KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (23)



Hasonló dokumentumok
Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia Egerszalók

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy.

Utorok Ulica plná cyklistov

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52)


ZMLUVA č. 240/ Ba

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (35)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46)

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (22)

Advent. v bráne Zemplína Zemplén kapujában. Hlavný usporiadateľ / Főszervező: Mesto Veľké Kapušany / Nagykapos Város. Sponzori / Támogatók:

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (25)

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III.

ELIEZOVSKÝ. Mestské dni v rámci festivalu @pobox.sk. Augustové zasadnutie MsZ Nehrozí nútená správa

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (53) Szimpózium. Kazincbarcika

ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO

Trať mala síce len 5 km, no nebola to prechádzka ružovou záhradou. Štartoval si v malebnom prostredí kaštieľa, to všetko sa však rýchlo zmenilo

Metódy a prostriedky hodnotenia /Az értékelés módszerei és eszközei

Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda a Zrínyi Ilona matematikaverseny, celý rok podľa potreby žiakov aj ako doučovanie

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

M e s t s k é n o v i n y

ÚSPEŠNÍ STAROSTOVIA GALANTSKÉHO A ŠALIANSKEHO REGIÓNU HODNOTIA ŽIVOT A ÚSPECHY SVOJICH OBCÍ...

VISEGRAD DISCUSSION PAPERS VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (51)

A Ciróka a sokszínűség bábszínháza. Írta: Major Zoltán szeptember 16. szombat, 12:26

CSUPOR KERT. Kulturális- és alkotóközpont az Őrségben KASZÁS A KULTURÁLIS HAGYATÉKÖRZO EGYESÜLET PAJTASZÍNHÁZ GALÉRIA PAJTASZÍNHÁZ GALÉRIA

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (49)

V Budapešti, S úctou. Sárközy Miklós iranista, historik ( , m_sarkozy@yahoo.com)

Mádi Furmint Ünnep 2013 Szakmai Beszámoló

VISEGRAD DISCUSSION PAPERS VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

Systém domáceho videovrátnika H1009

spravodajca Letné vydanie Kostol a námestie ako ďalej? Malá vodná elektráreň - územný plán neschválený M e s t s k é n o v i n y

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

Dobos Lászlóra emlékezünk...3.old.

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS

Nagy Előd festő- és éremművész, Nagy Botond fotós november 19-én, hétfőn 18 órára. kiállításának megnyitójára

ÓVODÁNK ÜNNEPEI RENDEZVÉNYEI ÓVODÁNK ÜNNEPEI

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (62) Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou.

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39)

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (43)

MŰSORFÜZET április apríl

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Web: JEGYZŐ KÖNYV

A turizmus, borturizmus az alapköve a borvidék stratégiájának is, melynek szellemében készült el a borvidéki honlap:

IX. rocník, december 2008 M e s t s k é n o v i n y

Spoločne pre náš Región március

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (50)

Szakmai beszámoló MÓRIKUM Kultúr-Fröccs-Fesztivál augusztus 18-tól 20-ig

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (6)

Helyszín: Gere Tamás és Zsolt Pincészete, Villány, Diófás u. 1.

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2014

Jar v našej obci bola plná aktivít Tevékenységben gazdag tavasz községünkben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

2010. évi Közhasznúsági jelentés

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (28)

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

Decemberi programok Sárospatakon és Környékén

VIII. DUDIK Fesztivál

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (18)

Tartalomjegyzék: Komlósška Mozaika...8

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (33)

EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS

Az ösztöndíj program értékelése ( )

SZLOVÁK NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (48)

Monor város évi I. féléves programtervezete

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (31)

Štúrovo a okolie. Párkány és Vidéke 2008/1 NADŠTANDARDNÉ PLASTOVÉ OKNÁ

XXl. ročník - évfolyam, /03

Vypracovala: Mgr. Timea Molnár, vedúca odboru školstva, soc.vecí, športu a kultúry Kidolgozta: Mestské zastupiteľstvo po prerokovaní predmetu návrhu

A PLAKÁTOK MEGÁLMODÓJA

- Hétévesen kezdtél hegedülni. Volt aki zenei múlttal rendelkezett a családban és ennek hatására kezdtél el tanulni vagy teljesen önszántadból?

Tíz év barátság. Desať rokov priateľstva. nagyfödémesi láthatár. Veľkoúľanský obzor. Noviny obyvateľov Veľkých Úľan. Nagyfödémes lakosainak lapja

Bor Baráti Kör. képes krónikája Október Megszületik az ötlet, és hirtelen elhatározásból

8:00 (M) Hrubý Šúr Za Ernesta Kásu, rodičov a brata Štefana 9:30 (M-S) Kostolná p.d. Za Mons. Ladislava Paxyho, duchovného otca

M e s t s k é n o v i n y. Želiezovské kino stojí zatiaľ prázdne, Blue Art neakceptoval pozmenenú ponuku zastupiteľstva

O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI. a o zmene a doplnení niektorých zákonov

"Biciklitôl az űrhajóig" (A. Bak Péter magángyűjteménye) Kedves művészetszeretô, múzeumlátogató Közönség!

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (8)

Varga Timea, Fotók: a Lord tagjainak archívumából Koncert fotók: Horváth László

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (3)

130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Átírás:

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (23) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló regionális magazinműsorunk adását látják. Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. Anyag címe: Szüret, borászat Anyag hossza: 4:37 Televízió: Regia FELKONF Idén a kedvező időjárásnak köszönhetően mind a korai, mind a nagyszüret közel másfél héttel hamarabb veszi kezdetét a szlovákiai tokaji borvidéken. Vďaka priaznivému počasiu sa v tokajskej vinohradníckej oblasti na Slovenku tento rok začne vinobranie skorých odrôd ako aj veľké vinobranie takmer o pol druha týždňa skôr. A sietség oka, hogy a szőlő kész, azaz a cukorfoka már most elérte a kívánt szintet, az esetlegesen túlérő gyümölcs savtartalma, a késlekedés ugyanakkor károsan befolyásolhatja a belőle készülő bor minőségét. Dôvodom je pripravenosť hrozna, čo znamená, že jeho cukornatosť už teraz dosiahla želanú úroveň. Obsah kyselín prezretého hrozna a oneskorenie by malo negatívny vplyv na kvalitu vína. Az európai borosgazdák helyzete azonban egyre kilátástalanabb, ugyanis túlságosan sok bort termel az Európai Unió. Situácia európskych vinárov je čím ďalej tým beznádejnejšia, pretože Európska únia produkuje príliš veľa vína. A túltermelés egyik legfontosabb negatív következménye, hogy jelentősen lenyomja a borpiaci árakat. Jedným z najdôležitejších následkov nadmernej produkcie vína je značný pokles jeho ceny na trhu. Komm.: A szlovákiai tokaji borászok a korai érésű és a sárgamuskotály szőlőt már leszüretelték. Slovenskí výrobcovia tokajského vína už skoré odrody hrozna a odrody žltého muškátu obrali. A mennyiség átlagosnak mondható, a minőség nagyon jó, a sav foka viszont esetenként elmarad az optimálistól. Množstvo je priemerné, kvalita veľmi dobrá, avšak obsah kyselín je miestami menej optimálny. Az ország más területein is jó termésre számítanak a bortermelők. Aj v ostatných oblastiach krajiny počítajú výrobcovia s dobrou úrodou. Synch.: NAGY GÉZA, borász, Szőlőske / Viničky / NAGY GÉZA, vinár, Viničky - Besegített a nagy nyári meleg, nagy magas hőmérséklet, igaz hogy egy közbeeső csapadék nem ártott volna meg, akkor lett volna egy csúcsminőség. - Pomohli veľké horúčavy v lete, vysoké teploty. Pravda, nebolo by na škodu trochu zrážok, vtedy by len bola špičková kvalita. - Igy talán- talán a savak harmóniájával lesz egy kis gond, ezért kezdtük el korábban néhány nappal szüretelni a sárgamuskotályt is. - Takto možno bude malý problém s harmóniou kyselín, preto sme začali oberať aj odrody žltého muškátu o pár dní skôr. Synch.: HORVÁTH FERENC, kistermelő, Ipolyszakállos / Ipeľský Sokolec / HORVÁTH FERENC, drobný pestovateľ, Ipeľský Sokolec - Rekordtermésre számítunk, és a rekordtermés mellett még örvendetes számunkra az is, hogy kiváló minőség mutatkozik. - Počítame s rekordnou úrodou a okrem toho nás teší aj to, že sa ukazuje vynikajúca kvalita. - Azért tudni kell, hogy Ipolymente ahol pillanatnyilag vagyunk, a szőlőtermesztésnek az északi határa. - Je však dobré vedieť, že oblasť pozdĺž rieky Ipeľ, kde sa momentálne nachádzame, je severnou hraničnou oblasťou pestovania hrozna. - Nem híres bortermelő vidék. - Nie je to práve najslávnejšia vinohradnícka oblasť. - Ennek ellenére jó évjáratokban, kiváló borok termettek erre. - Napriek tomu sa tu v dobrých ročníkoch zrodilo vynikajúce víno. - Sajnos az utóbbi években, mint ez jellemző más borvidékekre is nagyon nagy hanyatlásnak indult ez az egész. - Bohužiaľ, v posledných rokoch došlo v tomto smere k veľmi veľkému poklesu, čo je charakteristické aj pre ostatné vinohradnícke oblasti. - Pillanatnyilag csak a 40 hektáros szőlőhegyen, mintegy tízen foglalkozunk a szőlőnek a termesztésével. 1

- Momentálne sa na 40 hektárovom viničnom kopci zaoberáme pestovaním hrozna iba desiati. Komm.: A szőlő felvásárlási ára régiónként változó. V jednotlivých regiónoch sa výkupná cena hrozna líši. A lévai járásban 30 cent körüli árat kínálnak kilójáért. V levickom okrese ponúkajú približne 30 centov za kilo. A bodrogközi szőlőtermelők is egyre nehezebben tudják értékesíteni termésüket, főként a csemegefajtákat. Aj medzibodrožškí pestovatelia hrozna majú čoraz väčšie ťažkosti s predajom, najmä dezertných odrôd. Synch.: NAGY GÉZA, borász NAGY GÉZA, vinár - Úgy néz ki, hogy egy 20 százalékos áremelkedést tudunk korrigálni a termelők javára. - Vyzerá to tak, že v prospech pestovateľov dokážeme korigovať 20%-né cenové navýšenie. - Egy kiló szőlő az ott mozog a 40-és az 50 cent között. - Cena hrozna sa pohybuje medzi 40 až 50 centami za kilo. Synch.: BODNÁR PÉTER, kistermelő, Kiskövesd / Malý Kamenec / BODNÁR PÉTER, drobný pestovateľ, Malý Kamenec - A csemegeszőlő az is egy kategória, az is nagyon szép terméssel mutatkozik az éven. - Aj dezertné odrody hrozna, čo je tiež jedna z kategórií, sa tento rok ukazujú v peknom množstve. - Elég nehéz a piacon eladni, kofák járnak felvásárolni, nagyon kis mennyiségeket, de az ember örül, hogy ezektől is meg tud szabadulni, és hogy oda tudja nekik adni, hogy a termést pénzre fordítsa. - Je síce dosť ťažké predať takéto hrozno na trhu, kofy ho chodia skupovať vo veľmi malom množstve, ale človek je rád, že sa takého hrozna zbaví a že ho vie predať, aby speňažil úrodu. Komm.: A hazai borászok többsége egyre aggasztóbbnak tartja a borkereskedelmet, és túltermeléstől szenved az Európai Unió borpiaca is. Pre väčšinu domácich vinárov je obchodovanie s vínom čoraz znepokojujúcejšie a aj európsky trh s vínom trpí nadprodukciou. Az árversenyben Európa nem tudja tartani a lépést az újvilággal, így a minőség jelentheti az egyetlen megoldást - jó, eladható borokat kell készíteni. V súťaži cien Európa nedokáže udržať krok s Novým svetom a jediným riešením je kvalita je treba vyrobiť dobré víno s dobrou predajnosťou. A kistermelők úgy vélik, hogy eljött az igazi kézműves borok ideje. Malovýrobcovia si myslia, že prišiel čas vín zrodených zo skutočného remeselného majstrovstva vinárov. Synch.: BODNÁR PÉTER - Kár hogy a szocializmus alatt az emberektől a borászati kedvet elvették, az által, mert volt hová leadni a szőlőt, azonnal értékesíteni tudták az emberek, és a pincékről megfeledkeztek. - Škoda, že počas socializmu ľuďom zobrali chuť na vinárčenie, tým, že bolo kde odovzdať hrozno, pestovatelia ho mohli okamžite speňažiť a na pivnice sa zabudlo. - Most hogy a világ megváltozott, nem tudják annyira eladni a szőlőt, beindul ez a borászat, egy kicsit még lehet mondani kezdő léptekkel, vagyunk, de remélem, hogy nagyon szépen fel fog ez fejlődni. - Teraz, po zmene vo svete, sa hrozno ťažko predáva. Vinárčenie sa pomaly, malými krokmi rozbieha, ale dúfam, že sa bude veľmi pekne vyvíjať. Synch.: NAGY GÉZA - A mi családi vállalkozásunk ezt a változást nem nagyon érzi meg. - Naše rodinné podnikanie túto zmenu neveľmi pociťuje. - Tekintettel arra, hogy még valamivel, valamennyi százalékkal még több bort sikerült értékesíteni, mint eddig. - Vzhľadom na to, že sa nám podarilo predať ešte o niekoľko percent viac vína, než doposiaľ. - Messzi földről felkeresnek bennünket, mi sehová nem árulunk bort, ide eljönnek a vevők, a borkedvelők. - Prichádzajú sem ľudia z ďaleka, mi nepredávame víno odberateľom, zákazníci- milovníci vína prídu priamo k nám. - Van olyan akció, évente kétszer, amikor 5-800 ember meglátogatja a pincénket. - Dvakrát ročne máme takú akciu, počas ktorej navštívi našu pivnicu 500-800 ľudí. Komm.: A jobb minőség érdekében idén számos hazai borász vásárol Magyarországon szőlőt, legyen szó az egri, a tokaji vagy a villányi borvidékről. V záujme vyššej kvality kupuje mnoho vinárov tento rok hrozno v Maďarsku, či už z vinohradníckej oblasť Eger, Tokaj, alebo Villány. Synch.: HORVÁTH FERENC - Eljutottunk odáig, hogy Magyarországról hozunk szőlőt. - Dospeli sme k tomu, že nosíme hrozno z Maďarska. - Nem nagy mennyiségben, inkább megválogatjuk a fajtákat, esetleg, mint a rossz évjáratokban, mint a tavalyi év is volt, ezt egyszerűen kihagytuk - Nie vo veľkom množstve, radšej vyberáme lepšie odrody a v horších ročníkoch, ako bol napríklad ten minulý, to jednoducho vynecháme. Komm.: A szlovákiaiak borfogyasztási szokása továbbra is konzervatív. Zvyky v konzumácii vína na Slovensku sú naďalej konzervatívne. A borok közül az édesebb ízűek kedveltsége még mindig nagyobb. S pomedzi vín majú u konzumentov stále veľkú obľubu tie sladšie. A prémiumkategóriás italokat elsősorban ajándékba adjuk, de már itthon is megfigyelhető, hogy a minőségi borok fogyasztása a gasztro-kultúra részévé vált. Vínami prémiovej kategórie v prvom rade obdarúvame blízkych, ale aj u nás je badať, že sa konzumácia kvalitných vín už stala súčasťou gastro-kultúry. 2

