Dicsértessék a Jézus Krisztus! Örülnek-e a vendégnek?
|
|
- Emil Faragó
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 lását is átélték. Az õ apja szlovák volt, kopcsényi kocsis, akirõl maga Masarýk mondta, hogy csehül egyetlen szót sem tanult meg Ennek ellenére árulta el a szlovákokat és õszinte barátságunkat. Ezzel az új köztársaság alapjait aláaknázták. Az idõ igazolta ezt a prognózist, a robbanás be is következett. A szerzõ úgy véli, hogy a lakosság, hisz már annyi mindent mondtak neki a történészek, nem hisz a történelemben, hanem csak családi és saját tapasztalatait fogadja el igazságnak, ami azért korántsem biztos alapja egy nemzet azonosságtudatának. Ez a póztalan kiállítás, amely egyaránt mellõzi a kuruc és labanc történészek más és más elõjelû túlzásait kifejezõ rendezést, remélhetõleg tesz egy lépést a józan történelemszemlélet kialakítása felé. Futala Tibor Dicsértessék a Jézus Krisztus! Örülnek-e a vendégnek? Alojzie, Stantiæ: A Bunyevácok lakodalmi szokásai. + Raj Rozália Nagy István: A menyasszony és a vèlegény lakodalmi öltözetének változásai a vajdasági magyarság körében. = Létünk, 31. évf sz p p. 162 Az esküvõhöz, mint minden társadalomban az egyik legfontosabb eseményhez, gazdag hagyományok fûzõdnek. Így van ez a bunyevácoknál is. Miután a tágas bácskai rónaságra érkeztek, földmûveléssel foglalkoztak. A bunyevác földmûvesek elõtt a 19. sz. második felében nyílt meg a gazdagodás lehetõsége terményeik eladásával, miután Szabadka bekapcsolódott a Szeged Gombos-járattal az Európa-vasúthálózatba. A szülõk gondosan ügyeltek arra, hogy birtokaik növelését szem elõtt tartva kötessenek a házasságok. Az idõsebbek azt tartották, nem lehet a fiatalokra bízni a párválasztást, mert elvakítja õket a szerelem, s nem látnak meg olyan apróságokat, amelyek késõbb megkeseríthetik a házaséletet. Nagy figyelemmel választottak feleséget a legénynek a szülõk, fõként, ha gazdag fiúról volt szó. Azon voltak, hogy vagyonuknak és tekintélyüknek megfelelõ párt találjanak a gyerekük számára. De nem elégedtek meg ennyivel: fontos volt az is, hogy nemes lelkû legyen a kiszemelt leány, egészséges, erõs, jó háziasszony és jó gazdasszony. Ha a legény más környékrõl kívánt házasodni, s a szülõk nem tudtak mindent a lányról, a közvetítõasszonyhoz fordultak, aki titokban megszerzett minden szükséges tudnivalót a leányról. Ha meg voltak elégedve a jövendõbeli menyükrõl és családjáról hallottakkal, elhatározták, hogy pálinkát küldenek neki. A pálinkásasszonyok azok a fiatalasszonyok voltak, akik elvitték a lányos házhoz a selyemmel bevont és virággal ékesített dobozba csomagolt pálinkát (rozalija). Ezt a szokást sokáig megõrizték, egészen a második világháború utánig, fõleg tanyán. Pálinkát városon is küldtek, de kevésbé ünnepélyesen és gyakran gyalog vitték. Általában két fiatalasszony volt a pálinkásasszony, illetve ha a legénynek volt nõvére, akkor mindig õ volt az egyik. A pálinkát ünneplõbe öltözve feldíszített szekéren vagy hintón vitték, parádéskocsis kíséretében. Az egyik menyecske tartotta a díszes csomagolású pálinkát, a másik aranyfonállal hímzett selyemkendõt tartott, melyet szintén díszes dobozba csomagoltak. Néhol arany dukátokat is vittek ajándékba a leánynak. A kendõ mellé alma is járt.
2 Noha a pálinkásasszonyok jöveteleit nem jelentették be, a széles rónaságon jól látszott merre tart a díszes menet. Az eladólány házánál a legfiatalabb családtag nyitotta a kaput, majd a ház asszonya a családtagokkal együtt a vendégek elé sietett. Vitt magával egy kis széket is, hogy a kocsiról a pálinkásasszonyok könnyebben leszállhassanak. Ez külön megtiszteltetésnek számított. Dicsértessék a Jézus Krisztus! Örülnek-e a vendégeknek? Mindörökké, Ámen hangzott a felelet. Ki ne örülne a jó vendégnek? Jöjjenek be! A házigazdák csak röviden köszöntötték a vendégeket az udvaron. Mindaz, amit mondani kellett, bent, a szobában hangzott el. Mindannyian tettették magukat, hogy nem tudják a váratlan látogatás okát, jóllehet általában már várták a látogatókat. Miután asztalhoz ültek, a pálinkásasszonyok (pakijare) elmondták jövetelük célját, többnyire kötött párbeszédes formában. Elmondták egymásnak, kinek mije van, és ki mit fog örökölni, azután a pálinkásasszonyok szedelõzködtek és indultak. Mint váratlan vendégnek nem illett sokáig maradni, és a szülõknek is idõt kellett hagyni, hogy elfogadják-e a pálinkát vagy visszaküldik. Ha úgy határoztak, hogy nem fogadják el, már másnap visszaküldték valakivel, a kendõvel és a többi ajándékkal együtt. Ha viszont elfogadták, egy megbízható személlyel megüzenték a fiú szüleinek. Néhány nap múlva vendégségbe érkezett a jövendõbeli após és anyós, ezenkívül még 2-3 ember a szûkebb rokonságból, hogy áldomást igyanak a sikeres leánykérésre. Ünnepélyes külsõségek között érkeztek, csakúgy mint a pálinkásasszonyok. Elõször megtárgyalták, hogy az após csináltatja a menyasszonyi ruhát, majd a legapróbb részletekig megvitatták a ruha tartozékait, és megbeszélték, hogy a menyegzõ napjára milyen