- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Ügyvezető igazgató Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Seite 1 16.12.2018
Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Miss. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Per Larsson Scania AB Hagagatan 10 114 29 Stockholm SVERIGE Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land - Einleitung Bäste herr ordförande,/bästa fru ordförande, Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Tisztelt Elnök Úr! Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Bästa fru, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Tisztelt Uram! Tisztelt Hölgyem! Seite 2 16.12.2018
Bästa herr eller fru, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt Bästa herrar, Tisztelt Hölgyem/Uram! Tisztelt Uraim! Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning), Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt Tisztelt Hölgyem/Uram! Bäste herr Smith, Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt Tisztelt Smith Úr! Bästa fru Smith, Tisztelt Smith Asszony! Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt Bästa fröken Smith, Tisztelt Smith Asszony! Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt Bästa fru Smith, Tisztelt Smith Asszony! Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt Bäste John Smith, Kedves Smith John! Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Bäste John, Kedves John! Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich Vi skriver till er angående... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Vi skriver i samband med... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Azzal kapcsolatban írunk, hogy... Azzal kapcsolatban írunk, hogy... Vidare till... Továbbá... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Seite 3 16.12.2018
Med hänvisning till... A...ajánlásával... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Jag skriver för att fråga om... Érdeklődnék, hogy... Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen Jag skriver till dig på uppdrag av... X nevében írok Önnek... Formell, im Namen einer anderen Person Jag blev rekommenderad om ditt företag av... Az Önök vállalatát erősen ajánlották... e Einleitung - Hauptteil Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni... Nem bánná, ha... Formelle Anfrage, vorsichtig Skulle du kunna vara så vänlig och... Lenne olyan szíves, hogy... Formelle Anfrage, vorsichtig Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall... Le lennék kötelezve, ha... Formelle Anfrage, vorsichtig Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande... Formelle Anfrage, sehr höflich Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a... kapcsolatban. Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde... Nagyon hálás lennék, ha... Formelle Anfrage, sehr höflich Kunde ni vänligen skicka mig... Lenne olyan szíves, hogy elküldi a... Formelle Anfrage, höflich Vi är intresserade av att få/ta emot... Formelle Anfrage, höflich Érdeklődnénk a... megszerzése/fogadása felől. Jag måste fråga er om/angående... Meg kell kérdeznem, hogy... Formelle Anfrage, höflich Seite 4 16.12.2018
Skulle ni kunna rekommendera... Tudna ajánlani... Skulle ni kunna skicka mig... El tudná nekem küldeni a... Vi ber er omgående att... Kérem, hogy sürgősen... Formelle Anfrage, sehr direkt Vi skulle uppskatta det om/ifall... Hálásak lennék, ha... Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens Vad är ert nuvarande listpris för... Mi a jelenlegi ára a...? Spezifische formelle Anfrage, direkt Vi är intresserade av... och vi skulle vilja veta... Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy... Vi förstår utgående från er annons att ni producerar... Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak... Vi har för avsikt att... Az a szándékunk, hogy... Formelle Absichtserklärung, direkt Vi har noggrant övervägt ditt förslag och... Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és... Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts Vi beklagar att behöva meddela att... Sajnálattal értesítjük, hogy... Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot - Schluss Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg. Seite 5 16.12.2018
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Tack på förhand... Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt. Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket. Előre is megköszönve segítségét... Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel. Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe. Svara vänligen så fort som möjligt eftersom... Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel... Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er. Tack för hjälpen med detta ärende. Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Formell, direkt Om ni behöver mer information... Formell, direkt Vi uppskattar att göra affärer med er. Formell, direkt Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen. Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk Köszönöm a segítségét ebben az ügyben Várom, hogy megbeszéljük Ha több információra van szüksége Értékeljük az Önök üzletét Seite 6 16.12.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Geschäftskorrespondenz Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är... Formell, sehr direkt Jag ser fram emot att höra från er snart. Weniger formell, höflich Med vänlig hälsning, Formell, Name des Empfängers unbekannt Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom... Várom a mihamarabbi válaszát Tisztelettel, Med vänliga hälsningar, Tisztelettel, Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Med vänlig hälsning, Tisztelettel, Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Vänliga hälsningar, Informell, Geschäftspartner duzen sich Üdvözlettel, Hälsningar, Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen Üdvözlettel, Seite 7 16.12.2018