Anyag címe: Anyatejes világnap Anyag hossza: 3:09 Televízió: Ped. Int. Miskolc FELKONF Az Egészségügyi Világszervezet és az UNICEF 1992-ben indította el programját a csecsemők egészséges táplálására. Azóta ez a szoptatás világnapja, melyet a védőnői szolgálat és a kismamák is minden évben megünnepelnek Kazincbarcikán. Svetová Organizácia Zdravotníctva a UNICEF v roku 1992 začali svoj program za zdravú výživu dojčat. Odvtedy to je svetový deň dojčenia, ktorý každý rok oslavuje organizácia poradenských zdravotných sestier a aj mladé mamičky v Kazicbarcike. Kazincbarcikán a művelődési központban ünnepelték anyukák és csemetéik a szoptatás világnapját. Ez alkalomból műsorral kedveskedtek a meghívott vendégeknek. Fontos az anyukáknak, hogy gyermekük a legjobbat kapja, ezért a szakemberek is a lehető leghosszabb ideig tartó anyatejes táplálást javasolják.. V Kazincbarcike v Osvetovom Centre oslavovali matky a ich deti svetový deň dojčenia. Z tejto príležitosti spôsobili radosť pozvaným hosťom s programom. Matkám je dôležité, aby ich dieťa dostalo najlepšie, preto odborníci navrhujú čím dlhšie trvajúce stravovanie materinským mliekom. Serfőzőné Cserháti Ildikó - védőnő minden édesanyában mindig szoptatnak Kevesen tudják, hogy az anyatej mind összetételében, mind mennyiségében folyamatosan alkalmazkodik a csecsemő igényeihez. Emiatt fontos, hogy a gyermek az édesanyja tején nőjön fel. A szoptatás alatt alakul ki az érzelmi kötődés az anya és gyermeke között. Ildikó Cserhátiová Serfőzőová- poradenská zdravotná sestra v každej mamičke vždy dojčia Málomi vedia, že materinské mlieko vo svojom zložení, vo svojom množstve nepretržite sa prispôsobuje k potrebám dojčaťa. Preto je dôležité, aby dieťa vyrástlo na mliekusvojej matky. Počas dojčenia sa vytvorí emocionálny vzťah medzi matkou a jej dieťaťom. Huszti Szilvia minél tovább - kötődés Az anyatej táplál és gyógyít is egyben. A legtöbb kismama jól tudja ezt, mégis a babák több mint a fele már négyhónapos kora előtt tápszert vagy bébiételt kap. Egyre több kismama tudatosan, már a terhesség alatt készül a szoptatásra. Szilvia Husztiová čím ďalej- vzťah Materinské mlieko vyživuje a liečí zároveň. Najviac mladých matiek to dobre vie, ale predsa viac ako polovica dojčeniec už pred dovršením štvrtého mesiaca dostáva detskú výživu, alebo detské jedlo. Stále viac mladých matiek vedome, už počas tehotenstva sa pripravuje na dojčenie. Vass Ivett a legfontosabb pótolja Az anyatejes világnap alkalmából Klimon István alpolgármester köszöntötte a vendégeket és kiemelten fontosnak tartja a helyi védőnői szolgálat munkáját. Statisztikai adatok szerint évente egymillió gyermek életét menthetné meg az első órában megkezdett, és az első hat hónapban kizárólagosan tartó szoptatás. Ivett Vassová je najdôležitejšie-nahradzuje Z príležitosti svetového dňa dojčenia István Klimon, zástupca starostu privítal hosťov a pokladá za veľmi dôležitú prácu miestnej organizácie miestnej organizácie poradensých zdravotných sestier. Podľa štatistických údajov ročne život milión detí by zachránilo dojče- nie, začaté v prvej hodine života a výlučne trvajúce v prvých šiestich mesiacoch. Serfőzőné Cserháti Ildikó - védőnő anyatejet lehet használni Hazánkban a félévesnél idősebbek esetében már 10 babából csak maximum 4 kap anyatejet, és ahogy növekszik a mesterséges táplálás piaca, úgy szorulnak vissza az anyatejes tápláláshoz kapcsolódó tradíciók. Ildikó Cserhátiová Serfőzőová- poradenská zdravotná sestra materinské mlieko možno používať V našej krajine v prípade dojčeniec nad šesť mesiacov z 10 len 4 dostáva materinské mlieko, a ako rastie trh umelej výživy, tak sa dostávajú do pozadia tradície, ktoré, sa viažu na výživu materinským mliekom. Anyag címe: Zempléni Fesztivál Anyag hossza: 12:00 Televízió: Zemplén FELKONF Felkonf: 20. alkalommal nyílt meg a Zempléni Fesztivál Sárospatakon. A nyitó koncertre a Rákóczi vár udvarán került sor ahol Miklósa Erika adta elő Erkel: Ünnepi nyitányát. A különleges évforduló kapcsán a szervezők jubileumi programsorozattal várták az érdeklődőket. A hagyományokhoz híven a Liszt Ferenc kamarazenekar záróhangversenyével fejeződött be a fesztivál. 3

Po 20.-krát zahájili Zemplínsky festival v Šárošpataku. Otvárací koncert odznel na nádvorí Rákócziho hradu, kde Erika Miklósa predniesla Slávnostnú predohru, od Erkela. Organizátori pri tejto príležitosti, zostavili pre návštevníkov jubilejné programové pásmo. Verní tradíciám, záverečným akordom festivalu bol koncert v podaní komorného súboru Ferenca Liszta. Huszadik éve rendezik meg a Zempléni Fesztivált Sárospatakon, amelynek mondhatni alapító tagja a Liszt Ferenc kamarazenekar. Azóta azonban sok minden változott. Tradíció és megújulás még jó néhány évvel ezelőtt ez volt a Zempléni Fesztivál mottója. A szervezők feladata idéző jelben véve ma már csak annyi, hogy azt a színvonalat, amit az elmúlt 8 év során sikerült kialakítani, megtartsák. Už po dvadsiatykrát zorganizovali Zemplínsky festival v Šárošpataku, ktorého zakladateľom - dá sa povedať - bol práve komorný súbor Ferenca Liszta. Odvtedy sa však, veľa toho zmenilo. Tradícia a obnova - pred niekoľkými rokmi toto bolo mottom Zemplínskeho festivalu. Tohtoročnou úlohou organizátorov - v úvodzovkách - je už len to, aby si udržali úroveň podujatia, vybudovanú za predošlých 8 rokov. Turjányi Miklós fesztivál igazgató Én azt hiszem, hogy az első három évvel megalapoztuk azt a célkitűzést, és azt a fesztivált, ami ma már megszokhat tőlünk az ide látogató közönség, illetve a zempléniek. Az utóbbi években inkább már azt szoktuk magunkról hirdetni, némi nagyképűséggel, Zempléni Fesztivál a biztos színvonal. Mert valójában számunkra az a legfontosabb értékmérő, hogy az a program amit ide hozunk Zemplénbe, és amit itt minden augusztusban a zenét szerető vendégek, illetve a zempléniek megtapasztalhatnak, az valóban egy magas színvonalú és nagyon változatos program legyen. Turjányi Miklós riaditeľ festivalu Myslím si, že počas prvých troch rokov, sme naplnili predsavzatý cieľ, teda terajší festival, na ktoré si už zvyklo obecenstvo, respektíve Zemplínčania. Počas predošlých rokov sme tvrdili o sebe - bez nafúkanosti - že Zemplínsky festival je etalónom kvality. Pretože kvalita je pre nás najdôležitejším hodnotovým ukazovateľom, aby programy, ktoré prinesieme na Zemplín, a ktoré môžu zažiť Zemplínčania, boli na vysokej úrovni a veľmi pestré. Most jubileumi évfordulóját ünnepli a fesztivál, hiszen 20. alkalommal rendezik meg, ugyanakkor hát mondhatni, hogy csapásként érte ez a fesztivált, hogy megnyirbálták az anyagi kereteket. Ezt hogyan tudják áthidalni? Festival teraz slávi svoje jubileum, koná sa po dvadsiatykrát, pričom môžeme povedať, že krátenie rozpočtu, znamenal pre festival poriadny úder pod pás. Ako ste to schopní preklenúť? Turjányi Miklós fesztivál igazgató Igazából áthidalni nem tudtuk, hiszen olyan nagy mértékben, a tavalyi költségvetésünkhöz viszonyítva 60%-kal csökkent az anyagi bázisunk, ezt azt hiszem semmilyen beruházás, vagy semmilyen más cég sem tudná nyom nélkül eltüntetni hogy így fogalmazzak. Aki kézbe veszi a műsorfüzetet, már a kézbe fogáskor érzi, hogy ez egy vékonyabb füzetecske, mint amit eddig megszokhattak tőlünk. Az utóbbi években ugyanis két hetes volt a programsorozatunk és több mint 70 programot tudtunk a két hét alatt rendezni, most 9 napos és a programjaink összmennyisége éppen hogy meghaladja a 40-et. De ahogy az előbb is mondtam, a legfontosabb a színvonal, és én úgy gondolom, hogy aki ide látogat augusztus 12. és augusztus 20. között Zemplénbe, illetve a zempléniek akik részt vesznek a rendezvényeinken, azt fogják érezni és látni, hogy a XX. jubileumi Zempléni Fesztivál is legalább olyan színvonalas, mint az elődei voltak. Turjányi Miklós riaditeľ festivalu Pravdu povediac, nie sme to schopní preklenúť, veď rozsah škrtu v rozpočte bol veľký - v porovnaní s minuloročným rozpočtom, sme prišli až o 60% zdrojov. Myslím si, že toto by neprežila bez ujmy žiadna investícia, žiadne podnikanie - keď to môžem takto povedať. Keď si vezme niekto do ruky náš programový bulletin, tak pocíti, že je to tenšia publikácia, než načo boli zvyknutí doteraz. Za predošlé roky, naše festivalové podujatia prebiehali počas dvoch týždňov s vyše 70 programami - tohto roku trvá len 9 dní a počet podujatí len-len, že dosiahne číslo 40. Ako som to už aj povedal, najdôležitejšia je kvalita a myslím si, že keď niekto zavíta na Zemplín medzi 12. a 20. augustom, zažije minimálne kvalitný Zemplínsky festival, ktorý sa vyrovná podujatiam počas predchádzajúcich rokov. A Zempléni Fesztiválnak van múltja, van jelene, és lesz jövője is így fogalmazott dr. Hörcsik Richárd, aki a Leader plusz program kuratóriumának tagjaként elmondta, jövőre közel 30 millió forintos támogatásról szeretnének gondoskodni a zempléni művészeti heteket illetően. Zemplínsky festival má svoju minulosť, prítomnosť a bude mať aj budúcnosť - zhrnul vo svojom príhovore dr. Hörcsik Richárd, ktorý ako člen kuratória programu Leader Plus povedal, že na budúci rok chcú podporiť zemplínske umelecké týždne, sumou 30 miliónov forintov. Dr. Hörcsik Richárd, országgyűlési képviselő A Leader plusz programban lehetőség kínálkozik hogy ha ez éven a fesztivál megpályáz egy 25-30 millió forintos keretet, akkor lehetőség van arra, hogy ezt megnyerje. Mi itt zempléniek mindent megteszünk azért, hogy ezt a pályázatot előkészítsük, és mivel mi döntünk róla közösen, a Leader Plusz kuratóriuma, hogy ezt meg is nyerjék. Nagyon lényeges, hogy egy alapot adjunk a fesztiválnak és meg vagyok győződve arról is, hogy a magyar kormányzat, a kulturális kormányzat is támogatni fogja ezt a fesztivált jövőre, hiszen ez éven is a legnagyobb szponzora aki több 10 millió forinttal támogatja ezt a fesztivált, annak ellenére, hogy a főszponzor kivonult, meg tudtuk rendezni kormányzati segítséggel. Tehát ígéretem van arra, hogy jövőre a kormányzat ugyanígy fogja támogatni ezt a fesztivált, Dr. Hörcsik Richárd, parlamentný poslanec V rámci programu Leader Plus sa vytvára priestor nato, aby festival požiadal o 25-30 miliónovú sumu, aj nato, aby si ju získal. My Zemplínčania spravíme všetko pre to, aby sme tento projekt pripravili a kuratórium programu Leader Plus spoločne rozhodne o tom, aby túto podporu aj získali. Je pritom dôležité, aby sme vytvorili dobrý základ pre festival a som presvedčený o tom, že maďarská vláda podporí budúcoročný festival, veď aj tohto roku bol jeho najväčším sponzorom a podporil festival sumou 10 miliónov forintov. Aj napriek tomu, že hlavný sponzor odstúpil, sme mohli usporiadať tento festival. Takže mám prísľub, že budúcoročný festival podporí aj vláda. 4