ajándékokat készít az anya és a lány, amivel az apósát, anyósát, továbbá a komát, kománét, valamint a násznagyokat és a sógorokat, sógornõket megajándékozzák. Amikor mindent megbeszéltek, behozták a rizaliját, odatették az asztalra, aztán behívták az eladó lányt, aki köszöntötte a vendégeket. Az idõsebbeknek kezet csókolt, a fiatalabbakat arcon csókolta. Ezután az após átadta neki mindazt, amit a pálinkásasszonyok hoztak. Italozás közben a nászok megbeszélték az eljegyzés idõpontját. Régen a fiatal pár az eljegyzésen találkozott elõször. A leány az apósa által ajándékozott ruhában várta a vendégeket. Az eljegyzésre a legény és a leány szûkebb rokonsága volt hivatalos. Amikor mindenki összejött a szobában, a legény leánytestvére virágot és gyöngyöt tûzött a menyasszony hajába, a menyasszony pedig mind a lány-, mind a férfi vendégeket virággal díszítette. Ezután rázendítettek a zenészek, és a vendégsereg kólóba kapaszkodott. Vacsora után érkezett a võlegény a barátaival és újabb zenészekkel. Az eljegyzési vigalom éjfélig vagy hajnalig tartott. Eljegyzés után a pár bejelentette magát a plébánosnál és a községházán. Ezután vasárnaponként, mise elõtt a legény lánytestvére ment el a menyasszonyért, hogy együtt induljanak a templomba. Így volt ez városon, tanyán. Viszont nem mindig történt így, mert csak Nagyfényesen és Tavankuton volt templom, s azok, akik messze laktak, szekérrel mentek a vasárnapi misére négy-öt gyerekkel. Aki nem ért rá vasárnap templomba menni, az valamelyik út menti keresztnél végezte el az istentiszteletet. A lakodalom szokásrendszerét, a népek házasodási szokásait az etnográfia, a kulturális antropológia és a szociológia már a középkor óta vizsgálja. Raj Rozália és Nagy István tanulmánya a vajdasági magyar menyasszonyok és võlegények lakodalmi öltözékének változásait követi nyomon. Vizsgálódásaik során a legrégebbi adatokat az 1800-as évek végérõl, illetve az 1900-as évek elejérõl sikerült felfedniük. Viseletkutatásuk összehasonlító eredményei a kilenc vajdasági faluban (Doroszló, Gombos, Kupuszina, Torda, Magyarittabé, Brezdán, Debelyacsa, Bajmok, Bajsa) végzett kutatómunkájukon alapulnak. 163
3 164 Az idõs adatközlõk szinte valamennyien még ma is úgy tartják, hogy a lakodalom napján dõl el a menyasszony sorsa. Hogy jóra fordul-e az élete vagy rosszra. Úgy tartják, hogy az esküvõ napján a menyasszony a nap dísze, ezért a lakodalomban neki kell a legszebbnek lennie. Rokonsága mindent meg is tesz ennek érdekében. Ügyelnek a jó minõségû kelmére, de leginkább öltöztetéskor figyelnek minden apró részletre, ráncra és szalagra, hogy az kifogástalan legyen minden oldalról, így sugallva a menyasszony jövendõ életének alakulását, hogy szerencsében, boldogságban, jólétben legyen bõven része. A menyasszonyi viseletet meghatározta az idõpont, az évszak, ugyanakkor kifejezte a család társadalmi rangját, a gazdagságot, a kultúra változását, az egyház közösségbeli szerepét. Maga az öltözet formája az 1900-as évek kezdetén szinte valamennyi magyar közösség viseletén sok hasonlóságot mutat. Jellemzõ az ujjas, szoknya-kötény együttes, a több fehér, ünnepi, ráncos, keményített alsószoknya és a szoknyák boka fölötti hosszúsága. Az alsószoknyák alját lyukhímzés díszítette, mely a kivetkõzéshez közeledve egyre szélesedett. Kupuszinán azonban csak simán visszaszegték az alsószoknyák alját. A gazdagon ráncolt felsõszoknya kelméje és színe Gombos, Kupuszina, Bezdán kivételével nem volt jellemzõ. Az említett három helyen mindig fehér színû volt, és kötény is tartozott hozzá. Kupuszinán a kötény is mindig fehér volt, míg máshol sötét színû selyem vagy bársony (sötétkék, bordó, sötétzöld, barna) is lehetett. Más falvakban a menyasszonyi öltözet sötétebb színû értékes kelme, általában bársony vagy selyem. Az 1940-es években, amikor a hagyományõrzõ közösségeken kívül már mindenhol fehér ruhát öltött magára a menyasszony, a bajmoki parasztmenyasszonyok õrizték meg a fekete vagy sötétkék bársonyruha viseletét, de már kötény nélkül. Afelsõtestre mindenütt ujjas került. Ennek szabása és díszítése sok hasonlóságot mutatott abban az idõben. A szoknyához hasonló rangos, de attól elütõ színû kelmébõl készült. Gyakran fehér színû kelmébõl varrták. Doroszlón általában, késõbb Gomboson, Kupuszinán esetenként a Mária-lányok fehérben, Mária-lány öltözetükben esküdtek. Az 1930-as évektõl kezd a paraszti viselet háttérbe szorulni, így a menyasszonyi öltözet is változik, polgáriasodik. Elsõként a blúzokon mutatkozik a polgári szabás és díszítés, majd az egész öltözet átalakul. A három hagyományõrzõ községben az általánosan viselt ujjasfélék sajátos, koronkénti darabjainak szabása és díszítésmódja (mici, tüledálló, slamposblúz, testállüblúz, angolblúz) nem változott meg a menyasszonyi öltözet esetében sem egészen 1960-ig, a kivetkõzésig. A blúzfélék között volt bizonyos rangkülönbség, mert slamposblúz vagy angolblúz sohasem készült menyasszonyi öltözéknek. Télen selyem vállkendõt viseltek, díszesen csomózott rojtokkal, késõbb