FT 65. H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Hasonló dokumentumok
FT 70. H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató

FT 78. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FT 58. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Magyar. Az útmutatóban megjelenő szimbólumok. Figyelmeztetés A figyelmezetés sérülés vagy egészségügyi károsodás kockázatát jelzi.

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

JFT 60. H 3 az 1-Homlok lázmérő. Használati utasítás

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

JFT 90. Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató

FT 90. Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

FT 65. Multifunkciós-Hőmérő Használati utasítás

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

LED-valódi viaszgyertya

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

FT 100. H Érintkezésmentes hőmérő Használati útmutató

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BY 33. H Bébitelefon. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

LED-es karácsonyfagyertyák

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Használati útmutató AX-5002

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Guruló labda macskajáték

LED-es karácsonyfagyertyák

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

Fürdőszobai falióra hőmérővel

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Elektromos borosüvegzár

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Használati útmutató PAN Aircontrol

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

Orr- és fülszőrvágó. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 67337HB1551XII

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

LED-es csíptető cipőre

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Harkány, Bercsényi u (70)

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

Digitális hőmérő Modell DM-300

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

DIGITÁLIS INFRAVÖRÖS FÜLHŐMÉRŐ. Bosotherm medical. Használati utasítás

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

TFA_No _Útmut._02_ :30 óra oldal 1. Használati útmutató. RoHS Kat. Sz

Konyhai mérleg mérőpohárral EK

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel

Ablak- vagy ajtóriasztó

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Felhasználói kézikönyv

BC 31. H Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék

AX-PH Az eszköz részei

Felhasználói kézikönyv

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő

KS 52. c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning. z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití. S Väggköksvåg Brugsanvisning

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Digitális beszúrós élelmiszer hőmérő, TM55 modell. Bevezetés. Részletes ismertetés

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Fürdőszobai falióra hőmérővel

Átírás:

FT 65 H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató H BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

Magyar Igen tisztelt Ügyfelünk! Örömünkre szolgál, hogy a termékeink egyikét választotta. Nevünk garancia a kiváló minőségű és részletesen bevizsgált minőségi gyártmányokra olyan területeken, mint a hő, kímélő terápia, vérnyomás/diagnosztika, súly, masszázs és a levegő. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és vegye figyelembe a benne leírt tudnivalókat. Szíves ajánlással a Beurer csapata Tartalom 1. Jelmagyarázat...3 2. Tudnivalók...3 3. A készülék leírása...5 4. Üzembe helyezés...6 5. Beállítás...6 6. Amit a mérés előtt jó tudnia...7 7. Mérés...8 8. Elemcsere...11 9. Tárolás és ápolás...12 10. Ártalmatlanítás...12 11. Műszaki adatok...13 12. Hibaelhárítás...14 Szállítási terjedelem Hőmérő 2 x 1,5 V AAA, LR03 elem Jelen használati útmutató Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, őrizze meg a későbbi használatához, tegye mások számára is elérhetővé, és vegye figyelembe az abban leírtakat. 2

1. Jelmagyarázat A használati útmutatóban szereplő szimbólumok: Figyelmeztetés Figyelem! Tudnivaló Sérülésveszély vagy egészségkárosodás veszélye. Figyelmezetés a készülék vagy a tartozékok meghibásodásának veszélyére. Utalás fontos információkra. 2. Tudnivalók Biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés: Fülben történő méréskor óvatosan helyezze be a hőmérő érzékelőjének csúcsát. Bizonyos akut, fertőző betegségekben szenvedő embereknél a csírahordozás lehetősége miatt az alapos tisztítás és fertőtlenítés ellenére sem célszerű a hőmérő használata. Konkrét esetekben kérdezze meg kezelőorvosát. Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók Figyelmeztetés: Az elemek lenyelése életveszélyes lehet! Kisgyermekek számára elérhetetlen helyen tárolja az elemeket. Az elemek lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni! Az elemeket nem szabad utántölteni vagy más módon reaktiválni, szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni. Az elemek olyan mérgező anyagokat tartalmazhatnak, amelyek károsítják az egészséget és a környezetet. Ezért feltétlenül az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa az elemeket. Ne dobja az elemeket a normál háztartási hulladék közé. 3

