4 MODE/START (üzemmód/indítás) gomb 5 SET (beállítás) gomb 6 terhelésválasztó kapcsoló 7 gomb 8 gomb 9 ON/OFF (be/ki) kapcsoló 10 elemtartó Kijelző

Hasonló dokumentumok
SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő

nagyon kevés napfény nagyon sok napfény

Ionizátor világítással

Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, 2 aprilie CLASA a VIII-a

Get Started Bevezetés Introducere

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1

Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între aprilie 2016

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -

hauser Digitális személymérleg Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány

IL 11 IL 21. R Lampă infraroşu. Instrucţiuni de utilizare. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kezelő szervek. A szállítás tartalma: Fogyasztásmérő készülék gombelemmel Szoftver-CD kiértékelő szoftverrel Használati útmutató

Get started Bevezetés Introducere

Biztonsági tudnivalók

Rend. sz Rend. sz Rend. sz

Figyelem! A tűzjelzőt nem szabad lefesteni, vagy tapétával/fóliával leragasztani!

testzsírelemző személymérleg DPS-407 Minőségi tanúsítvány

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 27

Get Started Bevezetés Introducere

Detector de alcool / Alcohol tester / Alkoholszonda PNI AT198 Manual de utilizare / User manual / Használati útmutató

Az Ön kézikönyve PHILIPS FC7070

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor

A törpevízerőművek helyzete Hargita Megyében

UB 83 / UB 86 XXL. R Saltea electrică. Instrucţiuni de utilizare

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT

Vízforraló JK-903. Minőségi tanúsítvány

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225

Az Ön fürdőszobája ideális mix -e! Alegerea perfectă pentru baia dumneavoastră!

ERF4113AOW ERF4113AOX. HU Hűtőszekrény Használati útmutató 2 RO Frigider Manual de utilizare 11

Rádiójel vezérelt esőmérő és hőmérő Home STAR KW-9013

Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax:


Vízforraló JK-819. Minőségi tanúsítvány

Couvertures Hongrois-Roumain.fm Page 1 Mercredi, 24. mars : utilizare A. Manual de. Használati útmutató A

hauser univerzális robotgép Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK

LFM Használati útmutató

hauser Multifunkciós sütő MC-515 Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány

VOLTCRAFT ENERGY CHECK 3000 típusú energiaköltség-mérő Rendelési szám: Rendeltetésszerű használat

Indukciós főzőlap IC Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

SMiT Ghid utilizare CAM (Modul Acces Condiționat) SMiT Modul Acces Condiționat Ghid de utilizare

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Az Ön kézikönyve SAMSUNG GALAXY TAB E (9.6, 3G)

Feszültségátalakító, Spw Mw 1p045FV 45w ac/ac 110-ről 230 V-ra. Cikkszám: Használati útmutató User s Manual

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Az Ön kézikönyve TOPCOM BUTLER 4502+TRIPLE

HU Használati útmutató 2 Hűtő - fagyasztó RO Manual de utilizare 15 Frigider cu congelator S83520CMX2. preciz.hu

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

T-222. Minőségi tanúsítvány

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

TORONYVENTILÁTOR

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Kezelési utasítás Instrucţiuni de utilizare. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES

HU Használati útmutató 2 Hűtő - fagyasztó RO Manual de utilizare 15 Frigider cu congelator S83520CMX2 S83520CMW2

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Receiver REC 220 Line

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Felhasználói és szerelői kézikönyv Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului

Detector de alcool PNI AT Manual de utilizare -

Audio baby monitor PNI B5500. Audió baba monitor. Manual de utilizare User manual Használati útmutató

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u

Popcorn készítő eszköz

Felhasználói kézikönyv

Examenul de bacalaureat naional 2016 Proba E. d) Informatică. Limbajul C/C++

Felhasználói kézikönyv

NOTA: Camera video trebuie sa fie in aceeasi retea cu PC-ul/laptopul, conectate cu cablu de retea la acelasi router.

