osszeallitotta 1 es 1 kozreadja 1 j. r. r. 1 tolkien J. R. R. TOLKIEN A hobbit VAGY: ODA-VISSZA sajto 1 ala 1 rendezte 1 az 1 europa 1 konyvkiado



Hasonló dokumentumok
Pierre Anthon aznap hagyta ott az iskolát, amikor rájött, hogy semmit sem érdemes csinálni, ha egyszer amúgy sincs értelme semminek.

A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,

Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY

Kamasz vagyok. Mindenem változik: a testem is, és az is, ahogy gondolkodom.

Bevezetés. MV szerelem 135x (6) press.indd 11

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

KIHALT, CSENDES UTCA

Szép karácsony szép zöld fája

2014. október - november hónap

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez

Zágoni Balázs. Barni Berlinben. meseregény. M. Tóth Géza rajzaival

Mándy Iván. Robin Hood

Michael Peinkofer. 1. kötet. A griff bűvöletében. Scolar

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,

Csillag-csoport 10 parancsolata

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó,

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM

Miért tanulod a nyelvtant?

AZ ESZEE SZES NAGYMAMA. napirenden. Fordulópont 59 67

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

A Mese és a Dal. Bevezetés (Zsolt. 19 és a Zsidó levél 1 alapján) (Zsoltárok 19,1-2, parafrázis)

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA

A Cseppnyi Önbizalom kútja

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)

A Bélyegzési Ceremónia

5 perc frontális Csomagolópapír, 1.sz. mell.

Az élet napos oldala

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Beszámoló az ösztöndíjas év alatt megvalósított munkáról

NATAŠA KRAMBERGER PUBLISHED BY: JAVNI SKLAD REPUBLIKE SLOVENIJE ZA KULTURNE DEJAVNOSTI - REVIJA MENTOR, 2007 TRANSLATED BY: GÁLLOS ORSOLYA

Kutasi Heléna. Szerelmeskalandos. avagy a boldogságra várni kell. Borító: Ráth Márton

F650.hu. Itt egy szemetesben várt az elsõ globalista benyomás Szlovákiáról, egy újságlap: magyar cím alatt kínai szöveg, hurrá!

Zordongó és Pillepanna barátsága

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Spiró György: Kémjelentés

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban?

Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje

A szenvede ly hatalma

[Erdélyi Magyar Adatbank]

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Ki és miért Ítélte Jézust halálra?

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

ALEA, az eszkimó lány. Regény

Mészáros Sándor Az engedelmesség Komáromi Baptista Gyölekezet. Az engedelmesség. Jónás könyve alapján

szerelmes éneke T E D D W A Y N

Élménybeszámoló - Dolomitok (Rosengarten)

JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!!

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Az elveszett gyöngy. Este, lefekvéskor eszembe jutott a gyöngy. Csak nem fél egyedül? A társai nélkül? faggattam anyut, amikor betakart.


Claire Kenneth. Randevú Rómában

Kötelező versek. 1-2.osztály ZELK ZOLTÁN. Varázskréta

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Június 19. csütörtök

Egyszer volt, hol nem volt, volt egy szegény ember és a felesége.

A Dumort Hotel tündöklése

Vállalkozás alapítás és vállalkozóvá válás kutatás zárójelentés

Hamupipőke volt az Operabálon 18:46:55 MINT A MESÉBEN. Hintó helyett limuzin jött, a topánkáját meg kis híján elhagyta

SZKB104_14. Körön kívül, körön belül II.

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

Vérfolyásos hívő gondolkozás (mód)otok megújulásával alakuljatok át harc az elménkben dől el

Magamról. Én tartom a létrát, te állj fel rája, Te köss bokrétát a szivárványra. /hova/

Föléhajolt, melle előrelendült, illat szállt fel a hasa mentén, Darius fölemelte kissé a fejét, hogy lássa a köldökét: parányi kagyló, felül

A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.

Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen?

