FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

HK 49 Cosy. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 55 Easyfix H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 45 Cosy HK 58 Cosy

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. H Fűthető párnák. Használati utasítás

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

Aroma HK 65. H Aromás melegítő párna. Használati utasítás

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás

HK 25 / HK 35 / HK 63

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

HK 58 / HK 115 / HK 125 XXL

UB 53 / UB 56 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

UB 68 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

UB30, UB33, UB60, UB66XXL

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

Tartalom. Ábramagyarázat Az útmutatások elolvasása! Mosógépben mosható extra kímélő programmal 30 C fokon Ne fehérítse. Ne vasalja

UB 90 UB 100 UB 90 UB 100. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

H Mobil melegítő deréköv Használati útmutató. HK 72 Akku

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

Napfénylámpa Használati utasítás

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

H Wake-up light Használati útmutató

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

TORONYVENTILÁTOR

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

T80 ventilátor használati útmutató

Átírás:

FW 20 Cosy H H Lábmelegítő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

A címke jelmagyarázata Az útmutatások elolvasása! IPX1 Csepegő víz ellen védett Ne szúrjon bele tűt! Az ennél a készüléknél használt textíliák teljesítik az Öko-Tex szabvány 100 magas humánökológiai előírásait, amint ezt a Forschungsinstitut Hohenstein (Hohenstein Kutatóintézet) igazolja. 2

Igen Tisztelt Vevőnk! Örülünk, hogy a mi áruválasztékunkból vásárolt magának egy terméket. Nevünk kiváló minőségű és behatóan ellenőrzött minőségi termékeket fémjelez a hő, súly, vérnyomás, testhőmérséklet, pulzus, könnyű terápia, masszázs és levegő területen. Olvassa végig figyelmesen ezt a használati útmutatót, őrizze meg későbbi felhasználás céljára, tegye hozzáférhetővé más felhasználóknak, és vegye figyelembe az útmutatásokat! Szívélyes ajánlással Beurer-team Magyar Csomagolás tartalma: 1 Labmelegítő, 1 kapcsoló, 1 használati útmutató 1. Fontos biztonsági utasítások gondosan olvassa el és őrizze meg a későbbi felhasználás céljára! Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat (áramütés, bőrmegégés, tűz). Az alábbi biztonsági és veszély esetére vonatkozó útmutatások nem csak a saját ill. harmadik személyek egészségének védelmére szolgálnak, hanem a termék megóvására is. Ezért vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat, és az árucikk továbbadása esetén adja át ezt az útmutatót is! Ezt a lábmelegítőt kizárólag az ebben a használati útmutatóban ismertetett célra használja! Ezt a lábmelegítőt nem kórházi használatra tervezték. Ez a lábmelegítő nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket. A magatehetetlenek, kisgyermekek vagy melegre nem érzékeny személyek (pl. cukorbetegek, kezelés alatt álló, betegség okozta bőrelváltozásokkal vagy sebhelyes bőrfelülettel rendelkező személyek, fájdalomcsillapító gyógyszerek bevétele vagy alkohol fogyasztását követően) ne használják! Ne alkalmazza a lábmelegítőt olyan testrészek esetén, melyek be vannak gyulladva, sérültek vagy meg vannak dagadva! A túlságosan hosszú ideig történő használat bőrégéshez vezethet. Figyelem! Semmi esetre se aludjon el, miközben a lábmelegítő üzemel! Kétség esetén használat előtt kérje ki orvosa tanácsát! 3

