy ujjlenyomatokat vegyenek és azokat továbbítsák a központi rendszerbe. Amennyiben az ujjhegyek állapota nem teszi lehetővé az e rendelet 18. cikke szerinti megfelelő összehasonlítást biztosító minőségű ujjlenyomatvételt, a származás helye szerinti tagállam ismét ujjlenyomatot vesz e személyektől, és a lehető leghamarabb, de legkésőbb a sikeres ujjlenyomatvételtől számított 48 órán belül újra megküldi azokat. 5. Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben a személy egészségének biztosítása, vagy a közegészség védelme érdekében hozott intézkedések következtében nem lehet e személytől ujjlenyomatot venni, ezen indokok megszűnését követően az érintett tagállam a (2) bekezdésben meghatározott határidőnek megfelelően leveszi és megküldi az ujjlenyomatokat. HU 25 HU