4 Figyelem! A lemerülő elemeket időben cserélje ki. A kifolyó elemek károsíthatják a készüléket. Vegye ki az elemeket az elemtartóból, ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket. Ha valamelyik, az elemtartóban lévő elem kifolyt, akkor védőkesztyűt húzva tisztítsa meg alaposan az elemtartót száraz ruhával. Általános tudnivalók Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, őrizze meg a későbbi használatához, tegye mások számára is elérhetővé, és vegye figyelembe az abban leírtakat. Ez a hőmérő érzékeny, elektronikus készülék. Bánjon vele óvatosan, és ne tegye ki mechanikai lökéseknek. Védje a készüléket a közvetlen napsugárzástól. Ellenőrizze minden használat előtt, hogy nem sérült-e meg a lencse. Ha megsérült, akkor forduljon a kereskedőhöz vagy a szervizhez. A hőmérő NEM vízhatlan. Ezért kerülje a vízzel vagy más folyadékokkal való közvetlen érintkezést. A készülék kereskedelmi vagy klinikai használatra nem alkalmas. Az FT 65 hőmérő az emberi testnek csak a használati útmutatóban megadott területén történő mérésre készült. A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. Minden egyes használat után tisztítsa meg a mérőcsúcsot puha, fertőtlenítőszerrel megnedvesített kendővel. A hőmérő mindennapos, gyakorlati használatra készült, de nem helyettesíti az orvosi vizsgálatot. Minden reklamáció előtt először ellenőrizze az elemeket, és szükség esetén cserélje ki őket. Javításokat csak az erre feljogosított szervizekben szabad végezni. Ellenkező esetben megszűnik a garancia. A készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EK EU-irányelvnek, az ASTM E 1965-98-nak, valamint a gyógyászati termékekre vonatkozó EN 12470-5 szabványnak: Orvosi hőmérő 5. rész: Megfelel az infravörös fülhőmérőkre vonatkozó követelményeknek (maximális értékek tárolásával), illetve az európai EN60601-1-2 szabványnak, és eleget tesz a különleges biztonsági követelményeknek, tekintettel az elektromágneses összeférhetőségre. Pontosabb adatokat az ügyfélszolgálat megadott címén kérhet, vagy a mellékelt használati útmutató végén, a 109 112. oldalon találhat. Ha kérdései vannak a készülékeink használatával kapcsolatban, akkor kérjük, forduljon szakkereskedőhöz vagy az ügyfélszolgálathoz.

3. A készülék leírása Áttekintés 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Homlok-/védősapka 2 Homlokhőmérő üzemmód gomb Forehead 3 Fülhőmérő üzemmód/be gomb Ear / 4 LED (piros) (lázjelzés) 5 LED (zöld) 6 LCD kijelző 7 Érzékelő csúcs lencsével (védősapka levéve) 8 Memória gomb 9 Set gomb 10 Elemtartó fedele 11 Dátum 12 Idő 13 Mérési üzemmód ( fül, homlok, objektum ) 14 Elemcserére figyelmeztető szimbólum 15 Mérési eredmény kijelzése 16 Memória szimbólum és a memóriahely száma 17 Mérés folyamatban szimbólum 18 Mérési eredmény egysége ( C vagy F) 11 12 13 5-15 7:20 14 368 15 16 8 18 17 5