ART Lelkednek sem Art egy kis táplálék hétfő

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Pokol Anett. Téli mesék. Lindának, ötödik születésnapjára

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban.

A legszebb mesék Mátyás királyról

Isten hozta őrnagy úr!

- Hétévesen kezdtél hegedülni. Volt aki zenei múlttal rendelkezett a családban és ennek hatására kezdtél el tanulni vagy teljesen önszántadból?

A TAN. Az Evangéliumok és a Beszélgetés az Angyallal című könyv azonosságai, ahogy én látom. Összeállította: Petróczi István

Hámori András. Királyi játszma

Jeremej Ajpin. Kihunyó tűzhely mellett. A Földet hallgatom

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

Első nap. Jól éreztük magunkat, sok szép, újat tanultunk Erdély történelméről és számos szép, régi építményt láthattunk.

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA.

2. OSZTÁLY/3 ( )

LÁZÁR ERVIN: HAPCI KIRÁLY

Átírás:

osszeallitotta 1 es 1 kozreadja 1 j. r. r. 1 tolkien J. R. R. TOLKIEN A hobbit VAGY: ODA-VISSZA sajto 1 ala 1 rendezte 1 az 1 europa 1 konyvkiado

HARMADIK FEJEZET Rövid pihenõ Aznap nem énekeltek, és nem meséltek történeteket, pedig az idõ jobbra fordult; sõt másnap sem és harmadnap sem. Kezdték úgy érezni, hogy veszély leselkedik rájuk mindenfelõl. A csillagok alatt vertek tábort, és a lovaknak több harapnivalójuk akadt, mint nekik, mert fû volt bõségesen, de a zsákjaikban alig maradt valami, még azzal együtt is, amit a trolloktól szereztek. Egy reggel átgázoltak egy folyón, amelynek sekélyesében hangosan locsogott a tajték a köveken. A túlsó part meredek volt és csúszós. Amint a pónikat vezetve felértek a tetejére, látták, hogy a nagy hegyek jóformán odamasíroztak eléjük. Már csak egy könnyû napi járásra voltak a legközelebbinek a lábá - tól. Sötétnek és kihaltnak rémlett, noha barna lankáin fel-feltünedeztek napsütötte foltok, domborulatai mögött pedig hófödte csúcsok fénylettek. Ez az a Hegy? kérdezte Bilbó megilletõdötten, el - kerekedõ szemmel pillantva körül. Soha életében nem látott ilyen hatalmas valamit. Ugyan dehogy! mondta Balin. Ez csak a Köd - hegység eleje, ezen vagy efölött vagy ez alatt kell átjutnunk, hogy kiérjünk a Vadonföldre. És még onnan is hosszú út vezet a keleti Magányos Hegyig, ahol Smaug hever a kincsünkön. Ó! mondta Bilbó, és rögvest fáradtabbnak érezte magát, mint valaha. Újból kényelmes székére gondolt a tûz mellett, hobbitürege kedvenc nappalijában, meg a vízforraló fütyülésére. És nem is utoljára! Most Gandalf haladt elöl. Nem szabad elvétenünk az utat, mert akkor végünk mondta. Élelemre van szükségünk, azonkívül pihenõre egy biztonságos helyen és a Ködhegységet is csak a megfelelõ ösvényen mászhatjátok meg, különben eltévedtek, és jöhettek vissza, hogy elölrõl kezdjétek (már ha egyáltalán visszataláltok). Megkérdezték tõle, hogy merre igyekszik, és õ azt felelte: Mint néhányan bizonyára tudjátok, a Vadon szélén járunk. Valahol elõttünk búvik meg a szép Völgy - zugoly, ahol Elrond él az Utolsó Meghitt Otthon ban. Üzenetet küldtem neki a barátaimmal, úgyhogy vár bennünket. Ez igen kellemes és vigasztaló gondolat volt, de még nem értek oda, és nem is volt könnyû ráakadni a Hegy - ségtõl nyugatra lévõ Utolsó Meghitt Otthonra. Elõttük se fák, se völgyek, se dombok nem törték meg a tájat, csak egyetlen hatalmas kaptató emelkedett lassan a legközelebbi hegy lábához; széles, hanga- és mállott szikla színû vidék, itt-ott fûzöld és mohazöld foltok és hasa - dékok jelezték a víz közelségét. Elmúlt a délelõtt, beköszöntött a délután, de lakó - hely nek az egész roppant pusztaságban nyoma se látszott. Egyre nyugtalanabbak lettek, mert megértették, hogy a ház bárhol lehet köztük és a hegyek között. Néha váratlanul egy-egy szûk, meredek falú völgyre bukkantak, amely hirtelen ott ásított a lábuk elõtt, és õk csodálkozva nézték az alant álló fákat meg a csörgedezõ vizet. Voltak mély, zuhatagos horhosok, amelyeken jószerivel át tudtak volna ugrani. Voltak sötétlõ szakadékok, amelyeket sem átugrani nem tudtak, se leereszkedni nem lehetett beléjük. Voltak ingoványok, egyik-másik szemre zöld és szívderítõ, fénylõ, hosszú szárú virágok nõttek rajta, de ha egy málhával megrakott póni beleporoszkál, sohasem evickélt volna ki belõle. 53