az 1950-es évektõl fehér berliner vállkendõt vettek föl hidegben a parasztmenyasszonyok. A menyasszony lábán minden esetben fehér harisnyát és pántos fekete bõrcipõt viselt, Kupuszina kivételével, ahol kék színû harisnyát hordtak. Az 1930-as években Bajsán, Tordán, Ittabén a lakodalmas násznép között még igen sok ráncos szoknyás leány és asszony volt, de a menyasszonyok már polgári öltözetet, egyberuhát viseltek. Bezdánban ebben az idõben még hagyományos paraszti öltözetet viselt a menyasszony, de a szoknya már rövidült (fél lábszárig ért), és kevesebb alsószoknyával hordták. A cipõje is lehetett fehér, ami már a mesterlányok viseletére volt jellemzõ. Külön említést érdemelnek a menyasszonyi öltözékek kiegészítõi és a hajviseletek. Amíg színes, értékes kelmébõl készült az öltözet, Doroszlón tarka selyemkendõt kötöttek a menyasszony vállára, Kupuszinán pedig a fekete ujjas alá kötötték a selyemkendõt, gyakran többet is úgy, hogy annak díszes selyemrojtos sarkai hátul egymás fölött kivirítsanak. A hagyományõrzõ falvakban hozzáértõ középkorú asszonyok végezték a fésülést. A hajat hátrafésülték, egy ágra fonták. Doroszlón a halánték táján a hajat kipödörték, és a
4 fonatok kezdetéhez alul, a fonat vége táján pedig felül széles fehér szalagot kötöttek. Kupuszinán nemcsak a fonat kezdetéhez, hanem a hosszú hajra sûrûn, szinte minden fonáshoz apró, piros masnikat kötöttek. Tordán az egy ágra font haj végére széles szalagból bokrot kötöttek. Bajmokon sütõvassal bodorították, és köröcskékbe lerakták a fejen körül a hajat. Az így elkészített fejre került a gyöngyökbõl, levelekbõl, virágokból készített menyasszonyi koszorú. Hátul a tarkó fölé helyezték több faluban is az apró fehér mûvirágból készült szûzkoszorút. Doroszlón, Gomboson, Tordán, Bezdánon elmaradhatatlan volt a mellvirág. Ezeket a kellékeket a võlegény bokrétáival együtt a századforduló táján, az esküvõ után üveges faládikába helyezték, és a tiszta szobát díszítette egy életen át, hogy aztán az egykori menyasszony koporsójába helyezzék. Doroszlón az a hiedelem járta, hogy a menyasszonyi koszorút tûzbe kell vetni, hogy többé senki se viselhesse, ne vegye el elsõ viselõjének szerencséjét, boldog legyen a házassága. Ékszert is viseltek a menyasszonyok, egy vagy több gyöngysort, melynek színe is változott. A gyöngysor szalaggal kötõdött hátul, amelyre egy vagy több piros, fehér, zöld vagy kék 5 6 cm széles szalagokat varrtak, és ez mint egy palást simult a ruháján körben, egészen a szoknya aljáig. Miután éjfél körül lekerült a menyasszony fejérõl a koszorú, haját a legtöbb helyen kontyba tûzték, vagy a hajfonatát felcsavarták különbözõ segédeszközökre, és a fejére tették a fõkötõt, fityulát. Idõsebb nõrokon készítette el az új menyecske fejviseletét. Fõkontyúlta, fejire tette a kontyot, alája meg a sok gondot így mondták. Gomboson kendõt kötöttek a fityula tetejére, amit a násznép elõtt az új asszony levetett, úgy táncolta a menyecsketáncát. Az 1950-es évektõl piros vagy pirosmintás kendõvel kötötték hátra a menyecske fejét. A divatos frizurák miatt egyre gyakrabban fordul elõ, hogy csak piros mûvirágot tûznek a menyecske hajába. Szabadkán és környékén (Ada, Kanizsa, Horgos, Zenta) az utóbbi tíz évben az operettruhába (pipacsos mintával készült mûmagyar) öltöztetett újmenyecske fejére pártát tesznek. A hagyományõrzõ közösségekben, mint korábban, úgy ma is, a falura korábban jellemzõ öltözete van az újasszonynak. Az 1930-as évektõl Tordán, Bajsán, az 1940-es évektõl Bezdánban, Ittabén, Bajmokon a menyecskeruha piros alapon fehér pettyes vagy apró mintás anyagból készült, puffos ujjú fehér blúzzal és köténnyel. Noha a võlegény éppoly ünnepeltje a napnak, mint a menyasszony, öltözékére mégsem fordítanak akkora gondot. Az 1900-as évektõl a fekete kalap, fehér ing, fekete zakó és nadrág együttest tartották a legünnepélyesebbnek a férfiak számára. A kalapra kerülhetett a menyasszonyéval azonos mûvirág koszorú, több fehér 5 6 cm széles szalaggal vagy anélkül. Zakójának felsõ zsebébe slingelt szélû zsebkendõt tettek, amit a menyasszony készített. Az ing gallérja többnyire kerekített, az ing eleje többsoros tûzéssel vagy gazdag hímzéssel díszített. Kupuszinán az ingujjra égszínkék szalagot kötöttek masnira, szemmelverés ellen. Doroszlón barna színû võlegényi ruhát is találtak. Lábbeliként a võlegények kemény, majd késõbb puha szárú fekete csizmát viseltek, az 1960-as évektõl azonban teljesen megszûnt a csizmaviselet. Amikor a menyasszony átöltözött, a võlegény is viseletet váltott. Zakót nem minden esetben vett magára, nadrágja szürke, zöld vagy barna is lehetett. Ingén ekkor lett láthatóvá a hímzés, mert gyakran csak pruszlikot viselt, erre tûzték a bokrétáját, Kupuszinán rúzsát es évektõl a bokrétáról eltûntek a hosszú szalagok, és kalapot sem volt kötelezõ ilyenkor viselni. 165
