PHSI Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
PHSS Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332

PHHB 690 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Aroma diffúzor

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ

Vertikális gőzölős vasaló

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-347

h.koenig V5i gőzvasaló és dokkoló

2. A CSOMAG TARTALMA

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GŐZÖLŐS VASALÓ PL-510-S PL-520-S PL-530-S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

Pezsgő- és borhűtő Használati útmutató

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Elektromos gyorsforraló

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

Gőzölős vasaló. Használati útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

PHHM 630 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

Használati Utasítás. Típus: HM Gőzölős Vasaló CE

Quickstick Free Sous-vide

TORONYVENTILÁTOR

Asztali ventillátor Használati útmutató

Telepítési kézikönyv és használati útmutató

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

A drótnélküli érzékelő fő tulajdonságai

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Citrusfacsaró Használati útmutató

Száraz porszívó vizes szűrővel

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

ELEKTROMOS MELEGÍTŐ TAKARÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Teljesen automatikus rizsfőző Használati útmutató

Ultrahangos tisztító

SWD R130. Receiver - Doorbell - user manual. Receiver - Zvonek - návod k obsluze. Receiver Zvonček návod na obsluhu

Használati Útmutató HM8302. Asztali ventillátor

Elektromos olajradiátor Használati útmutató

Popcorn készítő eszköz

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

KERÁMIA VÍZFORRALÓ R-7805

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Elektromos gyorsforraló Használati útmutató

Használati útmutató VÍZFORRALÓ R-7020

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Ultrahangos párásító

Kenyérpirító Használati útmutató

Elektromos gyorsforraló Használati útmutató

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

Főzőlap

A készülék tisztítása. Figyelem! Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a vasaló ki legyen húzva az áram csatlakozóból és teljesen kihűlt.

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Forrólevegős ventilátor Használati útmutató

OSZLOP VENTILÁTOR R-819

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése

R-875. Használati útmutató LÉGHŰTŐ. Léghűtő R-875

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Elektromos vízforraló Használati útmutató

Beltéri kandalló

Citrusfacsaró Használati útmutató

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

PHEM Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Elektromos borotva Használati útmutató

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

DM STEAM IRON/GŐZÖLŐS VASALÓ / ПPACКA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GÔZÖLÔS VASALÓ SI Minôségi tanúsítvány

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

Bella Konyhai robotgép

Mini-Hűtőszekrény

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u

HU Használati útmutató

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Dupla főzőlap

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

beurer BY 52 HU b a b y c a r e Cumisüveg és bébiétel melegítő Használati útmutató

LÉGHŰTŐ

Mini mosógép

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Átírás:

PHSI 2213 Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a PHILCO márka termékét. Annak érdekében, hogy a készüléknek jó hasznát vegye, olvasson el fi gyelmesen minden utasítást ebben a felhasználói kézikönyvben.

TARTALOM 1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...2 2. RÉSZ: A VASALÓ LEÍRÁSA...3 3. RÉSZ: AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT...4 4. RÉSZ: A TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS MÓDJA...7 1 Revison 03/2017