A Zempléni Fesztivál nyitóhangversenyén Erkel: ünnepi Nyitányát adta elő a Budafoki Dohmányi Zenekar, Hollerung Gábor vezényletével. A rendezvénysorozatot Sárospatak város polgármestere, Aros János nyitotta meg. Na otváracom koncerte Zemplínskeho festivalu odznela Slávnostná predohra od Erkela, za doprovodu Hudobného súboru z Budafok, pod taktovkou Gábora Hollerunga. Programové pásmo festivalu otvoril primátor mesta Šárošpatak, János Aros. Hagyományosan zenei, gasztronómiai és turisztikai utazásra hívták meg a szervezők a zempléni Fesztivál résztvevőit. A 20. rendezvénysorozat is ennek jegyében telt. Organizátori festivalu - už tradične - pozvali účastníkov na cestovanie svetom hudby, gastronómie, a aj na turistické zájazdy. Aj 20. ročník podujatia prebiehal v tomto znamení. Hollerung Gábor, művészeti vezető Az elmúlt évek alatt már kialakult egy stílusa, karaktere a fesztiválnak, amelyet az érdeklődők már elég jól ismernek. Tehát pontosan tudják, hogy milyen kiránduló-koncertek vannak, hogyan kapcsolódnak egymáshoz a programok, mit várhatnak egy olyan vacsorán, amelyen kulturális programot is kínálunk, és közben azért várhatóan egy színvonalas gasztronómiai és borászati élményben részesülnek. Azt hiszem elértük azt a képet, azt a jellegzetes kínálatot, és adott esetben a fesztivál felépítése is eléggé jól ismert a közönség számára. Azt hiszem, hogy nagyon sokan pontosan tudják, hogy abban a három napban, vagy két napban, vagy akár csak egy napban amit itt töltenek, mit fognak csinálni, és ebből a szempontból úgy gondolom, hogy az a növekvő elővétel, lényegesen magasabb elővétel volt ebben a kicsit szűkösebb esztendőben, mint tavaly, és hát az egészen biztos, hogy ma zsúfolásig tele vagyunk, úgyhogy már pótszékek tömegét is kiraktuk, azt hiszem hogy ez azt mutatja, hogy az emberek szeretik, ismerik, és pontosan tudják, hogy mit várhatnak a fesztiváltól. Hollerung Gábor, umelecký vedúci Za uplynulé roky si festival vybudoval stabilný štýl, nadobudol charakter, ktorý je už obecenstvu povedomý. Takže presne vedia, že aké výletné koncerty na nich čakajú, ako sú prepojené jednotlivé programy, čo môžu očakávať na večierkoch, kde ponúkame aj kultúrny program, kde zažijú kvalitný gastronomický a vinárenský zážitok. Myslím si, že sme dosiahli typickú, charakteristickú ponuku a v danom prípade to už pozná aj naše publikum. Myslím si, že mnohí veľmi dobre vedia, že počas tých troch, alebo dvoch dní, alebo hoci len za ten deň, čo tu strávia - čo chcú zažiť. Z toho hľadiska mám pocit, že v predpredaji sa minulo oveľa viac lístkov, ako minulý rok - aj napriek chudobnému roku a je isté, že sme úplne vypredaní, takže už musíme dokladať náhradné stoličky. To nám ukazuje, že ľudia majú radi, poznajú festival a presne vedia, čo od neho môžu očakávať. A nyitóhangversenyen fellépett Miklósa Erika, aki Erkel operájából Gara Mária áriáját adta elő. Na otváracom koncerte vystúpila aj Erika Miklósa, ktorá zaspievala áriu Márie Gara, od Erkela. Erika, Ön gyönyörű karriert tudhat a magáénak, ami az Éj királynőjével kezdődött, de minden karriernek, minden művésznek vannak időszakai, periódusai, mit lehet elmondani Ön most melyik időszakát éli? Erika, máte za sebou krásnu kariéru, ktorá začala "Kráľovnou noci", ale každá kariéra, každý umelec má svoje obdobia, periódy. Čo by ste nám povedala, v ktorom vašom období sa práve nachádzate? Miklósa Erika, operaénekes Hát nem is gondolkoztam, hogy melyik időszakát élem, biztos, hogy a kiteljesedés időszakát, hiszen olyan sokfajta dolgot kipróbálhatok, így húsz év távlatában, amit azelőtt kezdőként biztosan nem. Hiszen az embernek először a hivatásában kell bizonyítania, tehát e szerint nekem az operaéneklésben, és aztán kalandozhattam. Miklósa Erika, operná speváčka Ani som o tom nepremýšľala, že práve v ktorej svojej perióde sa nachádzam - je isté, že v období rozkvetu, veď mám možnosť vyskúšať rôzne veci, takto z pohľadu dvadsiatich rokov je isté, že na začiatku som nemala nato možnosť. Človek najprv musí dokazovať vo svojej profesii, takže u mňa to bola opera, a až potom som mohla podnikať dobrodružstvá. Gara Mária áriájában lágyabb lírai és ütemesebb kompozíciók váltakoznak. Épp ezért a művésznőt arról kérdeztem, egyszerű vagy sem egy ilyen áriával nyitni a hangversenyt. V árii Márie Gara sa striedajú jemnejšie lyrické časti s rytmickými. Preto sa pýtam umelkyne, či je jednoduché alebo zložité otvárať koncert s takouto áriou? Miklósa Erika, operaénekes Hát borzasztó nehéz. Hiszen az egész ilyen technikai bravúr, és hát kezdeni ezzel az áriával, azért az mindig nagy izgalom. Tehát az biztos, ha ezt jól elénekli az ember, akkor be van énekelve. Miklósa Erika, operná speváčka Je to ohromne náročné. To celé je technickou bravúrou a začínať s touto áriou je zato poriadne napätie. Takže je isté, že keď si to človek dobre zaspieva, je všetko namieste. Ön igen sok helyen megfordult mára világban, Köln, Svájc, bemutatta a hangját. Sárospatak elég kis város, mit lehet elmondani róla, mit gondol Sárospatakról. Reporter: Otočila ste sa už na mnohých miestach vo svete, predstavili ste svoj orgán aj v Kolíne, vo Švajčiarsku. Šárošpatak je pomerne malé mestečko, čo nám môžete prezradiť, čo si myslíte o Šárošpataku? Miklósa Erika, operaénekes: Hát igen, ha New Yorkból nézem akkor Sárospatak igencsak kis város, de tulajdonképpen pont ma fogalmaztam meg egy pár zenésztársamnak ebéd közben, hogy nekem borzasztó nagy öröm és kikapcsolódás, ha Magyarországon ilyen kisvárosokba elmehetek. A múlt héten pl. Gyulán voltam, a jövő héten megyek Szombathelye, tehát ezek olyan kirándulások, amelyek persze kemény munka, de mégis valahogy az ember sokkal jobban megismerheti saját hazáját. Láthatja a változásokat, és hát nagyon nagy öröm volt számomra hogy itt lehettem ezen a két napon. 5

Miklósa Erika, operná speváčka: Áno, keď sa nato dívam z New Yorku, veru Šárošpatak je veľmi malé mestečko, ale práve pri dnešnom obede som o tom hovorila kolegom hudobníkom, že je pre mňa nesmierna radosť a oddych, keď v Maďarsku môžem zájsť do takéhoto malého mestečka. Minulý týždeň som bola v Gyule, na budúci týždeň sa chystám do Szombathely, takže to sú také výlety, ktoré sú zároveň aj tvrdou prácou, ale predsa človek viac spozná svoju domovinu. Môžem vidieť zmeny a bolo pre mňa radostné, že som tu mohla byť počas tých dvoch dní. A Zempléni Fesztiválon Ön nem először lép fel, hiszen 2006-ban is itt volt. Milyen érzés visszatérni? Na Zemplínskom festivale už ne vystupujete poprvýkrát, keďže ste tu bola už aj v roku 2006. Aký je to pocit, vrátiť sa? Miklósa Erika, operaénekes: Igen és 2007-ben is itt voltam, tehát nagyon jó érzés. Nagyon jó, és pont azért is örültem, mert akkor esett az eső és akkor nem itt énekeltem a várban, úgyhogy ez az első, hogy a várban énekelhetek. Így tényleg boldogság számomra, sütött a nap és tényleg jó idő van, úgyhogy majd remélem, hogy máskor is jöhetek, hiszen csodálatos az atmoszféra. Miklósa Erika, operná speváčka: Áno, bola som tu aj v roku 2007, je to dobrý pocit. Veľmi dobrý, a aj preto som rada, lebo vtedy pršalo a nemohla som spievať na hrade, takže to je poprvýkrát, že si môžem zaspievať na hrade. Je to pre mňa potešujúce, lebo celý deň svietilo slnko, takže dúfam, že aj na budúce budem pozvaná, pretože je tu čarovná atmosféra. Gondolom ez azért attól is függ, hogy mennyi hely van a naptárában. Most mennyi van? Myslím si, že to závisí aj od toho, koľko voľného miesta máte v kalendári. Koľko ho máte teraz? Miklósa Erika, operaénekes: Mindig arra van hely, amire szeretném, és akarom, úgyhogy van. Mindig van mindenre. Miklósa Erika, operná speváčka: V kalendári mám stále miesto nato, načo chcem - takže mám. A stále mám, na všetko. A 20. Zempléni Fesztivál záróhangversenyét a sárospataki református templomban tartották. Bár az elmúlt két évtized alatt sok minden változott, a szervezők között volt olyan is, aki mondhatni ott volt a fesztivál születésénél. Záverečný koncert 20. Zemplínskeho festivalu odznel v kostole reformovanej kresťanskej cirkvi. Napriek veľkým zmenám za predošlé dve desaťročia, medzi organizátormi sa našli aj takí, ktorí boli prítomní už pri zrode festivalu. Wéber Éva, PR munkatárs Csak a szépre emlékezem, nagyon sok jó élmény volt, nagyon sok szép előadás, voltak harcok is, voltak hibák is, persze elkövettünk hibákat is, de tulajdonképpen ez 19 év az én életemben is nagyon-nagyon sokat jelentett. Wéber Éva, pracovníčka PR Spomínam si len nato dobré, mali sme veľa pekných zážitkov, veľa pekných predstavení, boli aj boje, našli sa aj chyby, ale tých 19 rokov v mojom živote, dalo pre mňa veľmi veľa. A fesztivál első 13 évét a Liszt Ferenc kamarazenekar szervezte, Rolla János és Merényi Judit közreműködésével. Velük együtt a zempléni táj bűvöletében Wéber Éve is kivette a részét a fesztiválok szervezéséből. Prvých 13 rokov festivalu organizoval komorný súbor Ferenca Liszta, v spolupráci s pánom Jánosom Rolla a s pani Judit Merényi. Za ich spoluúčinkovania, v okúzľujúcej zemplínskej krajine, ušlo sa práce aj pani Eve Wéber. Wéber Éva, PR munkatárs Hát ez mondjuk egy régebbi munkakapcsolatnak a folyamata, hiszen mi a Merényi Judittal 77 óta dolgoztunk együtt, a Rolla Jánosék pedig a 80-as évek közepétől játszottak az Óbudai Társaskörben a mi munkahelyünkön, tehát mi régóta ismertük egymást és hát a fesztivál csinálás - idézőjelben az pedig egy csoda és boldogság volt. Nagyon jó volt megélni, úgyhogy csak jót mondhatok a dologról. Wéber Éva, pracovníčka PR Povedzme si to tak, že je to ešte plodom predchádzajúcej spolupráce, veď s Juditou Merényi spolupracujem od roku 77 a s pánom Jánosom Rolla od polovice 80-tých rokov v Starobudínskom spolku, takže sa poznáme veľmi dlho a samotná organizácia festivalov znamenala pre nás menší zázrak a šťastie. Bolo to perfektné, zažiť to celé - takže môžem o tom rozprávať len v dobrom. 13 év után viszont következett egy váltás. A fesztivál jeligéje Tradíció és megújulás lett. A változások ellenére a hagyományhoz a szervezők ragaszkodtak, azaz hogy minden éven új és új tehetséget mutassanak be. Így történt ez a 20. fesztivál záróhangversenyén is, ahol a Liszt Ferenc Kamarazenekart mellett újabb fiatal tehetség mutatkozott be. Po 13-ich rokoch nastala zmena. Krédom festivalu sa stalo motto "Tradícia a obnova". Napriek zmenám sa organizátori držali tradície. To znamená, že každý rok predstavia publiku nové talenty. Nebolo tomu inak ani počas klavírneho koncertu, na 20. ročníku, kde popri komornom súbore Ferenca Liszta, sa predstavili aj viacerí talentovaní mladí umelci. Turjányi Miklós fesztivál igazgató Igen, ez egy Stradivári hegedű mindehhez, melynek már híre ment a környéken, úgy hallottam, hogy egész messziről is jönnek majd hogy hallgathassák ennek a hangszernek a hangját, de hát persze nem mindegy, hogy ki húzza. Baráti Kristófnak hívják, aki egy valóban fiatal, de korát meghazuttolóan sikeres és tehetséges ifjú hegedűművészünk és nagyon örülünk és nagyon büszkék vagyunk rá, hogy elvállalta a felkérést és őt is megmutathatjuk a zempléni közönségnek. Másfelől a koncert programjából talán az utolsó művet emelném kim amely nem az ő szólójával szólal meg, de mivel Liszt Év van, hát a 6