Bizony jóval tágasabb térség nyúlt el a gázló és a he - gyek között, mint képzelnétek. Bilbó nem gyõzött csodálkozni. Az egyetlen ösvényt fehér kövek jelölték, voltak közöttük egészen kicsinyek is, másokat már félig benõtt a moh vagy a hanga. Csak igen lassan haladhattak rajta, még Gandalf vezetésével is, pedig õ szemlátomást jól ismerte errefelé a járást. Feje és szakálla ide-oda fordult, amint a köveket ke - res te, és õk mentek is, amerre mutatta, de mintha semmivel se jutottak volna közelebb úti céljukhoz, mire sötétedni kezdett. Már rég elmúlt a teaidõ, és úgy festett, hamarosan a vacsoraidõ is követi. Pillék repkedtek körülöttük, és egyre gyérült a napvilág, mert nem jött fel a hold. Bilbó pónija meg-megbotlott a gyökerekben és kövekben. Olyan váratlanul értek egy meredek lejtõhöz, hogy Gandalf lova majdnem leszánkázott rajta. Na végre, itt van! kiáltotta a mágus, és a többiek köréje gyûltek, és lekukucskáltak a peremérõl. Egy völgyet láttak messze lenn. Víz csobogását hallották szikla - me derben; fák illata érzõdött a levegõben; és fényt pillantottak meg a vízen túl, a völgy oldalában. Bilbó sohasem felejtette el, hogyan csúszkáltak-botladoztak le a szürkületben a meredek, cikcakkos ösvé nyen Völgyzugoly titkos menedékébe. A levegõ mele gebb lett, ahogy lejjebb értek, a fenyõillattól elálmosodott, néha el is bóbiskolt, és kis híján lepottyant, vagy beleverte az orrát a póni nyakába. Lefelé haladtukban egyre jobb kedvük kere - kedett. A fenyõk itt bükköknek és tölgyeknek adták át helyüket, és valami megnyugtató érzés lengte be az al ko - nya tot. A fûbõl a zöld utolja is kifakult, amikor végül egy nyílt tisztásra bukkantak, nem messze a folyó partja fölött. Hm! Tündeszagot érzek!, gondolta Bilbó, és felné - zett a csillagokra. Fényesen, kéken ragyogtak. Egyszerre csak kacagásszerû dal hangzott fel a fák között: Ó! Mit akartok, És hova tarttok? Pónira patkót! Folyóra gázlót! Ó! Tralala-trelele, ide a völgybe le! Ó! Mit kerestek, Hová igyekeztek? Rõzsék füstölögnek, Zabkenyérke sül meg! Ó! Tri-trá, szánjel-bánjel, a völgy vidám hely, ha, ha! Ó! Hova, merre Hetyke szakállal? Ki sejtse, ki sejtse, Bilbó a Zsákkal, Balin meg Dwalin mért jön a völgybe júniusban, Ha, ha! Ó! Megmaradtok vagy elszaladtok? Pónira se kaptok! Lejárt már a napjok! Futni fafejûség, Gyûlni gyönyörûség, Fülelni karéjban, Míg rajtunk éj van, dalunkra, ha, ha! 54 55