5 A korán polgárosodó falvakban az ünnepi viselet, így a menyasszonyi és võlegényi öltözet is hamar városias lett. A mai lakodalmak viselete és szokásrendje tartalmaz ugyan õsi elemeket, de azok jó része tartalmukat és szerepüket vesztve, esetenként új értelmet nyerve részei az eseményeknek. Leegyszerûsödik, helyi, táji, népi sajátos jellegét veszti. Az események résztvevõi a társadalmi szokásokban, öltözetben, dalban, zenében keresendõ õsi elemek valódi tartalmát már nem ismerik. Alkotók, akik nem ijednek meg a saját árnyékuktól (Dióhéjban a flamand kultúráról) Cholnoky Olga Holthof, Marc: Des créateurs qui n ont pas froid aux yeux. = Le Monde diplomatique, vol no. 166 Az elmúlt idõszak egyik színházi sikere a flamand Arne Sierens által írt Nem minden marokkói lop címû alkotás, amely társadalmi, faji problémákat feszeget belga, városi környezetben. Az elõadást fõként marokkói színészek játsszák, nagy sikerrel. A szerzõ állítása szerint maga is egy marokkói negyedben nõtt föl, ezért választotta a kényes témát. Sierens, Jan Lauwers a Needcompanyval, illetve Ivo Van Hove a Theatergroep d Amsterdam élén képviselik a megújuló flamand színházat kamara léptékben. Az elmúlt évtizedekben elsõsorban a flamand táncszínház lett igazán sikeres (Anne- Theresa De Keersmaeker és iskolája Brüsszelben, vagy Wim Vandekeybus). Alig húsz éve egy brüsszeli rakparton, egy sátor alatt kezdte meg mûködését a Festival de théatre international, kísérleti jelleggel, s ahol nemzetközi mûvészsereg nemzeti darabokat játszik, máig nagy sikerrel. Ugyancsak húsz éve, hogy Frie Leysen irányítása alá került az Anvers-i konzervatórium, õ, valamint utódja, Jerry Aerts hozták létre a De Singel mûvészeti központot, ahol modern mûvészeti alkotásokat adnak elõ, illetve mutatnak be. Gand-ban, a Documenta 1991 igazgatója, Jan Hoet két éve nyitotta meg a kortárs mûvészet számára a Smak múzeumot. Saját provokatív hangulatú mûvein kívül Luc Tuymans, Raoul De Keyser, Panamarenko kompozíciói váltak ismertté. Aflamand mûvészek sikere annak is köszönhetõ, hogy a mûholdas TV-adások következtében ki tudtak lépni régi komplexusukból, a provincializmusból. Akülföldi avantgarde is inspirálja õket. A flamand zenészek világhírûek a régi zene elõadásában. G. Leonhardt, N. Harnoncourt után elég, ha a Kuijken fivéreket, vagy Jos Van Immerseel, Paul Van Nevel, Philippe Herreweghe nevét említjük. Az irodalom vagy a filmmûvészet terén nem könnyû hasonló névsort felállítani flamand alkotókból. A flamand filmipart még mindig a gazdaság támogatja és nem a kulturális minisztérium. A flamand irodalom képviselõi nemigen tudják felülmúlni a nagy öreg, Hugo Claus írásait. Továbbra is a jó esetben múltba tekintõ romanticizmus, illetve nacionalizmus jellemzi õket. Száz évvel ezelõtt a flamand progresszió egyik képviselõje, August Vermeylen, történelmi jelentõségû mondatot fogalmazott meg: Flamandok akarunk lenni, hogy európaiak lehessünk. Egy évszázad kellett ahhoz, hogy a flamand mûvészek tökéletesen megvalósítsák ezt a gondolatot, hogy sok mûvészeti ágban értékes, nemzetközi elismerésben legyen részük. Kakasy Judit
A protestantizmus szerepe a fehérorosz nemzeti tudat kialakulásában
A protestantizmus szerepe a fehérorosz nemzeti tudat kialakulásában Naseviè, U^ryj: Rolâ pratèstantyzmu u farmèravannè ètnèènaj samasvâdomasci belarusau u drugoj palove XVI paèatku XVII st. = Èarkasava,
A MENYASSZONY ÉS A VŐLEGÉNY LAKODALMI ÖLTÖZETÉNEK VÁLTOZÁSAI A VAJDASÁGI MAGYARSÁG KÖRÉBEN
Raj Rozália-Nagy István A MENYASSZONY ÉS A VŐLEGÉNY LAKODALMI ÖLTÖZETÉNEK VÁLTOZÁSAI A VAJDASÁGI MAGYARSÁG KÖRÉBEN Bácska és Bánát Egy nép műveltségének táji jellegét erősen magukon viselik az emberi élethez
Ünnepi- és hétköznapi viseletek Ócsán. Bereczky Réka 6. b
Ünnepi- és hétköznapi viseletek Ócsán 6. b Meglátogattuk Barkóczi Sándorné Juliska nénit, aki a város legidősebb lakója. Ő még jól emlékszik a régi szokásokra és viseletekre, emlékeit szívesen megosztotta
MARTOS. batyuztak, vagyis a városokba hordták be terményeiket eladni.
Felföld Martos 87 MARTOS Martos a Kisalföld észak-keleti részén fekszik. Naszvad, Imely, Izsa, Ógyalla, Komárom-szentpéter, Perbete, Hetény is ehhez a viseletcsoporthoz sorolható. Az egykori Komárom megyében,
ALFÖLD KALOCSAI SÁRKÖZ
Alföld Kalocsai Sárköz 93 ALFÖLD KALOCSAI SÁRKÖZ A honfoglalás óta magyar lakta területet, a törökök már 1526-ban elfoglalták. Az elmenekült lakossága csak 1686 után tért vissza. Délrõl bunyevácok is betelepültek,
Népviselet öltözködés és ruházat Tárnokon
Népviselet öltözködés és ruházat Tárnokon A népviselet tükrözi viselője korát, nemét, társadalmi rangját, foglalkozását, etnikai hovatartozását, szülő-, lakóhelyéhez, ill. tájhoz, régióhoz való kötödését.
Zalai kézműves értékek zalai viseletek
Zalakomári népviselet Zalai kézműves értékek zalai viseletek A zalakomári népviselet darabjait a Keszthelyi Balatoni Múzeum gyűjteményében, és a Nagykanizsai Thúry György Múzeum néprajzi gyűjteményében
A MAGYAR NÉP VISELETE
20.óra A MAGYAR NÉP VISELETE A viselet a magyar paraszti társadalomban sokféle helyzet, állapot kifejezője lehetett. Jelezte az életkort, a rangot, a gazdasági helyzetet, a foglalkozást, a családi állapotot.