kamarazenekar Liszt Ferencék is tisztelegnek Liszt Ferenc születésének 200. évfordulója előtt, és Liszt II. magyar rapszódiáját játsszák, melyet Wolf Péter írt át a Kamarazenekar részére. Turjányi Miklós riaditeľ festivalu Áno, a ku tomu ešte aj tieto husle značky Stradivari, ktoré sa už preslávilo na okolí, dopočul som sa, že aj z ďaleka prídu obdivovatelia tohto nástroja, ale predsa si myslím, že ani to nie jedno, kto na ňom zahrá. Volá sa Kristóf Baráti, je to naozaj mladý, ale napriek tomu veľmi úspešný a nadaný sláčikový virtuóz a som veľmi rád a sme naňho veľmi hrdí, že prijal naše pozvanie a môžeme ho predstaviť obecenstvu. Z koncertového programu by som vyzdvihol posledné dielo, ktoré síce nebude v jeho sólo podaní, ale keďže máme rok Ferenca Liszta, tak aj komorný súbor Ferenca Liszta vzdá hold pred veľkým majstrom, k jeho 200. výročiu narodenia a zahrá jeho Maďarskú rapsódiu, ktorú implementoval na komorný súbor pán Péter Wolf. Hollerung Gábor, művészeti vezető Összességében úgy látom, hogy rendkívül nagy érdeklődés övezte a fesztivált én azt hiszem, hogy egyrészt ennek a nagyobbik része a megszokott látogatók, akik az életében nélkülözhetetlen a fesztivál, úgy helyiek, mint nagyon sokan Pestről, más városról, sőt ugyan külföldről is vannak visszajáró vendégeink, ez számunkra is továbbra is nélkülözhetetlen. Most már nagyon megszokott lett a fesztivál és azt hiszem, hogy elmúlt néhány év alatt kialakult az az arca, az a jellege a fesztiválnak, amit most már az emberek ismernek, ami most már az emberek számára a természetes zempléni fesztivál. És persze azért nagyon sokan eljöttek kíváncsiságból megnézni, hogy vajon mit lehet még ilyen szűkös pillanatokban is tenni. Nyilvánvalóan tartózkodtunk azoktól a nagy produkcióktól, amiket persze szerettünk volna a 20. évforduló alkalmából, a 20. alkalom alkalmából csinálni. De úgy gondolom, így is azért nagyon sok, nagyon színvonalas produkció és úgy gondolom, hogy az a vágyunk, hogy nagy sztárok itt legyenek. Az idén is megvalósult, akár Miklósa Erika nyitókoncertjén, akár ma Baráti Kristóf, aki talán nem is tudja mindenki, hogy mekkora világsztár, és mekkora hegedűsről van szó, vagy Rost Andrea és persze sokan mások akik eljöttek és akik különlegeset, vagy adott esetben egyszerűen a művészetüket mutatták meg. Hollerung Gábor, umelecký vedúci Celkovo to vnímam tak, že o festival bol mimoriadne veľký záujem a myslím si, že väčšinu divákov tvorili naši verní, ktorí ku svojmu životu potrebujú festival, tak miestni, ako aj mnohí z Pešti, alebo z iných miest, dokonca aj spoza hraníc máme skalných divákov - čo je pre nás nevyhnutné. Teraz je už festival zabehnutý a myslím si, že za predošlých niekoľkých rokov, sa vytvoril ten imidž, ten charakter festivalu, ktorý si už ľudia uvedomujú a je to pre nich ten prirodzený zemplínsky festival. A samozrejme mnohí prichádzajú zo zvedavosti, že aj napriek úzkym možnostiam, čo sa tu dá ešte vyprodukovať. Je zrejmé, že sa dištancujeme veľkolepých produkcií, ktoré sme však pôvodne chceli usporiadať na počesť 20. výročia. Predsa si myslím, že máme aj toho roku veľmi veľa pestrých a kvalitných vystúpení a mám pocit, že túžime po tom, aby tu vystúpili aj veľké hviezdy. Aj toho roku bolo evidentné, že vystúpenie Eriky Miklósa, alebo Kristófa Barátiho - o ktorom mnohí ani nevedia, že je svetovou hviezdou -, alebo Andrei Rost a samozrejme mnohých ďalších, ktorí prijali pozvanie, nám prestavili niečo neobvyklé, alebo hoci nech len svoje umenie. Anyag címe: Szathmáry-Király Ádám kiállítás Anyag hossza: 3:09 Televízió: Ped. Int. Miskolc FELKONF Szathmáry-Király Ádám fotóművész alkotásaiból nyílt tárlat a múlt héten. Az alkotó kiállításán többek között portrék és experimentál képek láthatóak. Az érdeklődők több mint száz fotót nézhetnek meg a Városi Kiállítóteremben. Kazincbarcikán Minulý týždeň sa otvorila výstava z diel fotoumelca Adama Szathmáryho-Királya. Na výstave tvorcu medzi inými vidíme portrety a experimentálne fotografie. Záujemcovia si môžu pozrieť viac ako sto fotografii v Mestskej Výstavnej Sieni Kazincbarcika ATMO Mint minden kiállítás megnyitója, így Szathmáry Király Ádám tárlata is komolyzenei produkcióval kezdődött. A fotóművész ezúttal 2006 óta készült képeit állította ki a nagyközönség elé. A tárlaton Untenerné Márton Ágnes, az Intézményirányító Osztály vezetője mondott köszöntőt, majd jellemezte az alkotót. 10:50 Trocha hudby Ako otvorenie každej výstavy, tak aj výstava Adama Szathmáryho-Királya sa začala s produkciou vážnej hudby. Fotoumelec tentokrát vystavil pred široké obecenstvo svoje fotografie, ktoré sa zrodili po roku 2006. Na výstave Ágnesa Mártonová Unterová vedúca oddelenia inštitúcie prednesla zdravicu a charakterizovala tvorcu. ATMO Sz. K. Á. olyan művész, aki közösségben szeret alkotni, a művésztársakkal igazi baráti közösséggé váltak, hiszen az alkotótársakkal.baráti kapcsolat ápolására. A kiállítás megnyitóján dr. Patrus Sándor az Ágens Fotóművészeti Galéria tulajdonosa beszélt Szathmáry-Király Ádám munkásságáról. Adam Szathmáry Király je takým umelcom, ktorý rád tvorí v spoločnosti, a so svojími spolutvorcami sa stali ozajstnou priateľskou spoločnosťou. veď so svojími spolutvorcami..na pestovanie priateľských vzťahov. Na otvorení výstavy dr. Sándor Patrus-majiteľ fotoumeleckej Galerie Ágens hovoril o tvorbe Adama Szathmáryho-Királya. dr. Patrus Sándor-tulajdonos-Ágens Fotóművészeti Galéria (1) Először is ehhez a kiállításhoz szeretnék neki gratulálni, ez a 105 kép ez egy nagyon komoly anyag, különösen akkor, hogy ha azt is tudjuk, hogy ő 2006-ban állított ki Kazincbarcikán ezelőtt, és ezek mind 2006 után készült képek, ilyen nagyszabású fotókkal kiállítást nagyon kevesen készítenek, az Ádám nagy gonddal készült erre a kiállításra, Kazincbarcika nagyon fontos neki és rengeteg helyen volt már kiállítása, de erre nagyon odafigyelt.emberközpontú képek ezek művészi alkotások. A Nemzetközi Fotóművészeti Szövetség Művésze, a Magyar Fotóművészeti Alkotócsoportok Országos Szövetségének aranydiplomása és kitüntetettje, a Csokonai Vitéz Mihály Alkotó-díjas fotóművész azt mondja, évente legalább négy kiállítása van nemcsak az országban, hanem külföldön is. A városunkban kiállított fotóknak a művész a Kedvenceim címet adta. Dr. Sándor Patrus majiteľ Fotoumeleckej Galerie Ágens (1) 7

Najprv by som chcel mu gratulovať k tejto výstave, tých 105 fotografii je veľmi vážny materiál, zvlášť, keď aj to vieme, že on vystavil v Kazincbarcike predtým v roku 2006, a to sú všetky fotografie, ktoré sa zrodili po roku 2006, a s takými veľkolepími fotografiami výstavu veľmi málokto urobí, a Adam sa veľmi dôkladne pripravoval na túto výstavu, Kazincbarcika je preňho veľmi dôležitá, na mnohých miestach mal už výstavu, ale tejto venoval osobitnú pozornosť, sú to fotografie, na ktorých v stredobode je človek to sú umelecké diela. Umelec Medzinárodného Fotoumeleckého združia, vyznamenaný umelec a nositeľ zlatého diplomu Združenia Maďarských Fotoumeleckých Tvoriteľských Skupín a nositeľ Tvoriteľskej ceny Mihálya Csokonaiho Vitéza hovorí to, že ročne má aspoň štyri výstavy, nielen v krajine, ale aj v zahraničí. Fotografiam, vytaveným v našom meste dal titul Moje najmilšie. Szathmáry-Király Ádám-fotóművész (1) Szeretem a portrékat, nagyon sok portrém van, azokból van itt is egy jó darab, ezen kívül az experimentál képet, ezek amik kicsit újszerűek még mindig a fotókiállításokon, ahol nem a reális dolgok vannak lefotózva, hanem a gondolataimat rakom össze 1-1 képbe. A tárlat megnyitójára szép számmal érkeztek művészetbarátok. A kiállítás egészen szeptember 30-ig látogatható. Szathmáry-Király Ádám fotóművész alkotásaiból nyílt tárlat a múlt héten. Az alkotó kiállításán többek között portrék és experimentál képek láthatóak. Az érdeklődők több mint száz fotót nézhetnek meg a Városi Kiállítóteremben. Kazincbarcikán Minulý týždeň sa otvorila výstava z diel fotoumelca Adama Szathmáryho-Királya. Na výstave tvorcu medzi inými vidíme portrety a experimentálne fotografie. Záujemcovia si môžu pozrieť viac ako sto fotografii v Mestskej Výstavnej Sieni Kazincbarcika ATMO Mint minden kiállítás megnyitója, így Szathmáry Király Ádám tárlata is komolyzenei produkcióval kezdődött. A fotóművész ezúttal 2006 óta készült képeit állította ki a nagyközönség elé. A tárlaton Untenerné Márton Ágnes, az Intézményirányító Osztály vezetője mondott köszöntőt, majd jellemezte az alkotót. Ako otvorenie každej výstavy, tak aj výstava Adama Szathmáryho-Királya sa začala s produkciou vážnej hudby. Fotoumelec tentokrát vystavil pred široké obecenstvo svoje fotografie, ktoré sa zrodili po roku 2006. Na výstave Ágnesa Mártonová Unterová vedúca oddelenia inštitúcie prednesla zdravicu a charakterizovala tvorcu. ATMO Sz. K. Á. olyan művész, aki közösségben szeret alkotni, a művésztársakkal igazi baráti közösséggé váltak, hiszen az alkotótársakkal.baráti kapcsolat ápolására. A kiállítás megnyitóján dr. Patrus Sándor az Ágens Fotóművészeti Galéria tulajdonosa beszélt Szathmáry-Király Ádám munkásságáról. Adam Szathmáry Király je takým umelcom, ktorý rád tvorí v spoločnosti, a so svojími spolutvorcami sa stali ozajstnou priateľskou spoločnosťou. veď so svojími spolutvorcami..na pestovanie priateľských vzťahov. Na otvorení výstavy dr. Sándor Patrus-majiteľ fotoumeleckej Galerie Ágens hovoril o tvorbe Adama Szathmáryho-Királya. dr. Patrus Sándor-tulajdonos-Ágens Fotóművészeti Galéria (1) Először is ehhez a kiállításhoz szeretnék neki gratulálni, ez a 105 kép ez egy nagyon komoly anyag, különösen akkor, hogy ha azt is tudjuk, hogy ő 2006-ban állított ki Kazincbarcikán ezelőtt, és ezek mind 2006 után készült képek, ilyen nagyszabású fotókkal kiállítást nagyon kevesen készítenek, az Ádám nagy gonddal készült erre a kiállításra, Kazincbarcika nagyon fontos neki és rengeteg helyen volt már kiállítása, de erre nagyon odafigyelt.emberközpontú képek ezek művészi alkotások. A Nemzetközi Fotóművészeti Szövetség Művésze, a Magyar Fotóművészeti Alkotócsoportok Országos Szövetségének aranydiplomása és kitüntetettje, a Csokonai Vitéz Mihály Alkotó-díjas fotóművész azt mondja, évente legalább négy kiállítása van nemcsak az országban, hanem külföldön is. A városunkban kiállított fotóknak a művész a Kedvenceim címet adta. Dr. Sándor Patrus majiteľ Fotoumeleckej Galerie Ágens (1) Najprv by som chcel mu gratulovať k tejto výstave, tých 105 fotografii je veľmi vážny materiál, zvlášť, keď aj to vieme, že on vystavil v Kazincbarcike predtým v roku 2006, a to sú všetky fotografie, ktoré sa zrodili po roku 2006, a s takými veľkolepími fotografiami výstavu veľmi málokto urobí, a Adam sa veľmi dôkladne pripravoval na túto výstavu, Kazincbarcika je preňho veľmi dôležitá, na mnohých miestach mal už výstavu, ale tejto venoval osobitnú pozornosť, sú to fotografie, na ktorých v stredobode je človek to sú umelecké diela. Umelec Medzinárodného Fotoumeleckého združia, vyznamenaný umelec a nositeľ zlatého diplomu Združenia Maďarských Fotoumeleckých Tvoriteľských Skupín a nositeľ Tvoriteľskej ceny Mihálya Csokonaiho Vitéza hovorí to, že ročne má aspoň štyri výstavy, nielen v krajine, ale aj v zahraničí. Fotografiam, vytaveným v našom meste dal titul Moje najmilšie. Szathmáry-Király Ádám-fotóművész (1) Szeretem a portrékat, nagyon sok portrém van, azokból van itt is egy jó darab, ezen kívül az experimentál képet, ezek amik kicsit újszerűek még mindig a fotókiállításokon, ahol nem a reális dolgok vannak lefotózva, hanem a gondolataimat rakom össze 1-1 képbe. A tárlat megnyitójára szép számmal érkeztek művészetbarátok. A kiállítás egészen szeptember 30-ig látogatható. Fotoumelec Adam Szathmáry-Király (1) Mám rád portrety, mám veľmi veľa portretov, a z tých je aj tu značná časť, okrem toho experimentálne obrazy, tie sú ktoré sú trochu modernejšie ešte aj teraz na fotovýstavách, kde nie sú odfotené reálne veci, ale svoje myšlienky skladám do 1-1 obrazu. Na otvorenie výstavy v peknom počte prišli priatelia umenia. Výstava je otvorená až do 30. septembra. Szathmáry-Király Ádám fotóművész alkotásaiból nyílt tárlat a múlt héten. Az alkotó kiállításán többek között portrék és experimentál képek láthatóak. Az érdeklődők több mint száz fotót nézhetnek meg a Városi Kiállítóteremben. Kazincbarcikán Minulý týždeň sa otvorila výstava z diel fotoumelca Adama Szathmáryho-Királya. Na výstave tvorcu medzi inými vidíme portrety a experimentálne fotografie. Záujemcovia si môžu pozrieť viac ako sto fotografii v Mestskej Výstavnej Sieni Kazincbarcika ATMO Mint minden kiállítás megnyitója, így Szathmáry Király Ádám tárlata is komolyzenei produkcióval kezdődött. A fotóművész ezúttal 2006 óta készült képeit állította ki a nagyközönség elé. A tárlaton Untenerné Márton Ágnes, az Intézményirányító Osztály vezetője mondott köszöntőt, majd jellemezte az alkotót. 8