4. Üzembe helyezés Az elemeket már behelyeztük az új készülékbe. Az első használat előtt húzza ki a kiálló elemvédő csíkot az elemtartóból. Ezután a hőmérő automatikusan bekapcsol. 5. Beállítás A hőmérséklet-kijelzés egysége, a dátum és az idő beállítása. 1-1 00:00 888 8 Nyomja meg 1 másodpercre a gombot a hőmérő bekapcsolásához. A készülék lefuttat egy gyors öntesztet, és a kijelzőn kb. 1 másodpercre megjelenik az összes szegmens. A sikeres önteszt után megszólal két rövid sípszó, majd készenléti üzemmódban megjelenik a dátum és az idő, valamint a kijelzés. A hőmérő első használatakor, majd minden egyes elemcsere után az önteszt lefutását követően először a dátum és az idő jelenik meg az alapbeállításnak megfelelően ( ). Állítsa be most a hőmérséklet-kijelzés egységét, a dátumot és az időt. Az egyes beállítások több lépésben történnek: egység év hónap nap óra perc. Nyomja meg kb. 3 másodpercre a gombot, hogy belépjen a beállítás (Set) üzemmódba. Mindig ez éppen megváltoztatandó részterület villog. Nyomja meg a gombot az adott beállítás tárolásához, vagy nyomja meg a gombot a beállítás megváltoztatásához. Nyomja meg a gombot ennek a beállításnak a tárolásához. Ezután az szöveg jelenik meg a hőmérő kijelzőjén, és automatikusan kikapcsol a készülék. 6

6. Amit a mérés előtt jó tudnia Különböző hőmérők vannak, amelyekkel a test különböző részein lehet mérni a hőmérsékletet: fül-/homlokhőmérő (mint ez a hőmérő, amely a fülben vagy a homlokon mér) hagyományos hőmérő (végbélben, hónaljban vagy szájban történő méréshez) A hőmérsékletmérő készülék olyan mérési értéket szolgáltat, amely egy ember aktuális testhőmérsékletéről ad felvilágosítást. Ha problémái vannak az eredmények értelmezésével, vagy abnormális értékek jelennek meg, akkor forduljon a kezelőorvosához. Ez a kisebb hőmérséklet-ingadozásokra is vonatkozik, ha ehhez további betegségszimptómák társulnak, mint pl. nyugtalanság, erős izzadás, bőrpír, magas pulzus, ájulásra hajlam stb. A különböző hőmérőkkel mért hőmérsékletek nem hasonlíthatók össze egymással. Ezért tájékoztassa az orvosát arról (vagy vegye figyelembe öndiagnózis felállításakor), hogy milyen hőmérővel és a teste mely részén mérte a hőmérsékletet. Az egészséges ember hőmérsékletét különböző tényezők befolyásolják: az egyedi, személytől függő anyagcsere, az életkor (csecsemők és kisgyermekek testhőmérséklete magasabb, és az életkor növekedésével párhuzamosan csökken. Gyermekeknél gyorsabban és gyakrabban fordulnak elő nagyobb hőmérséklet-ingadozások pl. a növekedési fázisok miatt), a ruházat, a külső hőmérséklet, a napszak (reggelente alacsonyabb a testhőmérséklet, amely a nap folyamán estig növekszik), a megelőző fizikai, és - kisebb hatással - a szellemi tevékenység. A hőmérséklet attól is változhat, hogy a test mely részén mérik. Egészséges embernél az eltérés 0,2 C (0,4 F) 1 C (1,8 F) között lehet. Így a normális hőmérséklet tartománya homlokmérésnél: 35,8 C (96,4 F) 37,6 C (99,7 F), homlokhőmérővel mérve, fülmérésnél: 36,0 C (96,8 F) 37,8 C (100 F), fülhőmérővel mérve, végbélben végzett mérésnél: 36,3 C (97,3 F) 37,8 C (100 F), hagyományos hőmérővel mérve, szájban végzett mérésnél: 36,0 C (96,8 F) 37,4 C (99,3 F), hagyományos hőmérővel mérve. Azért, hogy figyelemmel tudja követni a hőmérséklet alakulását, a testnek mindig ugyanazon a helyén mérjen. 7