Kiegészítő árjegyzék
Kiegészítő árjegyzék Termék neve Kölcsönzési díj Foglaló Pótlás/Vételár Kaució 6 cm-es fehér cipő 2 000Ft 1 000Ft 6 000Ft 4 000Ft 7 cm-es fehér cipő 2 000Ft 1 000Ft 6 000Ft 4 000Ft 8 cm-es fehér cipő 2
Kiegészítő árjegyzék
Kiegészítő árjegyzék Termék neve Kölcsönzési díj Foglaló Pótlás/Vételár Kaució 6 cm-es fehér cipő 2 000Ft 1 000Ft 6 000Ft 4 000Ft 7 cm-es fehér cipő 2 000Ft 1 000Ft 6 000Ft 4 000Ft 8 cm-es fehér cipő 2
Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés: +36 30 869 6052. www.smmi.hu
Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés: +36 30 869 6052 www.smmi.hu 2 I. 1. FELADAT A tulipános láda egyik felét már kifestette a mester. Fejezd be te a másik
A TÁPIÓSZŐLŐSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK LAPJA. 20. évfolyam KÜLÖNSZÁM június
A TÁPIÓSZŐLŐSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK LAPJA 20. évfolyam KÜLÖNSZÁM 2017. június 2 TÁPIÓSZŐLŐSI HÍRADÓ KÜLÖNSZÁM 2017. június Beköszöntő Szeretettel köszöntjük falunk, Tápiószőlős minden kedves
ÉLŐ ERDÉLY EGYESÜLET. CSíKRÁKOS
ÉLŐ ERDÉLY EGYESÜLET CSíKRÁKOS HONISMERETI ESSZÉ SZÉKELY ANGYALKA MÁRIA GÖRÖCSFALVA MÁRTON ÁRON GIMNÁZIUM 2014 1 Csíkrákos a Csíkszeredától 10 km-re, az Olt mentén helyezkedik el. Csíkrákos községhez még
Jobbágytelki Falumúzeum
Jobbágytelki Falumúzeum Tárgylista Tárgy száma Megnevezése Készült Adományozó Adományozó születési dátuma 1 Borsörlő 1950 Kiss Péter 1932 május 19 2 Papi szék Kiss Péter 1932 május 19 3 Menyasszonyi blúz
Népviselet Kalotaszeg Az öltözékekhez szükséges anyagok (vásznak, posztók, díszítő anyagok, nyersanyagok) előteremtése, beszerzése, másrészt a Kolozsvár Bánffyhunyad vasútvonal kiépítése következtében
A CSONOPLYAI NÉMETEK HÁZASSÁGKÖTÉSI SZOKÁSAI
Szlávics Károly A CSONOPLYAI NÉMETEK HÁZASSÁGKÖTÉSI SZOKÁSAI Csonoplyát 1747-ben telepítették újra leszerelt bunyevác határőrök. A magyarok szervezett betelepítése 1752-ben, a németeké pedig 1786-ban volt,
Csoóri Sándor Alap program pályázat támogatásának felhasználása. Beszámoló a gödi Dunavirág néptáncegyüttes szakmai támogatásáról
Pályázati azonosító: CSSP-2018-0068 Csoóri Sándor Alap program pályázat támogatásának felhasználása Beszámoló a gödi Dunavirág néptáncegyüttes szakmai támogatásáról 2018. évben a gödi József Attila Művelődési
Délnyugat - Magyarország legnagyobb kínálatával várjuk mindazon nõket és már a férfiakat
A z Elizabeth N. Divatházban elkészítettük a 2006-os év újmodelljeit. A jövõ év slágere lesz a gyûrt orgonából és gyûrt szaténból készült ruhák és ugyan ebbõl az anyagból készült férfiöltönyök. A Divatház
A hetényi népviselet a 20. században
A hetényi népviselet a 20. században Az ember a szíve mélyén örökké oda való, ahol született. (Tamási Áron) Mátyusföld, Hetény elhelyezkedése Hetény Kutatási segédlet A hetényi népviselet egyes darabjait
Néprajzi Múzeum Online Gyűjtemény. Gecse Posza Margit Pünkösdi királyné 1930 Maconka
Maconkai Népviselet Rendkívül híres volt a maconkai népviselet. Ezt számtalan korabeli forrás és fotó bizonyítja. A múlt század elejétől sűrűn megfordultak a faluba érkező néprajzkutatók, helytörténészek
2014. évi NKA pályázat leírókartonjai
2014. évi NKA pályázat leírókartonjai 1. Leltári szám 2014. 17. 1. 2. Megnevezés csavarítókendő - női fejviselet 4. Leírás, használat/tartalom Színes gyapjúfonalból (fehér, zöld, világoskék, barna, piros,
2-76a. Keresztes. ára: 10.000 Ft. ára: 79.000 Ft. Egyedi miseruha. minta darab. minta darab
minta darab Keresztes 2-76a. Fehér színű alapon, gazdag színes és arany hímzés. Bélelt. Arany színű, középen bársony alapon gazdag színes és arany hímzés. A gallér anyaga bársony. ára: 79.000 Ft minta
Öltözködés, öltözet. A vendéglátás protokollja a protokolláris vendéglátás. Álló alkalmak, ültetéses alkalmak, buffet-dinner, parti
Öltözködés, öltözet. A vendéglátás protokollja a protokolláris vendéglátás. Álló alkalmak, ültetéses alkalmak, buffet-dinner, parti Öltözködés, öltözet A hivatalos életben az öltözködésnek fontos szerepe
Ruházati- és Öltözködési szabályzat
Ruházati- és Öltözködési szabályzat Az egyenruha viselése az együvétartozás, az egy testvéri közösség kinyilvánítása. Minden nemzetőrnek törekednie kell arra, hogy öltözéke mindig kifogástalan legyen és
TÁRGYLISTA Kisvárda Pap
TÁRGYLISTA Kisvárda Pap Leltári szám Megnevezés Leírás Méret Kép J 2014.28.1 Ünnepi abrosz Kék és piros fonallal, keresztszemes technikával hímzett pamutosvászon abrosz. Körben virágsoros minta, közepén
Javaslat az. Apátfalvi női viselet. Települési értéktárba történő felvételéhez
Javaslat az Apátfalvi női viselet Települési értéktárba történő felvételéhez I. A JAVASLATTEVŐ ADATAI 1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Bárkányi Ildikó (Múzeumi Tudományért
A CSALÁD. Következzen tehát a család:
A CSALÁD 2013. február. Eljutottam végre ide is - hogy összeismertessem a rokonokat. A több ezernyi kép közül majdnem mindegyik régi Aputól származik, az újak túlnyomó része pedig tőlem. Igyekeztem őket
Indulj el egy úton Marosvásárhely-Kecskemét városismereti vetélkedő 2011/2012. III. forduló: MAROSVÁSÁRHELY IPARA, KERESKEDELME, NÉPHAGYOMÁNYAI
Indulj el egy úton Marosvásárhely-Kecskemét városismereti vetélkedő 2011/2012. III. forduló: MAROSVÁSÁRHELY IPARA, KERESKEDELME, NÉPHAGYOMÁNYAI 1. IDŐSZALAG Tegyétek időrendi sorrendbe a Marosvásárhellyel
Gyanó Szilvia Balatoni Múzeum 2013. NÉPRAJZI ÉRTÉKEK SÁRMELLÉKEN
Gyanó Szilvia Balatoni Múzeum 2013. NÉPRAJZI ÉRTÉKEK SÁRMELLÉKEN Természeti adottságok: Balaton, Kis-Balaton A tó partján megtelepedő emberek évezredeken keresztül együtt éltek a Balatonnal, halászták
Esküvő. Év: Hónap: Nap: megvalositas.blog.hu. Képek: freepik.com
Esküvő és Év: Hónap: Nap: Képek: freepik.com Menyasszony vendégei Vendéglista 1 31 61 2 32 62 3 33 63 4 34 64 5 35 65 6 36 66 7 37 67 8 38 68 9 39 69 10 40 70 11 41 71 12 42 72 13 43 73 14 44 74 15 45
Javaslat a [Cserépfalu népviselete című érték] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez
Javaslat a [Cserépfalu népviselete című érték] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez Készítette: Méreg Lajosné(név).....(aláírás) Cserépfalu,2015 szept...(település,dátum)
KÖNNYŰIPARI ALAPISMERETEK
É RETTSÉGI VIZSGA 2005. október 24. KÖNNYŰIPARI ALAPISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. október 24., 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI
Az ókori rómaiak öltözete. Készítette: Deme Viola 6.a
Az ókori rómaiak öltözete Készítette: Deme Viola 6.a A férfiak viselete toga és köpenyek Toga és köpenyek (pallium) A tunica felett többféle, különböző formájú leplet, köpenyt viselhettek a rómaiak. Mind
Annus szobalányként dolgozott,
Annus döntése Annus szobalányként dolgozott, akkor már majdnem 10 éve, amikor az asszonya váratlan ajánlattal állt elő. Kedves Annuskám, tudja mennyire szeretjük magát, a férjem és én is. Családtagnak
az ünnepi CSAPJ LE többet ajándékokra! BOMBA ÁR 1490 FT BOMBA ÁR 2190 FT mindennap! kevesebbért...
BOMBA ÁR plüssmackó különböző színekben, 75 cm magas CSAPJ LE az ünnepi ajándékokra! többet kevesebbért... mindennap! pulóver csecsemőknek, kislányoknak, rózsaszín és krém színben 74-92 cm méretben BOMBA
Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére. Pirosmalac. Hangos mese
Varázsbetű Mesetár Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére http://varazsbetu.hu/mesetar Pirosmalac Hangos mese (A hanganyag itt található: http://varazsbetu.hu/mesetar/pirosmalac)
Javaslat a [nemzeti érték megnevezése] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez
1. melléklet a 114/2013. (IV. 16.) Korm. rendelethez Javaslat a [nemzeti érték megnevezése] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez Készítette: Pál Gyuláné. (aláírás).
5. A nemzeti érték rövid, szöveges bemutatása, egyedi jellemzőinek és történetének leírása
5. A nemzeti érték rövid, szöveges bemutatása, egyedi jellemzőinek és történetének leírása Mezőberény három nemzetiségű település, külön színfoltot jelentett a településen a szlovákok öltözködése. Ők alkották
Női fegyverek Körömgyűszű Képességküszöb: T/k: Ké: Té: Vé: Sebzés: Fp/Ép: Súly: Ár: Átütő erő: Méreg:
Női fegyverek Az alábbiakban néhány olyan tipikus női fegyver bemutatása következik, amik nem is mindig fegyverek igazán, sokszor egyéb célokra készültek, és csak az emberi találékonyság és akarat hatására
Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! 2010. december 204
Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! 2010. december 204 (SERBÁN ANDRÁS igaz székely ember emlékének) Karácsonyi történet Mi, gyerekek, nagyon vártuk az első
XI. ORSZÁGOS TEXTILES KONFERENCIA BÉKÉSCSABA 2008. MÁRCIUS 7-9.
XI. ORSZÁGOS TEXTILES KONFERENCIA BÉKÉSCSABA 2008. MÁRCIUS 7-9. A KONFERENCIA ÉS A PÁLYÁZATOK MEGHIRDETÔI: Békés Megyei Népmûvészeti Egyesület Hagyományok Háza Népmûvészeti Egyesületek Szövetsége A konferencia
1.sz. melléklet RUHA SZABÁLYZAT
1.sz. melléklet RUHA SZABÁLYZAT Hatályosság és Alkalmazhatóság Ezen Ruha Szabályzat alkalmazandó minden WDSF versenytánc eseményen és minden MTáSZ versenyen. A WDSF Elnöksége fenntartja magának a jogot,
ÓVODÁNK ÜNNEPEI RENDEZVÉNYEI ÓVODÁNK ÜNNEPEI
ÓVODÁNK ÜNNEPEI RENDEZVÉNYEI Óvodánk a hagyományőrzést, a népi kultúra ápolását egyik legfontosabb feladatának tekinti. Megteremtjük azt a miliőt, amelyben az óvodába lépés első pillanatától a nevelés
A PLAKÁTOK MEGÁLMODÓJA
A PLAKÁTOK MEGÁLMODÓJA Azokról, akik elmentek, akiket a kilencvenes évek kilátástalansága arra kényszerített, hogy máshol próbáljanak szerencsét, azokról általában gyorsan megfeledkezünk. Valahogy ezt
Az esküvő pontos dátumának kitűzése: Lehetséges időpont:... Pontos dátum:... Döntés: legyen templomi esküvő is? Igen:... Nem:...