Ako otvorenie každej výstavy, tak aj výstava Adama Szathmáryho-Királya sa začala s produkciou vážnej hudby. Fotoumelec tentokrát vystavil pred široké obecenstvo svoje fotografie, ktoré sa zrodili po roku 2006. Na výstave Ágnesa Mártonová Unterová vedúca oddelenia inštitúcie prednesla zdravicu a charakterizovala tvorcu. ATMO Sz. K. Á. olyan művész, aki közösségben szeret alkotni, a művésztársakkal igazi baráti közösséggé váltak, hiszen az alkotótársakkal.baráti kapcsolat ápolására. A kiállítás megnyitóján dr. Patrus Sándor az Ágens Fotóművészeti Galéria tulajdonosa beszélt Szathmáry-Király Ádám munkásságáról. Adam Szathmáry Király je takým umelcom, ktorý rád tvorí v spoločnosti, a so svojími spolutvorcami sa stali ozajstnou priateľskou spoločnosťou. veď so svojími spolutvorcami..na pestovanie priateľských vzťahov. Na otvorení výstavy dr. Sándor Patrus-majiteľ fotoumeleckej Galerie Ágens hovoril o tvorbe Adama Szathmáryho-Királya. dr. Patrus Sándor-tulajdonos-Ágens Fotóművészeti Galéria (1) Először is ehhez a kiállításhoz szeretnék neki gratulálni, ez a 105 kép ez egy nagyon komoly anyag, különösen akkor, hogy ha azt is tudjuk, hogy ő 2006-ban állított ki Kazincbarcikán ezelőtt, és ezek mind 2006 után készült képek, ilyen nagyszabású fotókkal kiállítást nagyon kevesen készítenek, az Ádám nagy gonddal készült erre a kiállításra, Kazincbarcika nagyon fontos neki és rengeteg helyen volt már kiállítása, de erre nagyon odafigyelt.emberközpontú képek ezek művészi alkotások. A Nemzetközi Fotóművészeti Szövetség Művésze, a Magyar Fotóművészeti Alkotócsoportok Országos Szövetségének aranydiplomása és kitüntetettje, a Csokonai Vitéz Mihály Alkotó-díjas fotóművész azt mondja, évente legalább négy kiállítása van nemcsak az országban, hanem külföldön is. A városunkban kiállított fotóknak a művész a Kedvenceim címet adta. Dr. Sándor Patrus majiteľ Fotoumeleckej Galerie Ágens (1) Najprv by som chcel mu gratulovať k tejto výstave, tých 105 fotografii je veľmi vážny materiál, zvlášť, keď aj to vieme, že on vystavil v Kazincbarcike predtým v roku 2006, a to sú všetky fotografie, ktoré sa zrodili po roku 2006, a s takými veľkolepími fotografiami výstavu veľmi málokto urobí, a Adam sa veľmi dôkladne pripravoval na túto výstavu, Kazincbarcika je preňho veľmi dôležitá, na mnohých miestach mal už výstavu, ale tejto venoval osobitnú pozornosť, sú to fotografie, na ktorých v stredobode je človek to sú umelecké diela. Umelec Medzinárodného Fotoumeleckého združia, vyznamenaný umelec a nositeľ zlatého diplomu Združenia Maďarských Fotoumeleckých Tvoriteľských Skupín a nositeľ Tvoriteľskej ceny Mihálya Csokonaiho Vitéza hovorí to, že ročne má aspoň štyri výstavy, nielen v krajine, ale aj v zahraničí. Fotografiam, vytaveným v našom meste dal titul Moje najmilšie. Szathmáry-Király Ádám-fotóművész (1) Szeretem a portrékat, nagyon sok portrém van, azokból van itt is egy jó darab, ezen kívül az experimentál képet, ezek amik kicsit újszerűek még mindig a fotókiállításokon, ahol nem a reális dolgok vannak lefotózva, hanem a gondolataimat rakom össze 1-1 képbe. A tárlat megnyitójára szép számmal érkeztek művészetbarátok. A kiállítás egészen szeptember 30-ig látogatható. Fotoumelec Adam Szathmáry-Király (1) Mám rád portrety, mám veľmi veľa portretov, a z tých je aj tu značná časť, okrem toho experimentálne obrazy, tie sú ktoré sú trochu modernejšie ešte aj teraz na fotovýstavách, kde nie sú odfotené reálne veci, ale svoje myšlienky skladám do 1-1 obrazu. Na otvorenie výstavy v peknom počte prišli priatelia umenia. Výstava je otvorená až do 30. septembra. Anyag címe: Urbán György Emlékkiállítás Sárospatak Anyag hossza: 12:20 Televízió: Zemplén FELKONF Az Urbán György Emlékkiállítással nyílt meg a Zempléni Fesztivál kiállítás sorozata. A Munkácsy-díjas festőművész az idén hunyt el. Urbán György Sárospatak díszpolgára, így az ő képeiből eredeti alkotásaiból összeállított tárlat a sárospataki Újbástya Rendezvénycentrumban volt látható. A művészt városában övező megbecslés jeleként a Sárospatakon 2000 óta működő képzőművészeti szabadiskola és ifjúsági művésztelep ettől az évtől Urbán György nevét viseli. Reportér v o.: Otvorením pamätnej výstavy Györgya Urbána, začalo programové pásmo Zemplínskeho festivalu. Maliar ohodnotený Munkácsiho cenou, zomrel tohto roku. György Urbán je čestným občanom mesta Šárošpatak, takže vernisáž z jeho tvorby bol predstavený verejnosti v spoločenskom centre Nová bašta. Znakom pocty zo strany mesta je aj to, že výtvarná škola a mládežnícka tvorivá dielňa, ktorá funguje od roku 2000, od tohto roku bude nositeľom mena umelca. Öt évtizedes alkotói pálya megörökített pillanatai, érzései, hangulatai köszönnek vissza az Urbán György emlékkiállításra válogatott képekről. Urbán György festőművész 1936-ban született Sátoraljaújhelyen. Gimnáziumi tanulmányait viszont Sárospatakon végezte. Innen az inspiráció hiszen a zempléni tájak újra- és újra visszatérő elemei festői pályafutásának. A Duna Televízióban készült portréfilmjében a Sárospatakról a következő gondolatokat fejtette ki: Patak atmoszférája is alkalmas volt a dolgok kibontakoztatására, és Zemplén, de főleg Patak festőisége inspirációt jelentet. Bár én nem a múlt felé forduló ember vagyok, de biztos az, hogy a régi haladó szellem, amiből oly sok pataki egyéniség táplálkozott és alkotott, legyen az politikus, író, tudós, valahol a génekben, a tudat mélyén nagyon is gazdagodott, nemesedett és így átvitt értelemben is valami pluszt adott az embereknek. Urbán Györgty legjobb barátja és alkotótársa Gyémánt László beszélt a festőművész pályafutásáról a kiállítás megnyitóján. Na obrazoch pamätnej výstavy Györgya Urbána, sú zachytené momenty, pocity a nálady päťdesiatročného tvorivého obdobia umelca. György Urbán sa narodil v Šátoraljaújheli, v roku 1936. Gymnázium ukončil v Šárošpataku. Odtiaľto pochádza aj žriedlo jeho inšpirácie, veď zemplínska krajina a mesto sú opakujúcim sa motívom jeho tvorivého obdobia. Vo filmovom portréte pre Televíziu Duna, umelec o Šárošpataku uviedol nasledovné myšlienky: 9

Atmosféra Pataku bola vhodná pre rozvinutie mojich vecí a malebná krajina Zemplína - ale hlavne Pataku, znamenala pre mňa inšpiráciu. Hoci príliš nerozjímam nad minulosťou, ale je isté, že tento starodávny duch pokroku, z ktorého čerpalo a vďaka ktorému tvorilo tak mnoho osobností z Pataku - či už to boli politici, spisovatelia, vedci, niekde hlboko v génoch, v hĺbke vedomia sa obohacovalo, zušľachťovalo, a aj v prenesenom význame, dával ľuďom nejaký ten plus. Na otvorení vernisáže, o životnej dráhe umelca rozprával László Gyémánt, celoživotný priateľ Györgya Urbána. Gyémánt László, festőművész Én mondtam a megnyitóban is, 1957 nyara óta ismerkedtünk össze, kötöttünk barátságot, amit végig ápoltunk és egymásnak asszisztáltunk, - azt hiszem, ez a helyes kifejezés. Tehát nem alá és mellérendelt, hanem mellérendelt viszony volt, tehát nem alá-fölé. Gyémánt László, maliar Ako som to už uviedol aj počas otvorenia, spoznali sme sa v roku 1957, vtedy sme sa stali priateľmi, čo nám vydržalo až do konca a vzájomne sme si asistovali - nazdávam sa, že to je správny výraz. Teda neboli sme si podradení, bol to rovnocenný vzťah. Mint művész mit gondol, Urbán Györgynek a művészi teljesítményéről, a munkásságáról? Ako umelec, ako vnímate umelecký výkon, životné dielo Györgya Urbána? Gyémánt László, festőművész Hát szerintem az Urbán Györgynek a művészete az egy rendkívül érdekes, és abszolút egyéni. Végeredményben neki sikerült elérni, anélkül, hogy különösebben törekedett volna erre spontán hogy más legyen, mint mindenki más. Pedig hiszen mindenki, aki művész, az az álma, hogy meg tudja magát különböztetni. Nos ez ő neki abszolút sikerült, valahol mindig a saját útját járta, nem törődött a divattal, és valószínűleg ez nagy szerepet játszott abban, hogy a mi barátságunk az végig megmaradt. Mert ugyan stilárisan elég távol áll az amit én csinálok a Gyuriétól, mert abban mindig van valami, olyan rejtett gondolat, amit a közönségre bízok, hogy oldja meg. A Gyuri pedig nagyon is kész és befejezett tények elé állítja a nézőt. Nem lehet belelátni mást, mint amit Ő elgondolt. Tehát és ettől függetlenül az ami közös vonás volt, lehet azt mondani hogy egyeztünk, az maga a jazz. Tehát a jazznak a szeretete és az ami ennek a lényege, az inprovizáció. Tehát a spontanítás, és a szabadság mindenek fölé helyezése. Ez a lényege. Hát most a Gyurinak a festészete amibe kikristályosodott, most nem az indulásról beszélek, tehát abban volt egyfajta iskolázottság, ami minden festőben megvan. Tehát ez a reneszánsz nagymestereknél is volt. Aztán később ez valóban kikristályosodott, akkor amikor Ő különböző nemes anyagokat használt, különböző világítási technikákat, erőteljes színeket, ritmuselemeket, ott Ő már olyan dolgot teremtett, ami nem hasonlítható össze semmi mással. Ezt így gondolom, hogy ez a lényeg és ez az ami a legfontosabb. Gyémánt László, maliar Podľa mňa umenie Györgya Urbána je veľmi zaujímavé a absolútne svojrázne. Nakoniec, jemu sa podarilo to, že sa stal odlíšiteľným od ostatných - bez toho, žeby sa o to usiloval. Veď snom každého umelca je to, aby sa stal odlíšiteľným od ostatných. Veru, jemu to vyšlo maximálne, stále kráčal svojou cestou, nestaral sa o módne trendy a možno práve toto zohrávalo veľkú rolu aj v tom, že naše priateľstvo vydržalo až do konca. Napriek tomu, že štylisticky moja práca sa úplne líši od Gyuriho, lebo v jeho prácach je stále niečo.., taká skrytá myšlienka, ktorú si ponechávam publiku, nech sa dovtípi, čo to je. A Gyuri stavia diváka pred hotovú vec. Nemôžeme si domýšľať nič navyše, než čo si on predstavil. Teda nezávisle na tom, sme mali jednu spoločnú vec, na čom sme sa zhodli, a tým bol džez. Teda láska k džezu - to je celou podstatou veci, improvizácia. To znamená spontánnosť a sloboda nadovšetko. To je podstata. A toto sa vykryštalizovalo aj v Gyuriho diele, nerozprávam teraz o začiatkoch, takže v tom bola akási akademická vzdelanosť, ktorú má každý umelec. Ovládali to aj majstri renesancie. A neskôr sa to vskutku vykryštalizovalo, vtedy keď začal pracovať s rôznymi ušľachtilými materiálmi, používal rôzne osvetľovacie techniky, intenzívne farby, rytmické prvky - tam už tvoril takú vec, čo sa už nedá porovnať s ničím iným. Nazdávam sa, že to je podstatné, to je najdôležitejšie. Az Ő munkásságáról laikus szemmel is elmondhatjuk, hogy kilépett a síkból, és a térben kezdett el dolgozni. Tulajdonképpen mi volt ennek az oka? O jeho tvorbe môžeme povedať očami laika, že vystúpil z roviny a začal tvoriť v priestore. Vlastne, čo bolo toho príčinou? Gyémánt László, festőművész Hát én szerintem ebben is az játszotta a főszerepet, a ritmusnak a megérzése. Ami szintén visszavezethető ahhoz, hogy mind a ketten imádtuk a jazzt. Tehát az a ritmus hozta magával azt, hogy nem redukálni és nem bezárni két dimenziónál a felületet amivel láttatni tudok, hanem kimenni oda, nem úgy csinálni, mintha, hanem megteremteni a valóságban azt amit eddig hiába próbált az ember két dimenzióban megvalósítani, mert hiszen nem is lehet. Ő erre rájött és meg is csinálta. Tehát segítségül hívta ezeket a flesztiklaz és egyéb festett és nagyon színes üvegelemeket, és aranyfüstöt, és világítási effektusokat, amit ritmitizálva adott elő. Tehát valójában idáig jutott, hogy hova jutott volna el tovább, az sajnos rejtély, azt nem tudjuk. Gyémánt László, maliar Podľa mňa, v tom zohrávala úlohu aj rytmika. Čo opäť môžeme odvodiť od džezu, ktorý sme obidvaja milovali. Takže rytmus priniesol aj to, že dimenzie netreba redukovať a uzatvárať do dvoch rovín, ale vyjsť von. Netváriť sa ako keby, ale vytvoriť v skutočnosti to, o čo sa doteraz bezvýsledne usiloval v dvoch dimenziách - čo sa dovtedy ani nedalo. Dovtípil sa, ako nato, a aj to spravil. Takže privolal na pomoc rôzne maľované, veľmi pestré sklené prvky a pozlátku, rôzne techniky osvetlenia, čo predstavoval rytmizovane. Takže sa dostal až po tade. Že kam až by sa mohol dostať, ostáva pre nás tajomstvom, to nevieme. Urbán György 1961-ben kapott művészdiplomát. 1964-ben pedig már Derkovics-ösztöndíjban részesült. Munkásságát még életében elismerték, de nemcsak művészként, hanem barátként is számíthattak rá. A következő néhány percben mint barátot, és mint férjet ismerhetjük meg jobban, Urbán Györgyöt. György Urbán získal diplom v roku 1961 a v roku 1964 už bol štipendistom Derkovicsa. Jeho životné dielo dostalo uznanie ešte za života umelca, ale mohli s ním rátať nielen ako s umelcom, ale aj ako s priateľom. V nasledujúcich minútach môžeme spoznať Györgya Urbána, ako priateľa, a ako manžela. 10