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 24

Feszültségátalakító, SPW MW 2p045 45W AC/AC 230 V-ról 110 V-ra Cikkszám: 54754

a) Általános tudnivalók

kávéfőző C-915 Minőségi tanúsítvány

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

ÉPÍTETT ÖRÖKSÉG FENNTARTHATÓSÁGA HARGITA MEGYÉBEN-konferencia SUSTENABILITATEA PATRIMONIULUI CONSTRUIT ÎN JUDEŢUL HARGHITA-conferinţă

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

EXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I.

LED-es karácsonyfagyertyák

Felhasználói kézikönyv

User Manual. Central locking system PNI 288

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Almera. Konyhai és fürdőszobai csaptelepek. Armături pentru bucătărie s i baie.

UPS SilverCloud 850VA. Manual de utilizare User manual Használati útmutató

HU Használati útmutató 2 RO Manual de utilizare 18 TR Kullanma Kılavuzu 35. Sütő Cuptor Fırın ZOB25321XA ZOB525321X ZOB725321X

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka

Átírás:

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 VOLTCRAFT MS-229 LCD elemvizsgáló készülék Rendelési szám: 100499 Rendeltetésszerű használat A készülék a 1,2 V 12 V feszültség-tartományba eső leggyakoribb elemek/akkumulátorok tesztelésére szolgál. Az objektív mérési eredmény érdekében a készülék terhelés alatt vizsgálja a telepeket. A terhelőáramot az elem/akkumulátor típusának megfelelően előre be kell állítani. A kijelzőben a tényleges terheléses kapocsfeszültség és a maradék telepfeszültség jelenik meg. A telepvizsgáló működéséhez két db 1,5 V-os gombelemre (LR44) van szükség (nem együttszállított tartozék). Ez a készülék be van vizsgálva az elektromágneses tűrésre (EMV), és teljesíti az érvényes európai és nemzeti irányelveket. A CE-konformitás igazolva van, a megfelelő nyilatkozatok a gyártónál megtalálhatók. Biztonsági és engedélyezési (CE) okokból tilos a készülék önkényes átalakítása és/vagy módosítása. A kezelési utasítás figyelmen kívül hagyásából származó károk esetében érvényét veszíti a garancia. A következményes károkért, továbbá a szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő anyagi- vagy személyi károkért sem vállalunk semmiféle felelősséget. A készülék biztonsága Ne tegyük ki a készüléket erős mechanikai igénybe-vételnek, vagy erős rezgések behatásának. Ne tegyük ki a készüléket elektromágneses tér, szélsőséges hőmérséklet, közvetlen napsütés vagy nedvesség behatásának. Vizsgálat előtt olvassuk el az adott telep gyártójának az előírásait is. Ne vegyük azonnal használatba a készüléket, amikor hideg helyről hoztuk be éppen meleg helyiségbe. Az ilyenkor keletkező páralecsapódás tönkre is teheti a készüléket. Hagyjuk a készüléket kikapcsolva, amíg fel nem veszi a helyiség hőmérsékletét. A telepek biztonsága A telepek berakása közben figyeljünk a teleptartó belsejében feltüntetett helyes polaritásra. Azért, hogy megelőzzük a készüléknek az elemek kifolyásából származó károsodását, vegyük ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem fogjuk használni. A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érintkezésbe jutva marási sérüléseket okozhatnak, viseljünk emiatt ilyenkor védőkesztyűt. Egyszerre mindegyik elemet cseréljük ki. Ne használjunk keverten régi és új elemet, mert kifolyhatnak, és károsíthatják a készüléket. Ne nyissuk fel, ne zárjuk rövidre, ne dobjuk tűzbe, és ne is próbáljuk feltölteni az elemeket. Ezek robbanásveszélyes műveletek. Egyéb