ESKÜVŐI FELADATOK LISTÁJA NÉHÁNY HÓNAPPAL AZ ESKÜVŐ ELŐTT: Az esküvő pontos dátumának kitűzése:... Pontos dátum:... Döntés: legyen templomi esküvő is? Igen:... Nem:... Megbeszélni, ki legyen a tanú, és
MESÉS HÚSVÉT. többet BOMBA ÁR BOMBA ÁR. mindennap! 750 ft. kevesebbért... KEVESEBBÉRT, MINT GONDOLNÁD
MESÉS HÚSVÉT KEVESEBBÉRT, MINT GONDOLNÁD többet kevesebbért... mindennap! BOMBA ÁR póló fiúknak, nyomott Mickey mintával, szürke-türkiz csíkos, BOMBA ÁR felső lányoknak, Jégvarázs nyomott mintával, fehér
Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a
V Barna legény. Te szegény, te szép. Dús hajad egy leány álma. Elvesztettem az eszem s szemem könnyet hullat, mint estalkonyatkor az ég. Ó, miféle babona űzi tekintetem utánad? Végigkísérlek a fasoron,
Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem
Tizenötödik lecke Családi kép Te, Gergely, mindig meg akarom kérdezni, csak elfelejtem: kik vannak azon a nagy képen az ágyad fölött? Ja, azok, azon a régi képen? Az az apai nagyapám családja, még a háború
Farsangi sza, bláznyi me sza! (Farsang van, bolondozzunk!) - beszélgetés a kisnánai szlovákok történetéről, hagyományairól
Farsangi sza, bláznyi me sza! (Farsang van, bolondozzunk!) - beszélgetés a kisnánai szlovákok történetéről, hagyományairól A Kisnánai Szent Imre Általános Iskolában 2016.04.04-től 04.08-ig tart a Digitális
MELEG ÉS DIVATOS. többet. csupán ennyiért! 2890 FT BOMBA ÁR BOMBA ÁR BOMBA ÁR BOMBA ÁR. kevesebbért... kapucnis kabát. kapucnis kabát.
MELEG ÉS DIVATOS csupán ennyiért! többet kevesebbért... mindennap! nnap! kapucnis dzseki fi ú k n a k narancssárga vagy kék 98-122 cm kapucnis dzseki csecsemőknek, fiúknak szürke vagy sötétkék 80-92 cm
Magyar karácsonyi népszokások 3.rész
2014 december 26. Flag 0 Értékelés kiválasztása Még nincs értékelve Értéke: 1/5 Értéke: 2/5 Mérték Értéke: 3/5 Értéke: 4/5 Értéke: 5/5 Régen a karácsony elképzelhetetlen lett volna az ünnephez kapcsolódó
Kivísszük akiszit. Behozzuk la.-:sódart, Kivisszük a rosszat, Behozzuk a jókat.
1-25. Magyar Diafilmgyártó Vállalat 1. Kalocsai'pingálás részlete 2. Hátikosarqs asszony, Galgamá:csa....f:~elmentem a vásárba félpénzzel; Tyúkot, vettem a vásárbatélpénzzel.. 'I'yúkom mondja, koty-koty-koty,.;..
Hogyan jött létre a kiállítás?
Mindannyian szívesen foglalkozunk valamivel, vagy éppen gyűjtünk valamit. Árus-Kovács Gábor katolikus plébánosunk miseruhákat gyűjt, melyből a tavasz folyamán kiállítást rendeztek Balatonalmádiban. Az
MILYEN LAKODALMI TORTÁKAT ÉS SÜTEMÉNYEKET KÉSZÍTETTEK A ZENTAI CUKRÁSZOK?
Nagy Abonyi Ágnes MILYEN LAKODALMI TORTÁKAT ÉS SÜTEMÉNYEKET KÉSZÍTETTEK A ZENTAI CUKRÁSZOK? Vidékünkön a XX. század közepe tájára tehető a lakodalmi torták fénykora. Zentán ekkor már több cukrászda is
A Békés Városi Jantyik Mátyás Múzeum 4 db ünnepi fıkötıjének restauráltatása
A Békés Városi Jantyik Mátyás Múzeum 4 db ünnepi fıkötıjének restauráltatása 2009. tavaszán múzeumunk pályázatot nyújtott be a Nemzeti Kulturális Alap Múzeumi Kollégiumához 4 db ünnepi fıkötı restaurálására,
Kalendárium. Mese. Tudod-e? Ügyeskedj! Programjaink. Zöld mozaik. - A mozgó kő. - Június - Nyárelő. - A rákosi vipera.
2011. június A Magyar Máltai Szeretetszolgálat játszótereinek lapja XI. évf. 6. szám Kalendárium - Június - Nyárelő Zöld mozaik - A rákosi vipera Ügyeskedj! - Rejtvények, fejtörők Mese - A mozgó kő Tudod-e?
A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/36. Történet.
A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus születése Írta : Edward Hughes Illusztrálta : M. Maillot Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Átírta : E. Frischbutter; Sarah S. 60/36. Történet www.m1914.org Bible
MagyarOK A2+ munkalapok 1
1. Ismerkedünk munkalap / Kérdés Válasz 1. Jól hallom, hogy nem vagy magyar? Jól hallom, hogy nem magyar? 2. Hol dolgozol? Hol dolgozik? 3. Hol élsz? Hol él? 4. Mivel foglalkozol / foglalkozik? Milyen
MTáSZ Versenytánc Szakág Versenyszabályzat, 1. számú melléklet
1. sz. melléklet RUHASZABÁLYZAT HATÁLYOSSÁG ÉS ALKALMAZHATÓSÁG Ezen Ruhaszabályzat alkalmazandó minden WDSF versenytánc eseményen és minden MTáSZ versenyen. A WDSF Elnöksége fenntartja magának a jogot,
Javaslat a [Cserépfalu folklorja, hagyományápolás című érték] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez
Javaslat a [Cserépfalu folklorja, hagyományápolás című érték] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez Készítette: Méreg Lajosné (név).....(aláírás) Cserépfalu,2015
Kismagyar és honvédruha
2013 március 15. Flag 0 Értékelés kiválasztása Még nincs értékelve Értéke: 1/5 Értéke: 2/5 Mérték Értéke: 3/5 Értéke: 4/5 Értéke: 5/5 Ha március 15., akkor Petőfi Sándor, a Nemzeti Múzeum lépcsője és a
Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó
1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása
Hollandia (2010. márc máj. 03.)