1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezt a berendezést 8 évnél idősebb gyerekek, valamint csökkent fi zikai vagy szellemi képességű, illetve gyakorlatlan személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy megismertették velük a termék biztonságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást csak akkor végezhetik gyerekek, ha 8 évesnél idősebbek, és megfelelő felügyelet alatt állnak. A készüléket és a tápkábelt tartsa távol 8 évnél fi atalabb gyerekektől. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A vasaló használata során mindig tartsa be az alapvető óvintézkedéseket: 1. Gondoskodjon róla, hogy a használt feszültség megfeleljen a típuscímkén feltüntetett névleges feszültségnek. 2. A vasalót csak az ebben a használati útmutatóban leírt célokra használja. 3. Ha bármilyen készüléket gyermekek közelében használnak, szoros felügyeletet kell biztosítani. Ne hagyja a vasalót a konnektorba csatlakoztatva, illetve a felügyelet nélkül a vasalódeszkán. A forró fémalkatrészekkel, forró vízzel vagy gőzzel való érintkezés égési sérülést okozhat. 4. Tartsa a vasalót gyermekektől távol. 5. A hálózati aljzatba csatlakoztatott vasalót soha ne hagyja felügyelet nélkül. 6. A következő tevékenységek előtt húzza ki a vasalót a hálózati aljzatból: 7. Tisztítás 8. A víztartály töltése és kiürítése 9. Használat után azonnal 10. A vasalót ne használja sérült tápkábellel vagy dugóval, illetve ha leesett a földre, vagy bármilyen módon sérült. Az áramütés elkerülése érdekében a vasalót soha ne szedje szét - ellenőrzésért és javításért forduljon a szakszerviz szerelőjéhez. 11. Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen. 12. Áramütés elkerülése végett a berendezést ne merítse vízbe vagy más folyadékba. 13. A vasalót mindig stabil felületen kell elhelyezni és használni. 14. Mielőtt a vasalót az állványra teszi, győződjön meg róla, hogy a felület, amin az állvány van, stabil. 15. Ne használja a vasalót, ha leesett a földre, láthatóan sérült, vagy víz szökik belőle. 2 Revison 03/2017

2. RÉSZ: A VASALÓ LEÍRÁSA 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 9. 1. Víztöltő nyílás 2. Forgatható gomb a gőz vezérlésére 3. Egyszeri gőz gomb 4. Permetező gomb 5. Hőszabályzó gomb 6. LED diódák 7. Kábelvédő 8. Víztartály 9. Vasalófelület 10. Öntisztító gomb 11. Permetező fúvóka 3 Revison 03/2017

3. RÉSZ: AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt normális jelenség, ha megjelenik némi füst, ami hamar eltűnik. A gőzfunkció első használata előtt ne irányítsa a gőzt a ruhára, mert a gőznyílásokból apró szemcsék kerülhetnek bele. FELTÖLTÉS VÍZZEL Javasoljuk, hogy desztillált vizet használjon. Győződjön meg róla, hogy a gőzvezérlő gombok ki vannak kapcsolva ( Off ) A vasalót merőlegesen tartsa, hogy a víztöltő nyílás vízszintesen legyen. Töltse meg vízzel a víztöltő nyíláson keresztül úgy, hogy a víz elérje a vasaló oldalfalán feltüntetett MAX jelzést. Soha ne haladja meg a jelzés magasságát. KEZELŐPANEL LED-ES KIJELZŐVEL Megjeleníti a szövet és a hőmérséklet beállításának indikátorait A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA Tartsa be a ruha címkéjén feltüntetett vasalási útmutatót. Ha nincs semmilyen utasítás, de ismeri az anyag típusát, kövesse a következő táblázatot. MEGJEGYZÉS: Ha a szövet különböző típusú anyagokból áll, a hőmérsékletet a legérzékenyebb összetevőhöz igazítsa. Szövet Hőmérséklet beállítás Hőmérsékleti követelmény Szintetikus Alacsony hőmérséklet Selyem, gyapjú Közepes hőmérséklet Pamut, len MAX állásba Magas hőmérséklet Gőz nélküli vasalás Ha az anyagot szárazon szeretné vasalni, nem szükséges megtölteni a víztartályt. Ha azonban már van víz a víztartályban, nem szükséges kiönteni 1. Állítsa vissza a kezelőgombot kikapcsolt állásba 2. Dugja be a vasalót a hálózati csatlakozóba, és kapcsolja be ezt a csatlakozót. Kigyullad a STANDBY (Készenléti üzemmód) indikátor és a. 3. A +/- gombok megnyomásával állítsa be a vasalandó anyagnak megfelelő hőmérsékletet. Ha például a beállítást választja, kigyullad a STANDBY (Készenléti üzemmód) indikátor és, a indikátor villogni fog, hogy jelezze a vasaló melegedését. Amikor a indikátor villogása abbamarad, a vasaló elérte a megfelelő hőmérsékletet, és használatra kész. 4. Használat közben a indikátor rendszeresen villog, annak megfelelően, ahogy a vasaló tartja a beállított hőmérsékletet 4 Revison 03/2017