előírások Ez a készülék nem való gyerek kezébe. Iparszerű alkalmazásban vegyük figyelembe az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó balesetmegelőzési rendszabályait is. Iskolákban, oktatási intézményekben, hobbi- és barkácsműhelyekben az elektromos készülékkel való ténykedést szakképzett személynek felelősséggel kell felügyelnie. A készüléket csak szakember vagy szakműhely javíthatja. Ha olyan kérdések merülnének fel bennünk, amelyekre a jelen kezelési utasításban nem találunk választ, forduljunk a gyártó vagy a forgalmazó vevőszolgálatához. Kezelőszervek 1 a telep pozitív kapcsa 2 a telep negatív kapcsa 3 kijelző 4 MODE/START (üzemmód/indítás) gomb 5 SET (beállítás) gomb 6 terhelésválasztó kapcsoló 7 gomb 8 gomb 9 ON/OFF (be/ki) kapcsoló 10 elemtartó Kijelző A feszültségválasztás kijelzése B maradék telepfeszültség C telepfeszültség előbeállítása D kimerült telep szimbóluma E maradék telepfeszültség-hányad Elemcsere Ha a kijelzőn megjelenik az elem kimerülésére figyelmeztető szimbólum, cseréljük ki az elemeket. 1. Kapcsoljuk ki a készüléket az ON/OFF gombbal (9), és vegyük ki az összes vizsgálandó telepet. 2. Nyissuk ki az elemtartó (10) fedelét. 3. Rakjunk be két új L244/AG-13/L1 154 típusú gomb-elemet az elemtartóba (10), figyelve közben a helyes polaritásra. A gombelemek pozitív pólusának balra kell néznie. 4. Zárjuk le az elemtartó (10) fedelét. Használat Figyelem! A vizsgálandó telepeket vizsgálat előtt ki kell venni a készülékből. 1. Kapcsoljuk be a készüléket az ON/OFF gombbal. 2. Nyomjuk meg a MODE/START (4) gombot, hogy beállítsuk a vizsgálati telepek számára megfelelő feszültséget. A feszültségválasztás kijelzése felvillan. 3. Nyomjuk meg a (7) vagy a (8) gombot, hogy kiválasszuk a megfelelő telepfeszültséget (1,2; 1,5; 3; 6; 9; 12V). 4. Állítsuk be a terhelésválasztó kapcsolóval (6) a vizsgálati áramot. A helyes beállításhoz vegyük igénybe az alábbi táblázat adatait. kapcsolóállás bal középső jobb telepfeszültség 1,2V/1,5V 3V/12V 6V/9V vizsgálati áram 30 ma 6-24 ma 30-40 ma 5. Rakjuk be a vizsgálandó telepet az alábbi ábráknak megfelelően. cellás- vagy gombelem számára 9V-os elem számára A vizsgálókészülék készenléti üzemre áll át, ha 1 percig nem nyomunk meg egyetlen gombot sem. Készenléti üzemben nyomjuk meg a MODE/START (4) gombot, hogy újra aktívvá tegyük a készüléket. Karbantartás és ápolás A készülék külsejét csak egy tiszta, puha és száraz ruhával tisztítsuk, vagy erősebb szennyeződés esetén enyhén nedvesítsük is meg a ruhát. Semmi estre se használjunk súroló hatású vagy vegyi tisztítószert, mert megtámadhatják a házat. Tisztítás közben ne gyakoroljunk erős nyomást a kijelzőre, mert megsérülhet, vagy megkarcolódhat. Tisztítás után hagyjuk teljesen megszáradni a készüléket, mielőtt ismét használatba vennénk. Eltávolítás A használhatatlanná vált készüléket ne dobjuk a háztartási hulladék közé, hanem vigyük az elektronikus hulladékok gyűjtőhelyére újrahasznosítás céljából. Az elemek eltávolítása A kimerült elemeket ne dobjuk a háztartási hulladék közé, hanem dobjuk be a kimerült elemek gyűjtésére szolgáló ládába, amelyet minden olyan szaküzletben megtalálhatunk, ahol elemeket is árusítanak. Műszaki adatok Üzemi feszültség: 3V= Áramfelvétel: Elemek: max. 5 ma 2 db LR44 gombelem (rendelési szám: 652 044) Üzemi hőmérséklet: 0 C 50 C Üzemi páratartalom <80% rel., nem kondenzálódó Súly: kb. 85 gramm Méretek (h x sz x m): 133 x 63 x 22 mm 1