7. Mérés Kérjük, ellenőrizze minden használat előtt, hogy nem sérült-e meg a lencse. Ha megsérült, akkor forduljon a kereskedőhöz vagy a szervizhez. Vegye figyelembe, hogy a hőmérőnek legalább 30 percig abban a helyiségben kell lennie, ahol a mérést végzi. Testhőmérséklet mérése a fülben Vannak olyan emberek, akiknél eltérő értékek mérhetők a bal és a jobb fülben. Ahhoz, hogy meg tudja állapítani a hőmérséklet változásait, az adott személynek mindig ugyanabban a fülében mérjen. Gyermekek a fülhőmérőt csak felnőtt felügyelete mellett használhatják. A mérés általában 6 hónapos kortól kezdődően lehetséges. 6 hónaposnál kisebb gyermekeknél még túl szűk a hallójárat, ezért gyakran nem mérhető a dobhártya hőmérséklete, és a mérés többnyire alacsonyabb eredményeket jelez ki. Nem végezhető mérés a fülben, ha gyulladásos megbetegedés áll fenn (pl. gennyezés, váladékfolyás), fülsérülés után (pl. dobhártya károsodása) vagy egy operáció utáni gyógyulási fázisban. Ilyen esetekben konzultáljon a kezelőorvossal. Bizonyos akut, fertőző betegségekben szenvedő embereknél a csírahordozás lehetősége miatt az alapos tisztítás és fertőtlenítés ellenére sem célszerű a hőmérő használata. Konkrét esetekben kérdezze meg kezelőorvosát. Ezt a hőmérőt csak egyszer használatos védőfólia nélkül szabad használni. Ha Ön hosszabb idő keresztül feküdt a fülén, akkor kissé nagyobb lehet a fül hőmérséklete. Várjon kis ideig, vagy mérjen a másik fülében. A fülzsír befolyásolhatja a mérést, ezért mérés előtt szükség esetén tisztítsa meg a fülét. 8

Nyomja meg 1 másodpercre a gombot a hőmérő bekapcsolásához. Az önteszt sikeres lefutása után megszólal két rövid sípszó. Vegye le a sapkát úgy, hogy kissé felfelé nyomja (1), majd előre felé lehúzza (2) azt. 2 1 Győződjön meg arról, hogy mind az érzékelő csúcsa, mind pedig a hallójárat tiszta. Mivel a hallójárat enyhén görbült, az érzékelő csúcsának bevezetése előtt a fület kissé hátra és felfelé kell húznia, hogy az érzékelő csúcsát közvetlenül a dobhártyára irányíthassa. Vezesse be óvatosan az érzékelő csúcsát, és nyomja meg 1 másodpercre a gombot. Engedje fel a gombot. A mérés befejeződését rövid sípszó jelzi, és a mért érték megjelenik a kijelzőn. Ha a mért érték a normál tartományon (< 38 C/100,4 F) belül van, akkor 3 másodpercig világít a zöld LED. Ha a mért érték ennél nagyobb ( 38 C/100,4 F, láz), akkor a piros LED világít. 9

Testhőmérséklet mérése a homlokon 10 Vegye figyelembe, hogy a homlokának/halántékának izzadságtól vagy kozmetikumoktól mentesnek kell lennie, és a homlokon történő mérésnél érszűkítő orvosságok szedése és a bőrirritációk meghamisíthatják a mérési eredményeket. Nyomja meg 1 másodpercre a gombot a hőmérő bekapcsolásához. Az önteszt sikeres lefutása után megszólal két rövid sípszó. Tegye a mérőfejet felhelyezett homlok-/védősapkával a halántékára, tartsa megnyomva a SForehead gombot, és húzza át egyenletesen a hőmérőt a homlokán keresztül a másik halántékához. Engedje fel a SForehead gombot. A mérés befejeződését rövid sípszó jelzi, és a mért érték megjelenik a kijelzőn. Ha a mért érték a normál tartományon (< 38 C/100,4 F) belül van, akkor 3 másodpercig világít a zöld LED. Ha a mért érték ennél nagyobb ( 38 C/100,4 F, láz), akkor a piros LED világít. Felületi hőmérséklet mérése Nyomja meg 1 másodpercre a gombot a hőmérő bekapcsolásához. Az önteszt sikeres lefutása után megszólal két rövid sípszó. Nyomja meg ekkor 3 másodpercre egyszerre a és a gombokat, hogy átkapcsoljon az objektum-hőmérséklet üzemmódba. A kijelzőn megjelenik a kijelzés. Nyomja meg a vagy a SForehead gombot, és megnyomott gomb mellett irányítsa az érzékelő csúcsát 3 cm távolságban a mérendő tárgyra vagy folyadékra (semmi esetre se merítse bele a folyadékba). Engedje fel a vagy a SForehead gombot. A mérés befejeződését rövid sípszó jelzi, és a mért érték megjelenik a kijelzőn. Vegye figyelembe, hogy a kijelzett hőmérséklet a megállapított, és nem az illesztett felületi hőmérséklet. Az érték nem hasonlítható össze a homlok vagy a fül hőmérsékletével. A fül- vagy a homlokhőmérő üzemmódba való visszakapcsoláshoz nyomja meg 3 másodpercre egyszerre a és a gombokat, amíg el nem tűnik a kijelzés, és meg nem szólal egy rövid sípszó. A hőmérő ki-, majd bekapcsolásával a készülék automatikusan kilép az objektum-hőmérséklet üzemmódból.