Gőzöléses vasalás Ha nem hagyja, hogy a vasaló elérje a beállított hőmérsékletet, előfordulhat, hogy gőzöléses vasalás közben a vasalófelületről víz csepeg. A gőzöléses vasalást olyan anyagok esetén javasoljuk, amelyeket nehezebb vasalni, pl. pamut vagy len. Pamut és len vasalása esetén a legmagasabb hőmérsékletet válassza. Soha ne használjon gőzt olyan érzékeny anyagok vasalásához, mint a nejlon, az akril vagy szintetikus anyagok. 1. Töltse meg a vasalót vízzel 2. Dugja be a vasalót a hálózati csatlakozóba, és kapcsolja be 3. A +/- gombok segítségével válassza ki a vagy a MAX beállítást. Minél magasabb a vasaló hőmérséklete, annál több gőzt fejleszt 4. Amikor a vagy a MAX indikátor villogása abbamarad, a vasaló elérte a megfelelő hőmérsékletet, és használatra kész. Használat közben a vagy a MAX indikátor rendszeresen villan, annak megfelelően, ahogy a vasaló tartja a beállított hőmérsékletet 5. A gőzvezérlő kar beállításával válassza ki a megfelelő gőzkibocsátást 6. Csúsztassa a gőzvezérlő kart a maximális gőz beállítás felé a gőzmennyiség növeléséhez, vagy a kikapcsolt (0) beállítás felé a gőzmennyiség csökkentéséhez. 7. A gőzt bármikor le lehet állítani a gőzvezérlő kar kikapcsolt (0) állásba állításával Permetezés A permetező funkció csak akkor működik, ha van víz a víztartályban 1. A vízzel permetezést erős anyagok vagy nehezen elérhető helyek (gallér, zseb, ruhaujj, redők stb.) vasalásának megkönnyítésére használhatja. Hasznát veheti olyan érzékeny anyagok vasalásakor is, amelyeket nem lehet gőzzel vasalni. 2. Egyszerűen nyomja meg a kívánt módon a vízsugár kimenet gombját. Ha először vagy hosszabb szünet után használja a permetezést, előfordulhat, hogy a permetezés gombot többször meg kell nyomnia, mire működni kezd Egyszeri gőz A vasalóján vagy MAX beállítás szükséges. A gőzgomb egy-egy megnyomása között várjon néhány másodpercet. Akkor nyomja meg a gőzgombot, ha olyan makacs ráncra akad, amelyhez több gőzre van szükség. A gőz a vasaló vasalófelületének nyílásain keresztül jut az anyagra. Gőzöléses vasalás függőlegesen Soha ne vasaljon ruhát, ha azt valaki éppen viseli A vasalót függöny, vállfára akasztott ruha stb. esetén függőlegesen is lehet gőzöléses vasalásra használni. 1. Töltse meg a vasalót vízzel 2. Dugja be a vasalót a hálózati csatlakozóba, és kapcsolja be 3. A +/- gombok segítségével válassza ki a vagy a MAX beállítást. Minél magasabb a vasaló hőmérséklete, annál több gőzt fejleszt 4. Amikor a vagy a MAX indikátor villogása abbamarad, a vasaló elérte a megfelelő hőmérsékletet, és használatra kész. Használat közben a vagy a MAX indikátor rendszeresen villan, annak megfelelően, ahogy a vasaló tartja a beállított hőmérsékletet 5. Tartsa a vasalót 15 cm (6 in) távolságra az anyagtól 6. Nyomja meg a gőzgombot. A gőz behatol az anyagba, és eltávolítja a ráncot. Ha több gőzt akar használni, nyomja meg újra a gőzgombot; a gomb egy-egy megnyomása között várjon néhány másodpercig 5 Revison 03/2017