TESTER PENTRU BATERII VOLTCRAFT MS-229 LCD Cod produs: 100499 RO Instrucţiuni de utilizare VOLTCRAFT în România prin GERMAN ELECTRONICS www.germanelectronics.ro

Introducere Stimate client, Aţi luat o decizie foarte bună cumpărând acest produs Voltcraft şi pentru aceasta vă mulţumim. Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară aparţinând unui brand care se distinge prin competenţa tehnică, performanţa extraordinară şi inovaţia permanentă în domeniul instrumentelor de măsură şi al tehnologiilor de încărcare şi de reţea. Produsele care aparţin brandului Voltcraft oferă soluţii optime şi satisfac chiar şi cele mai exigente cerinţe ale pasionaţilor de bricolaj sau ale utilizatorilor profesionişti. Şi încă ceva: Voltcraft vă oferă o tehnologie fiabilă susţinută de un raport calitate-preţ deosebit de avantajos. Acesta este motivul pentru care suntem absolut siguri că primul dumneavoastră contact cu produsele Voltcraft va marca, în acelaşi timp, începutul unei cooperări profitabile pe termen lung. Vă dorim să vă bucuraţi din plin de noul dumneavoastră produs Voltcraft! 1. Domeniu de utilizare Produsul este destinat pentru testarea bateriilor obişnuite care au un voltaj cuprins între 1,2 V şi 12 V. Pentru a asigura corectitudinea rezultatelor măsurătorilor, bateriile/acumulatoarele sunt testate în sarcină. Curentul în sarcină trebuie presetat în funcţie de tipul bateriei/acumulatorului. Tensiunea în sarcină a bateriei şi procentajul tensiunii rămase în baterie sunt afişate pe display. Testerul este alimentat de două baterii tip buton (LR44). Acest produs îndeplineşte cerinţele tuturor directivelor şi standardelor europene referitoare la compatibilitatea electromagnetică (EMC). Conformitatea sa (CE) a fost certificată, iar declaraţiile şi documentele justificative sunt deţinute de către producător. Din motive de securitate şi conformitate (CE), transformările neautorizate şi/sau modificările aduse produsului sunt interzise. Orice altă utilizare în afara celei descrise în acest manual este interzisă deoarece poate provoca deteriorarea produsului şi implică riscuri asociate, precum scurtcircuit, incendiu, şoc electric, etc. Vă rugăm să citiţi în întregime instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. Aspectul actual al produsului poate diferi faţă de desenele din acest manual. Acestea au doar rol demonstrativ. www.germanelectronics.ro Pagina 2 din 6