Az utoljára megállapított mérési érték, vagyis egy mérési sorozatnak csak az utolsó értéke tárolódik automatikusan, amint kikapcsolja a hőmérőt vagy az automatikusan kikapcsolódik. Ehhez 10 memóriahely áll rendelkezésre. A hőmérő kikapcsolásához nyomja meg kb. 3 másodpercre egyszerre a és a SForehead gombokat. Ha nem visz be további értékeket, akkor a hőmérő a mért érték kijelzése után kb. 1 perccel automatikusan kikapcsol. A tárolt értékek lekérdezéséhez kapcsolja be a hőmérőt, és nyomja meg a gombot. Minden esetben megjelenik a dátum és az idő, a memóriahely száma és a mérési üzemmód szimbóluma, valamint a hőmérséklet. A gomb ismételt megnyomásával lapozzon a mérési eredményeket tároló memóriahelyek között. 8. Elemcsere Ha kezdenek lemerülni az elemek, akkor megjelenik az elemcserére figyelmeztető szimbólum. Még lehet ugyan hőmérsékletet mérni, de az elemeket ki kell cserélni. Ha villogni kezd az elemcserére figyelmeztető szimbólum, és megjelenik a felirat a kijelzőn, akkor az elemeket ki kell cserélni. Ha túl gyengék az elemek, akkor a hőmérő automatikusan kikapcsol. Tudnivaló: Minden elemcserénél azonos típusú, márkájú és kapacitású új elemeket használjon. Mindig egyszerre cserélje az összes elemet. Ne használjon újratölthető akkumulátorokat. Használjon nehézfémmentes elemeket. 1. Oldja meg a csavart az elemtartó fedelében, és húzza le hátrafelé a fedelet. 2. Vegye ki a lemerült elemeket, és tegyen be két új elemet a jelzett irányban. 3. Zárja be az elemtartó fedelét, és csavarozza vissza. Az elemeket az érvényes törvényi rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa. Ne dobja az elemeket a normál háztartási hulladék közé. 11

9. Tárolás és ápolás Minden egyes használat után tisztítsa meg az érzékelő csúcsát. Puha kendőt vagy vattapálcikát használjon ehhez, amit fertőtlenítőszerrel, alkohollal vagy meleg vízzel nedvesíthet be. A teljes készülék tisztításához használjon puha, szappanos vízzel benedvesített kendőt. Ne használjon agresszív tisztítószereket. Mindig felhelyezett homlok- vagy védősapkával tárolja a hőmérőt. Ha előreláthatóan hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, akkor vegye ki belőle az elemeket. A készüléket nem szabad túl magas vagy alacsony hőmérsékleten vagy páratartalom mellett (lásd a műszaki adatokat), közvetlen napfénynek kitéve, elektromos árammal összekapcsolva vagy poros helyeken tárolni és használni. Ellenkező esetben pontatlanok lehetnek a mérési eredmények. 10. Ártalmatlanítás Az elemek és az elektronikus készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. Fogyasztóként Önt törvény kötelezi arra, hogy leadja az elhasznált elemeket. Az elemeket a települése nyilvános gyűjtőhelyein vagy minden olyan helyen leadhatja, ahol az adott fajtájú elemeket árusítják. Mindig tartsa be a hulladékkezeléssel kapcsolatos helyi előírásokat. Tudnivaló: ezeket a jeleket látja a káros anyagot tartalmazó elemeken: Pb = az elem ólmot tartalmaz, Cd = az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tartalmaz. 12 A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez.