Ennek kapcsán vagy ezek alapján el lehet mondani azt, hogy csak a szépérzéknek élt, vagy volt az ő munkái között egy nagyon komoly gondolati rendszer? V tejto súvislosti - alebo na základe toho, môžeme povedať, že žil pre krásu, alebo existoval v jeho diele akýsi vážny myšlienkový systém? Gyémánt László, festőművész Én szerintem természetes hogy ezek nincsenek egymással ellentétben, nagyon is összefügg. Igen, a gondolati elem, az mindig is mögötte volt, hiszen mint mondtam, Ő volt a legjobb sakkozó, az évfolyamban mindenkit agyonvert. De amellett, hogy neki az észjárása mindenkinek előtte volt és fölött volt, hogy tudott szabad lenni és elegánsan átmenni egy másik vonalra szinte észrevétlenül és elhitetni azt, hogy komolytalankodva, gyermekded módon csinálja. Nem. Őbenne mindig is volt egy megfontolt, nem rejtett szándék, hogy tisztaságot teremtsen a szemléletben és az esztétikában. Tehát ez a véleményem. Gyémánt László, maliar Podľa mňa je prirodzené, že tieto tvrdenia nie sú v protiklade, ba nadväzujú na seba. Pravdaže stála za tým myšlienka! - ako som to už uviedol, on bol medzi nami najlepší šachista, každého porazil v ročníku. Ale popritom, že jeho myšlienkový pochod stál ponad nás, že vedel byť slobodný a elegantne prejsť do ďalšej línie - takmer nebadane - a presvedčiť, že to robí samopašne, detinsky. Nie. V ňom bolo stále také predsavzatie, netajený zámer, na vytvorenie čistého estetického náhľadu. Takže to je môj názor. Számomra egy érdekes dolog, hogy élményeket, érzéseket akart megjeleníteni a vásznon, és a térben, ez olyan, mintha anyagtalanból valamilyen szellemi létezővel akarnánk megjeleníteni materiát. Meg lehet ezt tenni? Pre mňa je veľmi zaujímavé, že na plátne a v priestore chcel zobraziť zážitky a pocity, je to také, ako keby z nehmotného priestoru by sme chceli pomocou duchovna zobraziť matériu. Dá sa to spraviť? Gyémánt László,festőművész Tulajdonképpen a festészetben a festő mindig erre volt kárhoztatva, hogy két dimenzióban próbálja azt előadni, ami lehetetlen. Most a szobrászatnak itt van egy nagy "forja"(érsd: előnye) hogy az mindig a három dimenziót viszi át három dimenzióba. De az viszont pont ez miatt szimpla, hogy nincs közte egy átmenet, amitől ez az egész dolog egy kicsit érdekessé válik. S a Gyuri pontosan ez az amire rájött, hogy az, amit ő festett, azt ő egyszerűen a festészetét vitte át a három dimenzióba. Tehát ő három dimenzióban festett, ha nem is ecsettel, nem is festékkel, hanem színes anyagokkal, és világítási effektusokkal. Gyémánt László, maliar Vlastne maliar bol vždy odkázaný nato, aby sa pokúšal predstaviť v dvoch rovinách nemožné. Napríklad sochárstvo má oproti nám veľkú výhodu - to, že trojdimenzionálny priestor premieta do troch dimenzií. Ale to je práve kvôli tomu tak prosté, že nie je tam ten prechod, vďaka čomu celé sa stáva trocha zaujímavejším. A Gyuri objavil práve toto, čo maľoval, že vlastne maľbu premietal do troch dimenzií. Takže maľoval v troch dimenziách, keď aj nie so štetcom a farbami, ale pestrofarebnými materiálmi a svetelnými efektmi. Urbán György munkáinak középpontjában a mikor- és a makrokozmosz állt. Bár nem volt mélyen vallásos ember, többször is úgy nyilatkozott: Hiszek a teremtés csodálatában, misztikumában. A művész hagyatékát a válogatott képeket az Újbástya Rendezvénycentrumban tárták a nagyközönség elé. A kiállítás mecénás Urbán György közeli barátja: Szalai András volt. V centre diel Györgya Urbána stáli objekty mikro- a makrokozmu. Hoci nebol hlboko veriacim človekom, niekoľkokrát vyhlásil: "Verím v zázrak a mysterióznosť stvorenia." Pozostalosť po umelcovi, teda výber z jeho diel, predstavili verejnosti v Novej bašte. Mecenášom vernisáže bol András Szalai, blízky priateľ umelca. Minden embernek van valamilyen hobbija, az öné egy kicsit különlegesebb, a festészet, ez hogyan indult? Každý človek má svoju záľubu, vaša je trocha neobvyklá - maliarstvo, ako sa to začalo? Szalai András, a kiállítás mecénása Én Urbán Barna bácsihoz jártam matematikára, matematika órákra, és Gyurika a másik szobában festett. Ez az 1966-67-68-as években volt, és nagyon érdekelt, hogy ő hogy dolgozik. És aztán több lett mint érdeklődés, mert már 73-ban pont itt e kép mellett, ő volt az esküvői tanúm és ezt a képet kaptam tőle nászajándékba. Szalai András, mecenáš vernisáže Ja som chodil na doučovanie z matematiky k ujovi Barnovi Urbánovi a Gyurika maľoval v susednej izbe. To bolo v rokoch 1966-67-68 a veľmi ma zaujímalo, že ako pracuje. Postupne to bolo viac ako záujem, lebo v roku 73 - práve tu, pri tejto maľbe - on bol mojim sobášnym svedkom a túto maľbu som dostal od neho do svadobného daru. Ezért lett a kiállítása mecénása, vagy van másik oka is ennek? Preto ste sa stali mecenášom tejto výstavy, alebo to má aj iný dôvod? Szalai András, a kiállítás mecénása Igazság szerint én nagyon szeretem a festészetet, a festményeket, nagyon sok festő barátom van, Urbán Gyurikán kívül, Gyémánt Lászlótól kezdve Muha Ferenctől, Aknay Jánostól, felugossy Lacától kezdve nagyon sok festőt ismerek, és előszeretettel szeretek mozogni az ő társaságukban. Nagy gyűjteményem van, évközben tehát olyan 300 db-os festménygyűjteményem van, bízom benne, hogy ilyenkor, ilyentájt amikor meg tudjuk mutatni, és pár év múlva megint, akár a gyűjteményemet is megmutathatjuk majd. Szalai András, mecenáš vernisáže Pravdu povediac, ja milujem maliarstvo, maľby, mám mnoho priateľov - maliarov, aj okrem Gyuriho Urbána, počnúc Lászlóm Gyémántom, Ferenca Muhu, Jánosa Aknayho, Laca felugossyho, poznám veľa maliarov a veľmi rád sa pohybujem v ich 11

kruhoch. Mám aj veľkú zbierku, medziročne mám 300 kusovú zbierku a verím tomu, že v takýto čas, keď vieme predstaviť maľby a o pár rokov opäť - dúfam, že aj moju zbierku budeme môcť predstaviť. Mi laikusok tudjuk Urbán Györgyről, hogy az 50 év alatt gyönyörű pályaívet írt le. A munkásságát a képek őrzik, viszont azt nem tudjuk, hogy igazából milyen ember is volt ő. My laici vieme o Györgyovi Urbánovi, že za tých 50 rokov vytvoril veľmi pekné životné dielo. Svedectvom jeho tvorby sú obrazy, ale o tom, že akým človekom vlastne bol, vieme už pomenej. Urbán Rosalie, az elhunyt művész özvegye Hát Gyuri nagyon-nagyon úgy mondom mély ember volt, és mint művész nagyon érzékeny volt, úgy mondom, nagyon szép életet éltünk, nagyon sokat utaztunk, én még Müncheinben dolgoztam, Gyuri még sokáig Müncheinben dolgozott, elég sokat utaztunk és mondta nekem a Gyuri, hogy ez olyan jó érzés, mert ő biztonságban él, és én dolgoztam, ő tudott festeni, és azt csinálni, amit ő szeretett festeni. Ez volt nagyon fontos neki. Ez volt a legfontosabb az életbe, mindig csak festeni és mellette nagyon szerette a komolyzenét. Először a Vivaldit nagyon szerette és van neki 700 darab Vivaldi CD, utána még Bach, Mozart. És az utolsó hónapban rájött, hogy milyen szép a Monteverdi. Urbán Rosalie, vdova po umelcovi Poviem to tak - Gyuri mal veľmi hlbokého ducha a ako umelec, bol veľmi senzibilný. Mali sme veľmi pekný život, veľa sme cestovali, ja som ešte vtedy robila v Mníchove, pričom aj Gyuri robil dosť dlho v Mníchove, často sme cestovali a často mi vravieval, že je to tak dobrý pocit, lebo sa cítil v bezpečí a kým som robila, on mohol maľovať, venovať sa tomu, čo mal rád - maľbe. To bolo preňho veľmi dôležité. To bolo najdôležitejšie v živote, neustále maľovať a pritom miloval vážnu hudbu. Veľmi mal rád Vivaldiho - má 700 kusovú zbierku CD platní, potom Bacha a Mozarta. A v poslednom mesiaci svojho života prišiel nato, že aký krásny je aj Monteverdi. A zenei érdeklődésére tekintettel lehet azt mondani, hogy ez nagyon nagy hatással volt az ő művészetére? S prihliadnutím na jeho hudobný vkus, môžeme vyhlásiť, že to malo veľký vplyv na jeho umenie? Urbán Rosalie, az elhunyt művész özvegye Hát ennek volt hatása, ő szerette a zenét, megnyugtatta a zene őtet. Inkább az utazás volt neki nagyon fontos, a sok utazás, amit csináltunk, megjártuk majdnem az egész világot és ez nagyon fontos volt neki. Urbán Rosalie, vdova po umelcovi Zaiste to malo vplyv, miloval hudbu, hudba ho upokojovala. Skôr bolo preňho dôležité cestovanie, veľa cestovania, čo sme pochodili - pochodili sme takmer celý svet a to bolo preňho veľmi dôležité. Voltak neki különböző művészi időszakai, periódusai? És ha igen, akkor az hogyan hatott a magánéletére? Mal svoje takzvané umelecké obdobia, periódy? A keď áno, tak ako to vplývalo na vaše súkromie? Urbán Rosalie, az elhunyt művész özvegye Hát én amikor megismertem, akkor ez volt 73-ban, és akkor 75-ben összeházasodtunk, és akkor még ezek a régi képek voltak és utána a gótikus képek, és utánuk jöttek az újak. Akkor 89-ben akkor kezdte festeni ezeket a gömbképeket, és azzal bekerül a Guines rekordok könyvébe, mert ezt még sose csinálta senki a világon, ezeket a gömbképeket és így mindig továbbment. Mondta a Gyuri, hogy az utazás nagyon segített hozzá. Urbán Rosalie, vdova po umelcovi Keď som ho spoznala, v roku 1973 - potom v 75. sme sa zobrali, takže vtedy boli tieto staré obrazy a potom prišli gotické obrazy, až nasledovali nové obrazy. V roku 89 začal s maľbou týchto okrúhlych obrazov, čím sa dostal aj do Guinessovej knihy rekordov, lebo doteraz to ešte nerobil nikto na svete, takže potom to ďalej pokračovalo. Gyuri často vravieval, že cestovanie mu v tom veľmi napomáhalo. Ez a rövid története tehát a képek születésének, melyeket szavakkal talán nem is lehet megfelelően leírni. Így hát mard az élmény mindazok számára, akik megtekintik a kiállítást. Takže to je krátka história zrodu obrazov, ktoré možno slovami aj ťažko opísať. Ostáva len zážitok pre tých, ktorí si pozrú vernisáž. Anyag címe: Fábry Zoltán Napok Anyag hossza: 2:44 Televízió: BódvaTel FELKONF Fábry Zoltán a két világháború közti,majd a 2. világháború utáni csehszlovákiai magyar irodalom meghatározó alakja volt. A stószi remeteként köztudatba vonult író, publicista nevéhez már több mint 4 évtizede közművelődési napok fűződnek. Egy ideje a napokat felváltva Kassán illetve Szepsiben rendezik. November derekán azúttal Szepsi adott otthont a közművelődési napoknak. Zoltán Fábry bol v období medzi dvoma vojnami a aj po 2. svetovej vojne, dominantou maďarskej literatúry v Československu. K menu tohto spisovateľa, publicistu, známeho aj ako štósský postovník, sa už viac, ako 4 desaťročia, viažu kultúrne dni. Už 12

nejaký čas sa tieto dni organizujú striedavo v Košiciach a v Moldave nad Bodvou. Tentoraz bola Moldava domovom kultúrnych dní v polovici novembra. Narr.: Kisebbek-e a kisebbségek- szegezték neki a kérdést a hallgatóságnak az idei, immár 42-edszer megrendezett Fábry Napokon, ezúttal Szepsiben. A Csemadok Országos Tanácsának megbízásából a rendezvényt a Csemadok Szepsi Alapszervezete rendezte november 11 és 13 között. A szervezői elképzelések alapján a publikum arról alkothatott képet, milyen a kisebbségek helyzete hazánkban és a Kárpát-medencében, nem csupán a magyarokra fókuszálva. A hat országból érkezett előadók a helyi specifikumokra próbáltak rávilágítani. A téma alapját az idei népszámlálási adatok alkották volna. Sú menšiny menšie? - táto otázka bola položená poslucháčom na tohoročných Fábryho dňoch v Moldave, ktoré sa konali už po 42. krát. Z poverenia Republikového výboru Csemadoku usporiadala podujatie ZO Csemadoku v Moldave v dňoch 11. 13. novembra. Podľa predstavy organizátorov si publikom mohlo na základe počutých informácií vytvoriť obraz o situácii národností u nás, či v Karpatskej kotline bez zreteľa na maďarskú národnosť. Lektori, ktorí na podujatie prišli zo šiestich krajín, sa snažili poukázať na miestne špecifiká. Základom témy mali byť tohoročné výsledky sčítania ľudu. Köteles László, főszervező, a Csemadok szepsi ASZ-ének elnöke/ hlavný organizátor, predseda, ZO Csemadok-u, Moldava nad Bodvou: A 2011-es év a népszámlálások éve, reménykedtünk abban, hogy legalább részleges eredmények állnak majd rendelkezésünkre, hogy milyen helyzetben van jelenleg a szlovákiai magyar közösség mind számban mind pedig felosztásban, sajnos ez eddig még nem derült ki. Statisztikai hivatal számunkra érthetetlen módon ezt gondosan titkolja. Rok 2011 bol rokom sčítania ľudu a dúfali sme v to, že budeme mať k dispozícii aspoň jeho čiastočné výsledky, s ktorých vyplynie v akej situácii je maďarské spoločenstvo na Slovensku tak v číslach, ako aj v rozložení. Bohužiaľ sme sa to doposiaľ nedozvedeli. Z pre nás nepochopiteľných dôvodov nám to Štatistický úrad dôkladne tají. Narr.: A szlovákiai magyar kisebbség sorsának alakulásáról a pontos statisztikai adatok hiánya ellenére is van - nem túl derűlátó - prognózis. Napriek absencii presných údajov Štatistického úradu existuje, aj keď nie veľmi pozitívna, prognóza o vývoji maďarskej menšiny na Slovensku. Bauer Edit, képviselő, EU Parlament/ poslankyňa, Európsky parlament: Nyilvánvalóan számolni kell azzal, hogy az asszimiláció folyamata az nem állt meg és azzal is számolnunk kell, hogy nagyon sok fiatal másutt keresi a boldogulását. Zrejme treba rátať s tým, že proces asimilácie sa nezastavil a musíme rátať aj s tým, že veľmi veľa mladých ľudí si hľadá svoje uplatnenie v živote inde. Narr.: Valamivel optimistábban látja helyzetét a mintegy 100 ezer főre becsült magyarországi szlovákság. O niečo optimistickejšie vníma svoju situáciu cca stotisícová slovenská menšina v Maďarsku. Kuczik Júlia, Szlovák Kisebbségi Önkormányzat, Sátoraljaújhely/ Samospráva slovenskej národnostnej menšiny, Sátoraljaújhely: Arra törekszünk, hogy hatékony nyelvi oktatást folytassunk, elérjük a tanítványainkkal a legalább középfokú nyelvvizsga szintet és serkentsük őket a továbbtanulásra, illetve azokat a kulturális vonalakat vigyük tovább, amelyeken belül kötődhetnek, ha már a nyelv ismeret gyengébb lenne, de legalább a kultúrán keresztül jussanak szlovák hagyományokhoz. Snažíme sa o efektívnu jazykovú výučbu, aby sme u svojich žiakov dosiahli aspoň úroveň stredoškolskej jazykovej skúšky a motivovali ich na ďalšie vzdelávanie, resp. aby sme ďalej niesli tie kultúrne línie, v rámci ktorých, aj keby bola znalosť jazyka slabšia, by sa prostredníctvom kultúry dostali k slovenským tradíciám. Narr.: Felülnézetből, az Európai unió szemszögéből szemlélve a nemzetiségeket, a bevándorlás és a jogorvoslat problémáival is szembesülünk. Z pohľadu zhora a vnímajúc národnosti z úrovne EÚ sa dostávame zoči-voči problému prisťahovalectva a legislatívy. Bauer Edit, képviselő, EU Parlament/ poslankyňa, Európsky parlament: A definiciókkal az értelmezéssel nagyon sokszor probléma van. A gyakorlat az azt mutatja, hogy ha nincsenek pozitív intézkedések a hátrányos megkülönböztetés, vagy a keletkező különbségek kiegyenlítődésére, akkor ezek a feszültségek is megmaradnak. S definíciami a ich výkladom sú často problémy. Prax ukazuje, že ak nie sú pozitívne riešenia nevýhodného postavenia menšín či vyrovnania vzniknutých rozdielov, pretrváva aj napätie. Narr.: A Fábry Napok fő programtöltete mellett a résztvevők megnézhették az F-klubban rendezett kiállítást is, mely a szlovákiai múzeumokat mutatta be, főként azok magyar vonatkozású tárlataira fókuszálva. A jelenlévők természetesen tisztelettel adóztak Fábry Zoltán emlékének is. Popri hlavnom obsahu Fábryho dní si mohli účastníci pozrieť aj výstavu inštalovanú v priestoroch F - klubu, ktorá predstavuje múzeá na Slovensku s dôrazom na ich maďarské expozície. Samozrejme, že zúčastnení sa poklonili aj pamiatke Zoltána Fábryho. 13