2. Instrucţiuni de siguranţă Nu ne asumăm responsabilitatea în cazul eventualelor pagube materiale sau al vătămării corporale dacă produsul a fost bruscat în orice fel sau avariat ca urmare a utilizării necorespunzătoare ori a nerespectării acestor instrucţiuni de utilizare. În aceste cazuri, garanţia va fi anulată! Semnul exclamării într-un triunghi semnalează informaţii importante în instrucţiunile de utilizare, care trebuie respectate cu stricteţe. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile din acest manual înainte de a utiliza dispozitivul, pentru a evita potenţialele pericole. Siguranţa produsului Produsul nu trebuie supus la solicitări mecanice puternice sau vibraţii intense. Produsul nu trebuie expus la lumina directă a soarelui, temperaturi extreme, umezeală sau câmpuri electromagnetice. Înainte de a efectua orice testare, citiţi cu atenţie şi respectaţi instrucţiunile producătorului respectivei baterii. Testerul nu trebuie pus în funcţiune imediat după ce a fost mutat dintr-o încăpere rece într-una încălzită. Condensul care se formează ar putea distruge aparatul. Aşteptaţi ca testerul să ajungă la temperatura camerei înainte de a-l utiliza. Siguranţa bateriilor Respectaţi polaritatea corectă când inseraţi bateriile. Polaritatea corectă este indicată în interiorul compartimentului de încărcare ( + = pozitiv, - = negativ). Pentru a evita deteriorarea din cauza scurgerii bateriilor, scoateţi bateriile din aparat dacă nu îl folosiţi o perioadă mai lungă de timp. Bateriile deteriorate sau care prezintă scurgeri de substanţe pot provoca arsuri grave în contact cu pielea. Prin urmare, utilizaţi mănuşi de protecţie adecvate atunci când manevraţi cu astfel de baterii. Toate bateriile trebuie înlocuite în acelaşi timp. Amestecarea unor baterii noi cu altele vechi poate provoca scurgeri şi deteriorarea produsului. Nu demontaţi, nu scurtcircuitaţi şi nu aruncaţi în foc bateriile. Niciodată să nu reîncărcaţi baterii care nu sunt reîncărcabile. Pericol de explozie! Diverse Acest produs nu este o jucărie şi prin urmare nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor. În cazul în care produsul este utilizat în unităţi comerciale, regulamentele de prevenire a accidentelor stabilite de către asociaţiile profesionale care lucrează în domeniul instalaţiilor electrice şi al echipamentelor industriale trebuie să fie respectate întocmai. Atunci când testerul de baterii este utilizat în şcoli, centre de formare profesională sau ateliere de lucru, este necesară supravegherea de către un personal instruit. Operaţiunile de întreţinere, de reglare şi reparaţiile trebuie efectuate numai de către un specialist sau un atelier specializat. Dacă aveţi întrebări la care nu găsiţi răspuns în acest manual de utilizare, vă rugăm să vă adresaţi unui specialist. www.germanelectronics.ro Pagina 3 din 6

3. Elemente de operare 1. Borna negativă a bateriei 2. Borna pozitivă a bateriei 3. Display 4. Tasta MODE/START 5. Tasta SET 6. Selector pentru încărcare 7. Tasta 8. Tasta 9. Comutator ON/OFF 10. Compartimentul bateriilor 4. Display A. Indicator al tensiunii selectate B. Tensiunea rămasă în baterie C. Valoarea presetată a tensiunii bateriei D. Indicator baterie descărcată E. Procentajul tensiunii rămase în baterie 5. Înlocuirea bateriilor Când simbolul baterie descărcată apare afişat pe display (3), bateriile trebuie înlocuite. 1. Mutaţi comutatorul ON/OFF (9) în poziţia OFF şi îndepărtaţi bateriile aflate în testare. 2. Deschideţi compartimentul bateriilor (10). 3. Inseraţi două baterii tip buton LR44/AG-13/L1154 în compartimentul bateriilor (10), respectând polaritatea corectă. Polul pozitiv ( + = pozitiv) este indicat în partea de jos a compartimentului bateriilor. 4. Închideţi compartimentul bateriilor. www.germanelectronics.ro Pagina 4 din 6