11. Műszaki adatok Tudnivaló: Ha a készüléket nem a megadott specifikáción belül használja, akkor nem garantálható a kifogástalan működés. A termék javítása és továbbfejlesztése céljából a műszaki változtatás jogát fenntartjuk. Ezen hőmérő készülék pontosságát gondosan bevizsgálták, és a készüléket hosszan tartó használatra fejlesztették ki. A készülék gyógyászati célú alkalmazása esetén megfelelő eszközökkel méréstechnikai ellenőrzéseket kell végezni. A pontosság ellenőrzésével kapcsolatban részletesebb információk a szerviz címén kérhetők. Név és modell FT 65 Mérési tartomány fül-/homlokmérő üzemmód: 34 C 43 C (93,2 F 109,4 F) objektummérő üzemmód: 0 C 100 C (32 F 212 F) Laboratóriumi mérési pontosság Időköz két mérés között Klinikai ismétlés pontosság fülmérő üzemmód: ±0,2 C (±0,4 F) a 35,5 C 42 C (95,9 F 107,6 F) tartományban, ezen a mérési tartományon kívül ±0,3 C (±0,5 F) homlokmérő üzemmód: ±0,3 C (±0,5 F) a 34 C 42 C (93,2 F 109,4 F) tartományban objektummérő üzemmód: ±1,5 C (±2,7 F) < 30 C (86 F) mellett; ±5% 30 C (86 F) mellett legkevesebb 5 másodperc fül: gyermekek, 1 5 év: ±0,08 C (±0,14 F) felnőttek: ±0,07 C (±0,13 F) Mértékegységek Működési körülmények Tárolási környezet Méretek Súly Elem homlok: gyermekek, 1 5 év: ±0,07 C (±0,13 F) felnőttek: ±0,08 C (±0,14 F) Celsius ( C) vagy Fahrenheit ( F) 16 C 35 C (60,8 F 95 F) max. 85 % relatív páratartalom mellett (nem kondenzáló) -25 C 55 C (-13 F 131 F) max. 85 % relatív páratartalom mellett (nem kondenzáló) 38,2 x 138 x 46,5 mm 90 g elemmel együtt 2 x 1,5 V AAA (LR03) 13

Memória 10 méréshez Jelmagyarázat készülékosztály: BF típus Nedvességtől óvni 12. Hibaelhárítás Vegye figyelembe a használati útmutatót Kijelzés Ok Elhárítás A megállapított hőmérséklet nagyobb, mint 1) fül-/homlokmérő üzemmódban: 43 C (109,4 F), 2) objektummérő üzemmódban: 100 C (212 F). A megállapított hőmérséklet kisebb, mint 1) fül-/homlokmérő üzemmódban: 34 C (93,2 F), 2) objektummérő üzemmódban: 0 C (32 F). Az üzemi hőmérséklet nincs a 16 C 35 C (60,8 F 95 F) tartományban. Csak a megadott hőmérséklettartományokon belül használja a hőmérőt. Adott esetben tisztítsa meg az érzékelő csúcsát. A hiba ismétlődése esetén forduljon szakkereskedőhöz vagy az ügyfélszolgálathoz. Csak a megadott hőmérséklettartományokon belül használja a hőmérőt. 14

15

16 FT 65_0414_H Tévedések és változtatások joga fenntartva

Magyarországi forgalmazó: Gyógyexpressz webáruház www.gyogyexpressz.com