Így kacagtak, daloltak a fák közt; ti meg, gondolom, zagyvaságnak tartjátok az egészet. Nem mintha õk törõdtek volna ezzel; csak még jobban nevettek volna, ha megmondjátok nekik a véleményeteket. Tündék voltak, természetesen. Bilbó néha meg is pillantotta õket, amint sûrûsödött a sötétség. Szerette a tündéket, bár ritkán találkozott velük, de egy kicsit félt is tõlük. A törpök azonban nemigen férnek meg a tündékkel. Még az olyan jóravaló törpök is, mint Thorin és társai, egy kicsit ostobának gondolják õket (ami pedig nagy ostobaság), vagy éppen bosszankodnak rajtuk. Mert egyik-másik tünde bizony csúfolódik velük, és kineveti õket, fõleg a szakállukat. Lám, lám! mondta egy hang. Nézzenek csak oda! Bilbó, a hobbit pónin lovagol! Hát nem édes? Azzal máris belekezdtek egy másik dalba, éppen olyan nevetségesbe, mint amilyet az imént leírtam. Végül az egyik, egy magas, fiatal fickó elõlépett a fák közül, és meghajolt Gandalf meg Thorin elõtt. Üdvözöllek benneteket a völgyben! mondta. Köszönöm! mondta kissé komoran Thorin, de Gandalf leugrott a lováról, és beszélgetve elvegyült a tündék közt. Egy kicsit letértetek az útról mondta a tünde, mármint ha a vízen át a házhoz vezetõ egyetlen ösvényt keresitek. Majd mi eligazítunk benneteket, de jobb lesz, ha gyalogoltok, míg a hídon át nem értek. Itt maradtok még egy kicsit dalolni velünk, vagy máris mentek to - vább? Amott készül a vacsora mondta. Érzem a fõzõ - tüzek szagát. Bilbó fáradt volt, mégis szívesen maradt volna egy darabig. A tündék énekét a júniusi csillagok alatt nem szabad elszalasztani annak, aki szereti az ilyesmit. Külön - ben is kedve lett volna váltani pár szót ezekkel a lények - 56 kel, akik ismerték a nevét, és láthatólag mindent tudtak róla, pedig õ még sose látta õket. A véleményük is érdekelte volna a kalandjáról. A tündék sok mindent tudnak, csudás hírgyûjtõk, pillanatok alatt kifürkészik, mi történik a föld népei közt. De a törpök a lehetõ leghamarabb vacsorához akartak jutni, ezért nem maradtak. Mentek tovább, kötõfé - ken vezetve a pónikat, míg egy jó ösvényre, majd a folyóhoz nem kalauzolták õket. Sebesen és zajosan áramlott, mint általában a hegyi patakok nyári estén, amikor a nap reggel óta süti a magasan levõ havat. Csak egy keskeny, mellvéd nélküli híd volt rajta, olyan keskeny, hogy épp elfért egy póni; ezen kellett átkocogniuk, lassan és óvatosan, egyesével, a pónik zabláját fogva. A tün dék fénylõ lámpásokat hoztak a partra, és vidám dalt énekeltek, miközben a társaság átkelt. Bele ne lógjon a szakállad a tajtékba, öregapó! kiáltották Thorinnak, aki majdnem négykézlábra görnyedt. Elég hosszú így is, nem kell megöntözni. Ügyeljetek, nehogy Bilbó az összes süteményt bekebelezze! kurjongattak. Már így is kövér ahhoz, hogy egy kulcslyukon beférjen! Pszt! Pszt! Szépek népe! Jó éjszakát! mondta az utolsónak induló Gandalf. A völgyeknek is fülük van, és némely tündének túl víg a nyelve. Jó éjt! Így érkeztek meg végül az Utolsó Meghitt Otthon - hoz, melynek ajtaja szélesre tárult elõttük. Fura dolog, de mindent, ami jó, minden napot, ami szép, mihamar el lehet mesélni, és gyorsan végig lehet hall gatni; ám ami kellemetlen, szívdobogtató, sõt haj - meresztõ, az nagy mesévé dagad, és idõbe telik az elõadá - sa. Sokáig maradtak abban a derék házban, legalább tizennégy napig, és nehezükre esett odahagyni. Bilbó legszívesebben örökre ott maradt volna még ha csak 57