A lábmelegítő okozta elektromos és mágneses mezők bizonyos körülmények között megzavarhatják szívritmus-szabályozók működését. Ennek ellenére ezek az értékek jóval a határértékek alatt vannak: az elektromos térerősség mértéke: max. 5000 V/m, a mágneses térerősség: max. 80 A/m, a mágneses fluxussűrűség: max. 0,1 millitesla. Ezért kérjük, hogy e lábmelegítő használata előtt kérje ki orvosának és a szívritmus-szabályozó gyártójának véleményét! Ezt a lábmelegítőt kizárólag a műszeren megadott feszültségre kapcsolja, ne hagyja őrizetlenül működni, ne kapcsolja be összehajtott vagy összetolt állapotban, ne csípje be, ne törje meg élesen, ne használja állatoknál, ne használja nedves állapotban! A lábmelegítő kapcsolójában található elektronikus alkatrészek használat közben enyhén felmelegíthetik a kapcsolót. A kapcsolót ezért tilos letakarni vagy a lábmelegítőre helyezni, amennyiben az használatban van. Ne húzza a vezetékeknél fogva, ne csavarja és ne törje meg élesen! Ne szúrjon tűt és hegyes tárgyakat a lábmelegítőbe! A lábmelegítőt nem használhatják gyermekek, kivéve akkor, ha a kapcsolót a szülő vagy a felügyelő személy előre beállította, és kellőképpen elmagyarázta a gyermeknek, hogyan lehet biztonságosan működtetni a lábmelegítőt. A gyermekekre felügyelni kell, biztosítva azt, hogy ne játsszanak a lábmelegítővel. A lábmelegítőt gyakran ellenőrizni kell, hogy nem mutatkozik-e elhasználódásra vagy sérülésre utaló jel. Amennyiben ilyen jelek mutatkoznak, vagy sérültek a vezetékek, vagy ha a lábmelegítőt szakszerűtlenül használták, újbóli használat előtt el kell vinni a gyártóhoz vagy a kereskedőhöz. A javítást csak szakemberre vagy a gyártó által elismert javítóműhelyre szabad bízni, mivel speciális szerszámokra van szükség. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban további kérdései lennének, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz! 2. Rendeltetésszerű használat Ez a termék emberi láb felmelegítésére szolgál. Ne használja a lábmelegítőt cipővel, mert ezzel csökkenti a saját hőérzetét és bepiszkolja a lábmelegítőt! A lábmelegítőt nem kórházi vagy ipari célú alkalmazásra tervezték. Különösen csecsemőket, kisgyermekeket, melegre nem érzékeny vagy magatehetetlen személyeket és állatokat tilos melegíteni vele. Első használatkor a lábmelegítő műanyag szagot bocsáthat ki, amely azonban rövid időn belül elmúlik. 3. Kezelés 3.1 Biztonság Ez a lábmelegítő BIZTONSÁGI RENDSZER-rel rendelkezik. Ez az elektronikus érzékelőtechnika hiba esetén automatikus kikapcsolással megakadályozza, hogy a lábmelegítő teljes felülete túlmelegedjen. Amennyiben hiba esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a lábmelegítőt, a jelzőlámpa a lábmelegítő bekapcsolt állapotában sem világít többé. Kérjük, vegye figyelembe, hogy biztonsági okokból egy hiba bekövetkezése után nem lehet használni a lábmelegítőt, és el kell küldeni a megadott szerviz-címre. 4

3.2 A hőmérséklet beállítása A lábmelegítő akkor melegszik fel a leggyorsabban, ha egyből a legmagasabb hőmérsékletfokozatra (3-as fokozat) állítja azt. Igény esetén később vissza lehet állítani. A lábmelegítőt természetesen bármikor használni lehet kikapcsolt állapotban is: Teddy-huzata akkor is melegít, ha nincs dugaszolóaljzat a közelben. Az optimális hatásfok eléréséhez azt ajánljuk, hogy a lábmelegítőt körülbelül 15 perccel a használat előtt kapcsolja be. 3.3 Hőmérsékletfokozatok Fokozat: 0 ki 1 minimálisan meleg 2 közepesen meleg 3 maximálisan meleg 3.4 Kikapcsoló automatika A lábmelegítő kb. 90 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Ezután a hőmérsékletfokozat kijelzője villogni kezd, vagy a kikapcsolás után is világít (kiviteltől függően). A lábmelegítő újbóli bekapcsolásához először válassza a 0 állást, majd kb. 5 másodperc elteltével a kívánt hőmérsékletfokozatot! Kapcsolja ki a lábmelegítőt ( 0 fokozat), vagy húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból, ha az időzített kikapcsolás után már nem használja a lábmelegítőt! 3.5 Gyorsmelegítés Ez a lábmelegítő olyan gyorsfűtéssel rendelkezik, amely már az első 10 percben gondoskodik a gyors felmelegítésről. 4. Tisztítás és ápolás A lábmelegítőt tisztán kell tartani, mert nem szabad kimosni. A lábmelegítő tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból! A kisebb foltokat ruhával vagy nedves szivaccsal, esetleg kevés folyékony finommosószerrel lehet eltávolítani. A lábmelegítő eközben nem nedvesedhet át. Vegye figyelembe, hogy magát a lábmelegítőt nem lehet géppel kimosni, centrifugálni vagy szárítani, vegytisztítani, kicsavarni, mángorolni vagy vasalni. A kivehető Teddy-bélést kézzel lehet kimosni. A lábmelegítőt csak akkor használja újra, ha teljesen megszáradt! 5. Tárolás Amennyiben hosszabb ideig nem használja a lábmelegítőt, azt ajánljuk, hogy az eredeti csomagolásában, száraz környezetben tárolja, ahol nincs útban! Előbb hagyja lehűlni a lábmelegítőt. 6. Megsemmisítés Kérjük, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint gondoskodjon a lábmelegítő megsemmisítéséről! További felvilágosítás érdekében kérjük, forduljon a hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz! 5

6

7

8 FW20-1110_H Tévedések és változtatások joga fenntartva