ANTI-CALC RENDSZER A víztartályban egy speciális szűrő lágyítja a vizet, és megakadályozza, hogy a vasalófelületen vízkő képződjön. A szűrő állandó, nem igényel cserét. Megjegyzés: Csak csapvizet használjon. A desztillált és ioncserélt víz csökkenti a vízkőmentesítő rendszer hatékonyságát, mivel módosítja annak fi zikai és kémiai jellemzőit. ANTI-DRIP RENDSZER Ez a vasaló el van látva egy olyan rendszerrel, ami megelőzi a csepegést: a vasaló automatikusan kikapcsolja a gőzt, ha a hőmérséklet túl alacsony ahhoz, hogy megakadályozza, hogy víz csepegjen a vasalófelületből. A csepegés elleni rendszernek köszönhetően a legérzékenyebb anyagot is tökéletesen ki vasalja. Automatikus kikapcsolás biztonsági funkció A használat befejezése után MINDIG húzza ki a vasalót a hálózati aljzatból. SOHA ne hagyja a vasalót felügyelet nélkül, ha aktiválva van az automatikus kikapcsolás funkció A vasaló a hátuljára állítva 15 perc, a vasalófelületen talpára állítva 30 másodperc tétlenség után kikapcsol. A STANDBY (Készenléti üzemmód) indikátor villogni kezd, hogy jelezze, amikor a vasaló átkapcsol készenléti üzemmódba. A vasaló ismételt bekapcsolásához nyomja meg a +/- gombot vagy kissé mozdítsa meg a vasalót. A vasaló visszatér az előző beállításhoz. 6 Revison 03/2017

4. RÉSZ: A TISZTÍTÁS ÉS A TÁROLÁS MÓDJA A használat befejezése után emelje fel a vasalót a töltőnyílással lefelé, és öntse ki a felesleges vizet a víztartályból. Dugja be a csatlakozót az aljzatba, kapcsolja a forgatható hőszabályzót MAX állásba, és várjon 1-2 percig, míg a felesleges víz elpárolog. Ezután húzza ki a vasalót, és várja meg, míg kihűl, mielőtt elteszi. VIGYÁZAT: Amíg a csatlakozó be van dugva az aljzatba, a felhasználónak nem szabad elmennie. Ha a tápkábel sérült, vegye fel a kapcsolatot az eladóval vagy a szakszervizzel, és igényeljen javítást. Ha javításra, a kábel vagy csatlakozó cseréjére, vagy beállításra van szükség, forduljon szakképzett szerelőhöz, vagy vigye el a készüléket egy szakszervizbe. MEGJEGYZÉS: 1. Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fi zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), elégtelen tapasztalattal és tudással rendelkező személyek, ha nincsenek felügyelet alatt, vagy nem kaptak tájékoztatást a berendezés használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől. 2. A gyermekeknek állandóan felügyelet alatt kell lenniük, hogy ne játsszanak a készülékkel 3. A hálózati aljzatba csatlakoztatott vasalót soha nem szabad felügyelet nélkül hagyni 4. Mielőtt vizet tölt a víztartályba, a készülék csatlakozóját ki kell húzni a hálózati aljzatból 5. A töltőnyílást tilos használat közben kinyitni 6. A vasalót mindig stabil felületen kell elhelyezni és használni 7. Mielőtt a vasalót az állványra teszi, győződjön meg róla, hogy a felület, amin az állvány van, stabil 8. Ne használja a vasalót, ha leesett a földre, láthatóan sérült, vagy víz szökik belőle 7 Revison 03/2017

A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le. HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A megfelelő megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz a terméket adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken. Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál visszaválthatóak lehetnek. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. A további részletekről a helyi önkormányzati hivatal vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást. Ezen hulladékfajta nem megfelelő megsemmisítése a nemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható. Vállalkozások számára a Európai Unióban Elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítésével kapcsolatban kérjen tájékoztatást eladójától vagy forgalmazójától. Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, a megfelelő megsemmisítésre vonatkozó információkat kérje a helyi hivataloktól vagy az eladójától. Ez a termék összhangban van az EU elektromágneses kompatibilitásról és árambiztonságról szóló irányelveivel. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. 8 Revison 03/2017

is a registered trademark used under license from Electrolux International Company, U.S.A.