kívánnia kellett volna is, s valami csoda gond nélkül visz - szarepíti hobbitüregébe. Még sincs sok mondani való az ott-tartózkodásukról. A ház ura tündebarát volt olyasvalaki, akinek õsei a Történelem elõtti idõkrõl szóló különös mesékben szerepelnek, a háborúkban a gonosz koboldok meg a tündék és az elsõ északi emberek között. Történetünk idején még éltek olyanok, akiknek õsei közt tündék is meg északi hõsök is akadtak, és ezeknek Elrond, a ház ura volt a vezérük. Olyan elõkelõ volt és olyan szép arcú, akár egy tündeúr, olyan erõs, akár egy harcos, olyan bölcs, akár egy mágus, olyan méltóságteljes, akár egy törp-király, és olyan jóságos, akár a nyár. Sok történetben szerepel õ, de Bilbó nagy kalandjának történetében csak kicsi rész jut neki, ámbár fontos, mint látni fogjátok, ha valaha is a végére érünk. A ház maga volt a tökély, akár enni, akár aludni, akár dolgozni, akár mesélni, akár énekelni támadt kedve az embernek, akár csak elüldögélni és gondolkodni, akár mindezt együtt. Gonosz dolgoknak nem volt helyük abban a völgyben. Bárcsak elõadhatnék nektek párat a történetekbõl, egyet-kettõt a dalokból, melyeket abban a házban hallottak! Mindnyájan, a pónikat is beleértve, felfrissültek és megerõsödtek néhány nap alatt. Nemcsak a ruháikat hozták helyre, hanem a zúzódásaikat, kedélyüket és re - mé nyeiket is. Zsákjaikat megtöltötték élelemmel és el - lát mánnyal, könnyûvel, hogy vinni lehessen, de táplálóval, hogy a hágókon átsegítse õket. Terveiket a legjobb tanács finomította. Így érkezett el Évközép napjának estéje, és másnap kora reggel szándékoztak útra kelni. Elrond jól ismert mindenféle rúnaírást. Aznap meg - vizsgálta a kardokat, amelyeket a trollok barlangjából hoztak, és azt mondta: Ezek nem trollgyártmányok. 58 Régi kardok, rokonaim, a nyugati nemestündék õsi kardjai. Gondolinban kovácsolták õket a koboldhábo - rúkhoz. Valami sárkánykincsbõl vagy koboldprédából származhatnak, mert a sárkányok meg a koboldok pusztították el hajdan a várost. Ezt itt, Thorin, a rúnák Ork - ristnek, Koboldhasítónak nevezik Gondolin õsi nyel - vén; igen híres penge. Ez itt, Gandalf, a Glamdring vagyis Ellenségkalapáló, és azelõtt Gondolin királya hordta. Vigyázzatok rájuk! Vajon hol tettek szert rájuk a trollok? kérdezte Thorin, megújult érdeklõdéssel nézegetve a kardját. Nem tudom felelte Elrond, de talán más fosztogatóktól vették el, vagy régi rablások maradványai közt bukkantak rájuk valami hegyi odúban. Hallottam, hogy találni még régi, feledésbe merült kincseket a moriai bányák elhagyott tárnáiban, amelyeket a törp kobold háborúból hagytak hátra. Thorin eltûnõdött a szavain. Nagy becsben fogom tartani ezt a kardot mondta. Remélem, hamarosan megint koboldokat hasogat majd. Az efféle kívánság hamar teljesülhet a hegyekben! mondta Elrond. És most mutassátok azt a térképet! Fogta, és sokáig nézegette, közben a fejét rázta, mert ha a törpöket és kincsimádatukat nem kedvelte is fenn - tartás nélkül, a sárkányokat és kíméletlen gonoszságu kat halálosan gyûlölte, és szomorú szívvel gondolt vissza Suhatag városának és víg szavú harangjainak pusztulá - sára, a csillogó Sebes-folyó felperzselt partvidékére. Széles ezüst karéjban sütött a hold. Felemelte a térképet, és a fehér fény átvilágított rajta. Mi ez itt? kérdezte. Ezek holdbetûk, a közismert rúnák mellett, amelyek azt mondják, öt láb magas az ajtó, hárman férnek be rajta. Mik azok a holdbetûk? kérdezte izgatottan a hobbit. Szerette a térképeket, mint már említettem, és 59