6. Mod de utilizare Scoateţi bateriile pe care doriţi să le măsuraţi din aparat înainte de a efectua orice testare. 1. Mutaţi comutatorul ON/OFF (9) în poziţia ON. 2. Apăsaţi tasta MODE/START (4) pentru a seta tensiunea nominală a bateriei pe care doriţi să o testaţi. Indicatorul pentru tensiunea selectată va clipi. 3. Apăsaţi butonul (7) sau (8) pentru a selecta tensiunea bateriei (1.2, 1.5, 3, 6, 9, 12 V). Apoi, apăsaţi tasta SET (5) pentru a confirma selectarea. 4. Reglaţi selectorul pentru încărcare (6) pentru a seta curentul de testare. Pentru a realiza o setare corect, vă rugăm să observaţi informaţiile din tabelul de mai jos: Poziţia selectorului Stânga Centru Dreapta Tensiunea bateriei 1,2 V/ 1,5 V 3 V/ 12 V 6 V/ 9 V Curent de testare 30 ma 6-24 ma 30-40 ma 5. Fixaţi bateria pe care doriţi să o testaţi conform imaginilor de mai jos: Pentru baterii uzuale şi tip buton Pentru baterii de 9 V Dacă nicio tastă nu este apăsată timp de 1 minut, testerul va intra în modul stand-by (pe display nu este afişat nimic). Pentru a reactiva aparatul din modul stand-by, ţineţi apăsată tasta MODE/START (4) timp de circa 3 secunde sau opriţi (poziţia OFF) şi porniţi din nou testerul. 7. Mentenanţă Curăţaţi carcasa exterioară a testerului cu o cârpă curată, moale şi uscată sau cu o cârpă uşor umezită în cazul în care s-a strâns mai multă murdărie. Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi chimic, deoarece acest gen de substanţe pot distruge carcasa. Nu apăsaţi prea tare pe display, fiindcă acesta se poate deteriora sau zgâria. După curăţare, lăsaţi testerul să se usuce complet înainte de a-l utiliza din nou! 8. Eliminarea deşeurilor În scopul ocrotirii şi îmbunătăţirii calităţii mediului înconjurător, al protejării sănătăţii omului şi al utilizării resurselor naturale cu prudenţă şi în mod raţional, consumatorul este solicitat să predea produsul devenit inutilizabil la orice punct de colectare şi reciclare din localitatea de domiciliu, conform reglementărilor legale în vigoare. Logo-ul reprezentând o pubelă cu roţi barată cu două linii în formă de X indică faptul că produsul face obiectul unei colectări separate, la un centru de colectare şi reciclare a www.germanelectronics.ro Pagina 5 din 6

produselor electronice şi nu laolaltă cu gunoiul menajer. Baterii/baterii reîncărcabile Consumatorul final este obligat prin lege (Legea nr. 426/2001 privind regimul deşeurilor) să returneze bateriile şi bateriile reîncărcabile uzate. Aruncarea lor laolaltă cu deşeurile menajere este interzisă! Bateriile/bateriile reîncărcabile care conţin substanţe periculoase sunt marcate prin simbolul pubelei cu roţi barate. Simbolul indică faptul că aruncarea produsului în locurile de depozitare a gunoiului menajer este interzisă. Simbolurile chimice pentru respectivele substanţe periculoase sunt: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Vă puteţi debarasa de bateriile/bateriile reîncărcabile uzate, în mod gratuit, la orice punct de colectare din localitatea dumneavoastră, la filialele noastre sau oriunde se comercializează baterii sau baterii reîncărcabile. Vă respectaţi astfel obligaţiile legale şi contribuiţi la protejarea mediului înconjurător! 9. Date tehnice Tensiune de operare 3 V Consum de curent max. 5 ma Tip baterie 2 x LR44 (baterii tip buton) Temperatura de operare 0 C - 50 C Condiţii de umiditate umiditate relativă <80%, fără condens Greutate circa 85 g Dimensiuni 133 x 63 x 22 mm Relaţia dintre tensiunea rămasă a bateriei şi procentaj Tipul bateriei 0% 100% 1,2 V, baterie reîncărcabilă 0,90 V 1,29 V 1,5 V, de mare capacitate 1,5 V, baterie alcalină 1,14 V 1,50 V 3,0 V 2,00 V 3,00 V 6,0 V 3,58 V 6,00 V 9,0 V, de mare capacitate 9,0 V, baterie alcalină 7,50 V 9,00 V 12, 0 V 6,00 V 11,90 V Aceste instrucţiuni de utilizare reprezintă o publicaţie a German Electronics SRL (Sucevei nr.14/201, Oradea, România) şi Voltcraft (Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Germania). www.germanelectronics.ro Toate drepturile, inclusiv traducerea, sunt rezervate. Reproducerea integrală sau parţială, prin orice metode, cum ar fi fotocopierea, filmarea sau capturarea în sisteme electronice de procesare a datelor, necesită aprobarea prealabilă din partea German Electronics SRL sau Voltcraft Germania. Aceste instrucţiuni de utilizare reprezintă datele tehnice ale produsului în momentul tipăririi. Producătorul îşi rezervă dreptul de a opera modificări de natură tehnică în procesul de fabricaţie. 2010 German Electronics SRL www.germanelectronics.ro Pagina 6 din 6