Anyag címe: Bolacsek kiállítás Anyag hossza: 3:39 Televízió: Ped. Int. Miskolc FELKONF Modern ötvösmunkák címmel nyílt kiállítás Bolacsek László munkáiból Kazincbarcikán a Kisgalériában. A tárlaton az alkotó csaknem ötven dísztárgyat mutat be a művészetbarát érdeklődőknek. FK. Moderné zlatnické práce-týmto názvom sa otvorila výstava Lászlóa Bolacseka v Kazincbarcike v Malej Galérie. Na výstave tvorca predstaví skoro päťdesiat ozdobných predmetov záujemcom, priateľom umenia. Október 7-éig várja a látogatókat Bolacsek László kiállítása a kazincbarcikai Kisgalériában. Az idén hetvenéves ötvösművész tárlatát szeptember 15-én Sajó Attila, a Sajószentpéteri Művelődési és Sport Központ vezetője nyitotta meg. Do 7. októbra čaká návštevníkov výstava Lászlóa Bolacseka v Malej Galérie v Kazincbarcike. Výstava tohto roku sedemdesiatročného umelca zlatníka otvoril 15. septembra Attila Sajó, vedúci Osvetového a Športového centra v Sajószentpéteri. Sajó Attila TC 00:00:18 Én azt hiszem, hogy többről van szó, ha ezeket az alkotásokat megnézzük, mint fém, tehát itt valahol a fény egy harmóniát alkot és ehhez kell még azt hiszem a lélek. Laci lehet, hogy most azt mondja, hogy ez egy túl nagy filozófiai szavak, de biztos, hogy így van, tehát ha csak a fémet nézzük és azt valaki megmunkálja az egy mester munka, de ha megnézzük ezeket az alkotásokat és ezek nekünk üzenek, akkor az már régen-régen sokkal több, hiszen megtölti a saját gondolataival, a saját érzéseivel, a saját lelkével. Fügedi Márta mondta Lászlóról azt, hogy egy olyan alkotó, aki meditál, gondolkodik, és bizonyára sokat tépelődik, amíg megtalálja azt a harmóniát, amely sugárzik a műveiből. Egy rideg tárgyat a fémet munkálja meg, érdekes, ha megnézzük az alkotásokat, hogy a kecses vonalak, a gömbök, az ívek, és a szögletes formák, hogyan találkoznak és alkotnak mégis együtt egy kerek egészet, és valóban így rend és harmónia sugárzik belőlük. Attila Sajó TC. 00:00: 18 Ja si myslím, že ide o viac, keď sa pozrieme na tieto diela, ako kov, niekde svetlo tvorí jednu harmóniu, a k tomu je ešte potrebná ja si myslím duša. Laci teraz možno povie, že to sú príliš veľké, filozofické slová, ale je isté, že je to tak, teda, keď pozeráme len kov, a to niekto opracuje, to je jednno majstrovské dielo, ale keď si pozrieme tie diela a tie nám niečo odkazujú, to je už dávno-dávno oveľa viac, veď naplní ich so svojími myšlienkami, so svojími citmi, a so svojou dušou. Márta Fügediová povedala o Lászlóovi to, že on je jedným takým tvorcom, ktorý medituje, rozmýšľa, a iste si veľa láme hlavu, kým nájde tú harmóniu, ktorá žiari z jeho diel. Jeden chladný predmet, kov opracuje, a keď si pozrieme diela, je zaujímavé, že pôvabné línie, gule, oblúky, a hranaté formy ako sa stretávujú a ako tvoria spolu predsa okrúhly celok, a naozaj tak, žiarí z nich poriadok a harmónia. Sajó Attila igazgató, Sajószentpéteri Művelődési és Sport Központ TC: 01:33 én azt hiszem belőlük A számos elismeréssel - köztük BarcikArt-díjjal - kitüntetett alkotó műveivel nemcsak lakások belső tereiben, hanem közterületeken, közintézményekben is lehet találkozni. Bolacsek László saját elmondása szerint megszelídítette a fémeket alkotásaiban. TC 01:48 Az ember beleviszi a gondolatát, amit szeretne úgy érezni, hogy más is olyat gondol róla vagy hasonlót, valóban rideg tárgyak, mert ugye az ember elmegy a színesfémtelepre ezt mondhatom mert, így indul, és aztán egy műhelyben, mint például az enyémben is minél több anyag van, minél több forma jöhet létre, az lényeges és fontos, tehát fontos az anyag változatossága, mert végül is minden anyagba valamiféle lelket, hogy ilyen nagy szavakat használjak, lehet lehelni. Sajó Attila riaditeľ Osvetového a Športového Centra v sajószentpéteri TC: 01: 33 ja si myslím z ních S dielami s početnými uznaniami medzi inými BarcikArt- vyznamenaného tvorcu sa môžeme stretávať nielen vo vnútorných priestoroch bytov, ale aj vo verejných inštitúciach. László Bolacsek podľa toho, ako on sám to hovorí vo svojich dielach skrotí kov. TC: 01:48 Človek vnesie svoje myšlienky, čo by chcel cítiť tak, že aj iný o tom myslí také alebo podobné, naozaj sú chladné predmety, lebo človek však ide na ložisko farebnýh kovov, lebo tak sa to začína, a potom v jednej dielni, ako napríklad v mojej, je čím viac materiálu, čím viac fori em, môže vzniknúť, to je podstatné a dôležité, teda je dôležitá mnohotvárnosť materiálu, lebo napokon do každého materiálu možno vdýchnúť nejakú dušu aby som používal také veľké slová. Bolacsek László TC: 02:29 az ember lehet lehelni Bolacsek Lászlónak számos szomszédos településen találhatók alkotásai, valamint magángyűjteményeket is gazdagít egy-egy szobra és dísztárgya. TC: 02:37 A magam fajta ember, vagyis a magunk fajta ember, hogyha azt mondjuk művészek vagyunk, már pedig mondhatjuk, miért ne mondhatnánk, mindig úgy jár a világban, úgy szemlél mindent, ahogy azt a maga eszközeivel, maga művészetének a darabjaira formálná, gondolná, na és így vannak ezek egyébként, hogyha mondhatom, már mondom is, hogy sokszor éjszaka felkelek az ágyból, mert valami az eszembe jut és akkor azt le kell rajzolnom, rögzítenem kell valamilyen formában, aztán a címek utána könnyebben születnek természetesen, mint az összeformázott anyagok, munkák. TC 03:21 Bolacsek László az alkotáson kívül szereti a komolyzenét, éppen ezért miközben a rideg fémeket szelídíti, minden esetben zene szól a háttérben. A művészetbarát közönség a kiállított tárgyak között éppen ezért több olyan szobrot is megtekinthet, ami a zenéhez kapcsolódik. László Bolacsek 14

TC: 02:37 Človek ako ja,čiže človek ako my keď povedzme sme umelci, avšak môžeme povedať, prečo by sme nemohli povedať, vždy tak chodí po svete, tak pozoruje všetko, ako by to so svojími prostriedkami formoval a myslel na kúsky svojho umenia, a tak sú to ináč, keď môžem povedať, už aj poviem, že často vstávam v noci z postele, lebo niečo mi príde na um, a vtedy to musím nakresliť, zachytiť v nejakej forme, potom názvy sa narodia samozrejme ľahšie, ako sformované materiály, práce. TC: 03:21 László Bolacsek okrem tvorenia má rád aj vážnu hudbu, práve preto, počas skrotenia kovu, v každom prípade v pozadí znie hudba. Obecenstvo milovníkov umenia práve preto si môže pozrieť medzi vystavenými dielami viac takých sôch, ktoré sa viažu k hudbe. Anyag címe: Sajóvölgye focisuli Anyag hossza: 8:00 Televízió: Putnok FELKONF A Puskás Akadémia támogatásáról biztosította azt az országban még egyedülálló kezdeményezést, mely a BAZ megyei Putnokon és térségében valósul meg a közeljövőben. S finančnou podporou Akadémie F. Puskása sa v blízkej budúcnosti uskutoční jedinečná akcia v Putnoku. Széles körű összefogásnak köszönhetően, megalakult a Sajóvölgye Focisuli Sportegyesület, melynek elsődleges célja a régióban élő fociban tehetséges, már óvodás korú gyerekek kiválasztása, minőségi képzése ezáltal bekapcsolódni a megyei illetve az országos foci versenyrendszerébe. Vďaka spolupráci mnohých vznikol Športový klub fubalistov údolia Slanej, ktorej prvoradým cieľom je rozvíjať talent už u detí predškolského veku a následne ich zapojiť do nielen miestneho, ale aj celoštátneho futbalu. Narr: A magyar labdarúgás felemelkedésének záloga az utánpótlással való helyes foglalkozás lehet. A hangzatos eszme komoly követőre lelt a Sajóvölgye Focisuli klub vezetésénél olyannyira, hogy a tanoda a 6-14 éves srácok körében alig fél év alatt, 600 tagot regisztrált a térségben, ami példátlan akár országos mércével mérve is. Zálohou rozvoja futbalu v Maďarsku sa môže stať dôkladná príprava. Vedenie Futbalového klubu údolia Slanej registrovalo za polrok 600 záujemcov vo veku od 6-14 rokov, čo môže byť príkladom pre celý štát. Az egyesület számos elképzelése a szülők körében is támogatásra lelt, hiszen például a legfontosabb téren, az anyagiakat érintve, a vezetés igyekszik minimális terhet róni a családokra, lehetővé téve így, a hátrányosabb helyzetben élő gyerekeknek is tehetségük kibontakoztatását. Na de elég a szóból, és kukkantsunk be kicsit a focisuli mindennapjaiba. Združenie sa stretlo aj s podporou rodičov, čo sa týka materiálneho zabezpečenie, klub sa snaží čo najviac odľahčiť rodičov, aby sa talent mohol prejaviť aj u detí zo sociálne slabších rodín. No ale dosť bolo rečí, pozrime sa radšej na každodenný život futbalovej školy. A múcsonyi alközpontban a nyár folyamán folyamatosan zajlottak a tréningek, a futball centrum, adottságai révén kiválóan alkalmas egyszerre több korosztály foglalkoztatására is. A közelgő bajnokságok előtt az edzések egyik legfontosabb célja, hogy ütőképes alakulatokat formáljanak a lelkes srácokból. V múcsonyskom podzdružení prebiehali tréningy počas celého leta. Futbalové centrum vyhovuje rôznym vekovým skupinám. Prvoradým cieľom pred blížiacimi sa majstrovstvami je, aby z oduševnených chlapcov vznikli priebojné družstvá. Rip. Kovács Roland- edző Roland Kovács - tréner Tiszaújvárosba megyünk most edző meccsre, ott megnézzük a srácokat, akik most jöttek, megpróbálom őket beépíteni azokra a helyekre, amik nálam hiányposztok, mert vannak még sajnos, főleg a védelmet és a középpályát kell erősítenem. Remélem, és úgy látom- a szűk 30 perc alapján- hogy tudok meríteni a putnoki srácokból. Teraz sa chystáme na tréningový zápas do Tiszaújvárosu, aby sme mohli otestovať tých, ktorí prišli teraz a zároveň ich môžem obsadiť na posty, ktoré mi ešte chýbajú, najmä v obrane a v strede ihriska. Dúfam, že za tých 30 minút si budom môcť vybrať z putnockých chlapcov. Van- e olyan poszt, amelyik kifejezetten hiányos még? Je také miesto, ktorý ešte vyslovene potrebujete doplniť? Csatárból nagyon sok van, úgyhogy ott van miből válogatni, védelemben látok még egy- két hiányposztot, tehát oda kell mindenképp egy- két ember. Z útočníkov mám veľmi veľa, tam si môžem vyberať. V obrane mám ešte 1-2 voľné posty. Kapusból? A brankár? gen, ezt kifelejtettem. Van egy nagyon jó kapusom, Albók Zoli, de sajnos megrándult a keze, úgyhogy kellene még kapus. Áno, na toho som zabudol. Mám veľmi dobrého brankára, zoliho Albóka, ale, žiaľ, má zranenú ruku, takže potrebujem náhradu. Narr. A futball, mint játék megszerettetése egy másik fontos feladata a szakmai stábnak, 5-6 éves kor az az időszak, amikor az első lépéseket érdemes megtenni ez irányban. A Sajó- Völgye Focisuli vezetése igyekezett kiváló szakembereket, edzőket, testnevelőket, aktív és egykori focistákat bevonni a munkába, ami egyfajta iránymutatóként is szolgálhat a példaképeket 15