szerette a rúnákat és betûket és ravasz írásokat is, bár az õ kézírása elég vékony és szálkás volt. A holdbetûk is rúnák, de nem látni õket felelte Elrond, legalábbis ha egyenesen nézel rájuk. Csak akkor láthatók, amikor világít mögöttük a hold, az iga - zán ravaszakhoz pedig éppen olyan formájúnak és évszakúnak kell lennie a holdnak, amilyen akkor volt, amikor papírra vetették õket. Ezeket a törpök találták fel, és ezüsttollal írták, amint a barátaid is megerõsíthetik. Ezt itt bizonyára Évközép estjén rótták, félhold világánál, valamikor réges-régen. És mit jelent? kérdezte Gandalf és Thorin egy - szerre, talán egy kicsit bosszúsan, amiért Elrondnak kellett erre rájönnie, pedig hát nekik korábban semmi esélyük sem volt rá, s késõbb is a jó ég tudja, mikor lett volna. Állj a szürke kõhöz, amikor kopog a rigó olvasta Elrond, és a lenyugvó nap utolsó sugara Durin Napján a kulcslyukra süt. Durin, Durin! kiáltotta Thorin. Õ a legõsibb törpfaj, a hosszúszakállúak atyáinak atyja, és az én legelsõ õsöm; az örököse vagyok. Tehát akkor mi Durin Napja? kérdezte Elrond. A törpök Újévének elsõ napja mondta Thorin, mint mindenki tudhatná; a Tél küszöbére érõ Õsz utolsó holdjának elsõ napja. Még ma is Durin Napjának nevezzük azt, amikor az Õsz utolsó holdja és a nap együtt van az égen. De ez sajnos nem sokat segít rajtunk, mert ma már nem tudjuk megállapítani, mikor jön el ez az idõpont. Majd meglátjuk mondta Gandalf. Van még ott egyéb írás is? Ami ennél a holdnál látható volna, nincs mondta Elrond, visszaadva Thorinnak a térképet, és mindnyá - jan lementek a vízhez, hogy megnézzék a tündék Év - közép-esti táncát, és meghallgassák éneküket. Másnap olyan szép és üde reggel köszöntött rájuk, amilyenrõl csak álmodni lehet: a kék égen sehol egy felhõ, a nap sugarai táncot lejtettek a vízen. Búcsúdalok és jókívánságok özönében lovagoltak el, szívük új ka - land ra vágyott, és tudták, mifajta út vezet a Ködhegy - ségen át a Túlnani Földre. 60