hajszoló srácok körében. Ďalšou úlohou odborného štábu je ukázať cestu k futbalu. Vek 5-6 rokov je ideálny pre prvé kroky. Futbalová škola údolia Slanej sa usilovala získať odborníkov, trénerov, aktívnych i minulých futbalistov, ktorí môžu byť príkladom pre začínajúcich mladých. Rip. Zabos Attila- edző Attila Zabos - tréner Minden sportágra, jelen esetben a focira is az a jellemző, hogy utánpótlás- képzést minél hamarabb el kell kezdeni. Itt 2004-2005-ös születésűekkel foglalkozol, ha jól tudom. Ako pri každom športe, aj pri futbale platí, že je dobré začať čo najskôr. Ty sa zaoberáš ročníkom 2004-2005. Igen, most ide kerültem a picikhez. Nincs velük semmi probléma. Ügyesek, szorgalmasak, járnak edzésre, úgyhogy ez az egésznek az alapja. Innen kell elindulni ahhoz, hogy a későbbiekben ne legyenek olyan gondjaik, hogy technikai hiányosságaik adódjanak. Áno. Nemám s nimi žiadny problém. Sú šikovní, usilovní, chodia na tréningy a toto je základ všetkého. Odtiaľto sa treba odraziť, aby neskôr nemali problémy. Főleg, ezeknél a pici gyerekeknél még a technikára és a játékszeretetre kell még őket megtanítani. Úgy gondolom, hogy ennyi gyerekből és ilyen létszám mellett mindenképpen lesz egy olyan ütőképes csapat, amelyik egy idő után komolyabb célokat is elérhet, persze ezt még korai megmondani, de ahogy látom őket, nem lesz velük gond. Najmä pri mladších sa treba sústrediť na lásku k hre i na techniku. Myslím si, že z toľkých detí sa dá vybrať útočné mužstvo, ktoré po čase dosiahne veľa. Samozrejme, možno je ešte priskoro na takéto reči, ale ako sa na nich pozerámm, nebude s nimi žiadny problém. Narr. A legkisebbek után most nézzünk bele a focisuli legnagyobbjainak munkájába. A létesítmény előtti füves pálya párhuzamos tréningeknek ad otthont. Amíg szép létszámban a többség koordinációs gyakorlatokat végez, zajlik a kapusok átmozgatása is. A mester szerepében egy olyan szakemberrel, aki méltán az utánpótlás képzés legendás alakjává vált a térségben. Po tých najmenších sa pozrime na prácu veľkých. Futbalový trávnik pred zariadením poskytuje priestor na paralelné tréningy. Kým prebiehajú cvičenia na koordináciu, brankári sa zatiaľ zahrievajú. V úlohe majstra je taký odborník, ktorý si zaslúži pomenovanie legenda. Rip. Lipcsei Imre Imre Lipcsei Fontos dolog egy csapatnál a kapus, ő a tengely, az t szokták mondani a régi nagyok, talán még én is oda tartozom, hogy legyen egy jó kapus, egy középpályás, egy középhátvéd, egy csatár, de ennek a csapatnak az alappillére a kapus. Dôležitou súčasťou mužstva je brankár, on je osou celého družstva, hovorievali tí veľkí. Nech je jeden dobrý brankár, stredopoliar, stredový obranca, útočník, no základom tohto mužstva je práve brankár. Velük próbáltam most az alapokat, bár már ezeket megkapták,mert Soltész Imre már tanította őket, de most Imre nincs, úgyhogy én próbálom őket edzeni. Még annak idején a vegyésznél Frenkó Laci rám bízta a kapusokat, úgyhogy sok tapasztalatom van. A régi jó kapusokat igyekeztem edzeni, és most visszatértem a gyerekekhez, és igyekszem őket legalább az alapokra megtanítani, ahogy tőlem telik. Skúšal som s nimi základy, hoci ich už dostali od Imreho Soltésza. Imre tu teraz nie je, takže ich trénujem ja. Kedysi mi Laci Frenkó zveril brankárov, takže mám veľa skúseností. Trénoval som starých dobrých brankárov, teraz som sa vrátil k deťom. Nagyon jól tudom, hogy ugyan úgy, mint a mezőny játékosoknál, nagyon fontos az alapok elsajátítása, a labdafogások, a mozgások, hogy a gyerekek hogy álljanak, ne fél lábon, hogy stabilitást adjanak maguknak, a mozgás elindításához. Ezeket kell belesulykolni a gyerekekbe, és úgy néz ki, hogy vevők rá, aztán majd meglátjuk a későbbiek folyamán, hogy mennyire vevők rá. Veľmi dobre viem, že osvojenie si základov je veľmi dôležité. Ako chytiť loptu, pohyby, aký je správny postoj, nie na jednej nohe, aby mali stabilitu. Toto treab vštepiť deťom, neskôr sa ukáže, ako si to osvojili. Narr. 25-30 darab játékost mozgatni bizony nem egyszerű feladat, az edzésmunkát tervszerűen kell felépíteni, legfontosabb gördülékenység és a megfelelő intenzitás, persze a változatosság sem utolsó szempont a serdülő korúaknál. Nie je jednoduché dať do pohybu 25-30 hráčov. Tréningy terba robiť plánovane, najdôležitejšia je plynulosť a správna intenzita. Samozrejme, pri doraste je dôležitá aj pestrosť. Rip. Kócsi József- edző József Kócsi - tréner Sok helyről jöttek a gyerekek, nagy részük azért még nem szerepelt klubnál, nem volt olyan rendszeres munkában, tehát nehéz összecsiszolni őket, de azért többen is dolgozunk velük. Imre bácsi is itt van, a héten Bányai Peti is besegített, Soltész Imre a kapusokkal foglalkozott az elmúlt hetekben. Deti prišli z rôznych miest, väčšina ešte nikdy nehrala v klube, ale tu sa im venujeme viacerí. Je tu ujo Imre, tento týždeň nám pomohol aj Peti Bányai, v miulých týždňoch sa brankármi zaoberal Imre Soltész. Igyekszünk a gyerekeket egy azonos szintre hozni, és reméljük, hogy lesz eredménye az elkövetkezendő időkben. Az NB2- ben indulunk, az észak- keleti csoportban. Két csapat van ebben a bajnokságban. Bízunk benne, hogy ha majd 3-4 év múlva jönnek fölfelé a gyerekek, azok olyan színvonalat fognak képezni, amivel megcélozhatjuk az első osztályt, különösen az U13 és az U15- ös korosztályban. Snažíme sa deti dostať na jednu úroveň a dúfame, že v budúcnosti to bude mať aj nejaké výsledky. Sme v NB2, v severovýchodnej skupine. V týchto majstrovstvách sú dve mužstvá. Veríme, že keď budú deti staršie o 3-4 roky, môžeme sa dostať do prvej triedy, predovšetkým na kategórie U13 a U15. Igazán még nem tudjuk,, hogy mit fog érni ez a kis gárda, de azt tudjuk, hogy lelkesek, odafigyelnek arra amit mondunk nekik, igyekeznek maximálisan megoldani a feladatokat. Bízunk benne, hogy ez majd az eredményekben is meglátszik. 16

Skutočne nevieme, akú hodnotu bude mať toto družstvo. Ale vieme, že sú oduševnení, dávajú pozor na to, čo im hovoríme, snažia sa vydať zo seba maximum. Dúfame, že toto sa odrazí aj na výsledkoch. Narr. Az U13-as és U15- ös gárdák edzései Múcsonyban és Kazincbarcikán történnek, a putnoki és vidéki gyerekek utaztatását természetesen ingyen és bérmentve a focisuli szervezés intézi. Ez óriási fegyvertény a szülők számára, mivel így az útiköltség terhe sem nyomja vállukat. Most pedig utolsó fejezetként emeljük ki a focisuli iránymutató elvei közül a változatosságot és az ötletgazdagságot, hiszen a kameránk előtt zajlottak nem csak egy szimpla edzésnapot tükröznek. Tréningy kategórii U13 a U15 prebiehajú v Múcsonyi a Kazincbarcike. Preprava detí z Putnoku a vidieka je bezplatná a zabezpečuje ju vedenie futbalovej školy. Toto je veľmi výhodné pre rodičov, keďže cestovné výdavky nemusia hradiť. Na záver vyzdvihnime pestrosť a nápaditosť futbalovej školy, našou kamerou sme totiž toho videli naozaj mnoho. Rip. Sándor Zoltán- koordinátor Indulunk az NB2- es bajnokságban, U13 és U15- ös korosztályban. Ezek válogatott gyerekek, Borsod megye különböző területeiről jöttek, és különböző adottságokkal, képességekkel rendelkeznek. Fontosnak tartjuk, hogy egy hetet együtt töltsenek és délelőtti, délutáni foglalkozással gazdagítsuk a repertoárjukat. Sme v majstrovstvách NB2, v kategórií U13 a U15. Tieto deti boli vybrané z rôznych častí Boršodského kraja. Majú rôzne schopnosti a zručnosti. Pokladáme za dôležité, aby spolu strávili týždeň a mohli sa navzájom obohatiť. Tartani fogjuk az ígéretünket és az iskolakezdéssel egyidejűleg 15 külsős edzőt fogunk alkalmazni, és ez a 15 külsős edző megcélozza a központi iskolákat, és meg fogja tartania foglalkozást, tehát mindenki képezve lesz valamilyen szinten. Svoj sľub dodržíme a naraz budeme zamestnávať 15 trénerov, ktorí sa budú zaoberať školami, takže každý bude mať možnosť vyvíjať sa pod dohľadom odborníka. A regionális bajnokságba szeretnénk benevezni a további csapatainkat, minden évfolyamban - 2001, 2002, 2003, 2004 tehát a legkisebbek is megkapják a lehetőséget. Naše zvyšné družstvá by sme chceli prhlásiť do regionálnych majstrovstiev, aby aj tí najmenší dostali šancu ukázať sa. Nézzétek! Boldog arcok! Ők is szeretnek futballozni. Pozrite na tie šťastné tváre! Aj oni hrajú radi futbal. Narr. A klubvezetés igyekszik tehát minden regisztrált labdarúgópalántát bevonni a focisuli életébe, bővülő szakmai stábbal segítve a tanítást, különböző bajnokságokban, tornákon való szerepléssel segítve elő a versenyeztetést. Az elitképzésen túl pedig kidomborítva a tömegsport jelleget is. Vedenie klubu sa snaži každého, kto sa prihlási, pripraviť do sveta futbalu. Čoraz početnejší štáb učí a pripravuje záujemcov na rôzne majstrovstvá. Snažia sa vykresať elitu i pestovať lásku k športu. Anyag címe: Ózdi Dart sikierek Anyag hossza: 3:14 Televízió: Ózd FELKONF Kilencedik helyezést ért el egy ózdi fiú a Wimau World Masters elnevezésű angliai darts-világ bajnokságon. Kovács Patrik tavaly elnyerte az ifjúsági országos bajnok címet, most pedig a világ legjobb dartsosai között bizonyíthatott. Mivel Ózdon nincs ennek a sportágnak egyesülete, ezért egy miskolci klub színeiben indult az angliai VB-n a 15 éves fiú. Na anglických šípkarských Majstrovstvách sveta Wimau World Masters v Anglicku obsadil chlapec z Ózdu deviate miesto. Patrik Kovács získal minulý rok titul dorasteneckého republikového majstra. Teraz sa mohol presadiť, medzi najlepšími šípkarmi sveta. Pretože v Ózde tento šport nemá svoje združenie, súťažil 15 ročný chlapec na MS v Anglicku vo farbách klubu z Miškovca. Kovács Patrik 3 éve ismerkedett meg a darts-al, és a játék azóta a szenvedélyévé vált. Tehetségének, kitartásának és a rengeteg gyakorlásnak köszönhetően jutott el odáig, hogy most már világversenyeken is megállja a helyét. A miskolci illetőségű XXI. Század Sport Klub színeiben versenyez, így jutott ki az angliai világbajnokságra is, ahol ifjúsági kategóriában indult a meglehetősen erős mezőny tagjai között. So šípkami sa P. Kovács zoznámil pred troma rokmi. Odvtedy sa táto hra stala jeho vášňou. Vďaka svojmu nadaniu, vytrvalosti a množstve tréningov sa dostal na úroveň, že v súčasnosti obstojí aj na svetových súťažiach. Súťažil vo farbách miškoveckého Športového klubu XXI. Storočia. Tak sa dostal aj na MS v Anglicku, kde súťažil v kategórii dorastencov, v značne silne obsadenej kategórii. Szinkron: Kovács Patrik országos ifj. bajnok, VB 9. helyezett Ennek az a neve Wimau World Masters, ez a Wimau a világon második legnagyobb darts márka és ez szervez világbajnokságokat. Férfi, női illetve ifjúsági fiú lány kategóriába, én természetesen a fiú kategóriában indultam. Hall City-ben volt megrendezve a Hall arénába, tehát ez egy jégcsarnok volt. Ezzel volt is problémám, mert nagyon hideg volt és egyhelyben ülve próbáltam magam melegíteni, hogy ne fagyjon le a kezem mire megkapom az ellenfelet. Súťaž sa volá Wimau World Masters. Wimau je druhá najväčšia šípkarska značka na svete a táto organizuje majstrovstvá sveta. Súťaži sa v kategórii mužov, žien, chlapcov a dievčat. Ja som súťažil v kategórii chlapcov. Majstrovstvá sa konali v Hall City v Hall aréne. Bol to zimný štadión. Mal som s tým aj problémy, lebo tam bola veľká zima. V sede som sa snažil ohrievať, aby mi nezmeraveli ruky, kým pôjdem súťažiť. 17

A 15 éves fiú a Bolyai Farkas Szakiskola diákja, vendéglátó szakon tanul. Szabadideje nagy részét a gyakorlás teszi ki, hiszen otthon a lakásban is könnyedén megteheti ezt. Édesanyja szerint a darts jó hatással van Patrik iskolai eredményeire is. Pätnásťročný chlapec je študentom Odbornej školy Farkasa Bolyaiho a učí sa v hotelierskom odbore. Väčšinu jeho voľného času vypĺňa tréning, lebo trénovať môže aj doma v byte. Podľa jeho mamy majú šípky pozitívny vplyv na Patrikove školské výsledky. Szinkron: Kiss Éva Patrik édesanyja Egyáltalán nem szerette és nem is nagyon értette a matekot. Mikor ő ezt elkezdte ez a sportot akkor szemmel láthatólag nagyon jó. Én már a matektudásomat nem tudom fokozni, mert ő mire bedobja a nyilakat és én összeadom, addigra ő kivonja a meglevő ezelőtti pontokból. Vôbec nerozumel a nemal rád matematiku. Keď s tým športom začal, viditeľne sa zlepšil. Ja už svoje matematické znalosti neviem zdokonaliť. Pokým on vyhádže šípky a ja ich zrátam, on už súčet odráta s predošlých bodov. Rengeteg érem és kupa sorakozik a polcokon. Ezek nagy részét felnőtt megyei és országos ifjúsági versenyekről hozta el Patrik. Szerinte a tehetsége és a kitartása az ami kiemeli őt kortársai közül, és persze az sem utolsó szempont ha ez szorgalommal párosul. Na policiach stojí v rade množstvo medailí a pohárov. Väčšinu z nich si Patrik priniesol z krajských a republikových pretekov dospelých aj dorastencov. Podľa neho je jeho talent a výdrž to, čo ho vyzdvihuje spomedzi jeho rovesníkov a v neposlednom rade je to aj to, že sa k tomu pridružuje aj usilovnosť. Szinkron: Kovács Patrik országos ifj. bajnok, VB 9. helyezett - Én szeretném nagyon sokáig csinálni, egyre jobb lenni. Cél, hogy jövőre ugyanezen a versenyen nem 9. hanem minimum az 5. helyet szeretnék elérni. - Te nagyon fiatal vagy még, de gondolom ebből a sportágból nem is igazán lehet kiöregedni. - Nem, nagyon sokan vannak nálam sokkal fiatalabb versenyzők. Ők a gyermek kategóriában indulnak, ami 6 éves kortól van 10 éves korig. Én azt az időszakot pont kihagytam, mert 12 vagy 13 évesen kezdtem el játszani, és vannak 60 évesek is akik még mindig játszanak a világbajnokságokon. Természetesen nagyon sokat kell edzeni, mind a triplára, a sima szektorokra, a duplára a legtöbbet. Nemsokára kezdődik az új idény. 25-én lesz az országos ifjúsági bajnokság első fordulója, előtte pedig 24-én, ami azt hiszem egy szombati nap, akkor felnőtt országos bajnokság lesz, amin az idén már indulok. - Chcel by som to robiť čím ďalej a byť stále lepší. Mojim cieľom je skončiť v tejto súťaži na budúci rok minimálne na piatom mieste. - Ešte si veľmi mladý. Myslím však že z tohto športového odvetvia sa vystarnúť nedá. - Nie veľmi. Veľa súťažiacich je odo mňa ešte mladších. Oni súťažia v kategórii detí od 6 do 10 rokov. Ja som toto obdobie vynechal, lebo som sa tomu začal venovať v 12 13 rokoch. Na MS sú aj súťažiaci, ktorí majú 60 rokov. - Samozrejme je treba veľa trénovať aj na trojky, či hladké sektory. Na dvojky je treba trénovať najviac. Onedlho začína nový sezóna. 25. septembra sa uskutoční prvé dorastenecké kolo majstrovstiev. Deň predtým, 24. septembra, budú republikové majstrovstvá dospelých, na ktorých už budem súťažiť. 18