Hollandia (2010. márc.29-2010. máj. 03.) Az első napunk utazással telt. Hajnal ötkor találkoztunk és indultunk útnak. Este kilenc és tíz között érkeztünk és foglaltuk el a szállást. Cees, aki kinti dolgainkat
Családfa. Lazarovits Józsefné (szül. Rosenfeld Róza) 1860-as évek 1943. Fülöp Jakabné (szül.? Eszter) Fülöp Jakab. Lazarovits József 1860-as évek 1944
Családfa Apai nagyapa Lazarovits József 1860-as évek 1944 Apai nagyanya Lazarovits Józsefné (szül. Rosenfeld Róza) 1860-as évek 1943 Anyai nagyapa Fülöp Jakab 1860-as évek 1939 Anyai nagyanya Fülöp Jakabné
Farsangi bál a bölcsődében
4 2011. április Farsangi bál a bölcsődében Vidám legény a bohóc, piros haja csupa kóc, ide-lép, oda-lép, a zubbonya csupa kék. Itt a tél vége, a tavasz kezdete és a farsangi mulatságok ideje. A bölcsődében
Magyar mint idegen nyelv - B2 (középfok)
1. szöveg Hallgassa meg a szöveget, és oldja meg az utána következő feladatokat! Maximális pontszám: 10 Feladatmegoldási idő: 15 perc Ha farsang, akkor természetesen bál. A farsangi bálok a XIX. század
Január, a polgári év elsõ hónapja tehát a Vízöntõ csillagkép nevét viseli. A régi magyar neve pedig Boldogasszony hava, mert eleink az év elsõ hónapját Szûz Máriának szentelték. A keresztény (katolikus)
1. A kolozsvári Ellenzék szerkesztősége által szervezett kirándulás résztvevői a vendéglátókkal a Petrás ház előtt. Az I. sor balról 6.
1. A kolozsvári Ellenzék szerkesztősége által szervezett kirándulás résztvevői a vendéglátókkal a Petrás ház előtt. Az I. sor balról 6. Vágó Gáborné csángósan öltözve, 9. Lengyel József, az Ellenzék-nyomda
MUNKAANYAG. Bányász Judit. A tervezés szakmai alapjai: a magyar népviselet. A követelménymodul megnevezése: Divat- és stílustervezés
Bányász Judit A tervezés szakmai alapjai: a magyar népviselet A követelménymodul megnevezése: Divat- és stílustervezés A követelménymodul száma: 0991-06 A tartalomelem azonosító száma és célcsoportja:
NŐI MUNKARUHA FELSŐFOKON
NŐI MUNKARUHA FELSŐFOKON 2 3 EMELD STÍLUSOD EGY MAGASABB SZINTRE 702 MODELL karcsúsított fazon, elöl kihajtott gallérral, választható színű díszítéssel, matt ezüst gombozással Méretek: XS-XL-ig ÚJ RÖVID
Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM
Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM 2. www.ujteremtes.hu Bábel és Ábrahám története Az egész földnek egy nyelve és egyféle beszéde volt. 1Móz. 11:1 El tudod-e képzelni milyen lenne az, ha mindenki
Dekorációs termékeink pótlási díja 2018 január 4.-től
Dekorációs termékeink pótlási díja 2018 január 4.-től Tartalma minden általunk kínált dekorációs és rendezvénytechnikai eszköz, melyet bérleti díjjal tüntetünk fel a www.wedd.hu oldalon. Pótlási díj kerül
Minden nap változatosan!- Frizura-tippek
Minden nap változatosan!- Frizura-tippek Violet C. Landers Nőként szeretjük a változatosságot és azt, hogy megdicsérjenek. Néha nem is kell hozzá új ruha, smink vagy extrém kiegészítő. Egyszerűen új frizurákat
1. oldal, összesen: 6
1. oldal, összesen: 6 Márciusi jeles napok Áprilisi jeles napok Húsvéti ünnepkör Pünkösd Májusi jeles napok Főoldal A pünkösdi ünnepkör Áldozócsütörtök A húsvétot követő negyvenedik nap áldozócsütörtök,
I.sz.melléklet RUHA SZABÁLYZAT
I.sz.melléklet RUHA SZABÁLYZAT Hatályosság és Alkalmazhatóság Ezen Ruha Szabályzat alkalmazandó minden hazai rendezésű MTáSZ versenyen és minden IDSF versenytánc eseményen. Az IDSF Elnöksége fenntartja
Albertirsai híres evangélikus évfordulók
Albertirsai híres evangélikus évfordulók Fél évszázad a közösségben. Erős várunknak Albertirsán erős alapjai vannak. Koszorú Michalko Pál sírjára. Aszlovák nyelvet itt már kevesen beszélik, mégis meglepően
Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van.
A gyermekek Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van. Pontosan 6 évvel ezelőtt, karácsonykor (amikor én 8 éves voltam a húgom pedig 5) kaptam a világ legszebb ajándékát.
Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget
Kovács Gabriella Hát ennyi volt... Hát ennyi volt érezte, hogy itt az út vége. Tehetetlenül, fáradtan feküdt a hideg kövön a fagyos szélben és nem akart többé engedelmeskedni a teste. Már nem érzett fájdalmat
Aki nélkül nem lehetne Karácsony
III. évf. 4. szám 2014. december A Budapest-Nagytétényi Református Egyházközség időszakos kiadványa Aki nélkül nem lehetne Karácsony Bármikor, bárhol végbemehet egy ilyen kérdezz-felelek: - Mi kell a Karácsonyhoz?
Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****
Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,
Bácsbokodi Mária-lányok
Bácsbokodi Mária-lányok Az ország több tájegységén, így a Bácskában is mély gyökerekkel rendelkezik a Mária Kongregáció katolikus egyesület, amelynek leány tagjait Márialányoknak nevezik. A Kongregáció
Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik
Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Több éves gyakorlattal fejlesztették tökélyre kifinomult praktikáik egész arzenálját. Kódszavaik tárháza régi, legendássá vált esetekből épült fel, ám legtöbbször
Államfői látogatás Bogyiszlón
VII.ÉVFOLYAM 4. SZÁM Bogyiszló község polgárainak lapja 2016. április Államfői látogatás Bogyiszlón Áder János köztársasági elnök a Víz Világnapján március 22-én a dunai jeges árvíz 60. évfordulójának
Kárpát-medencei szőttesek
Kárpát-medencei szőttesek A világ számos tájáról megismerkedhettük az előzőekben a szőnyegszövés különböző módjaival. A következőekben a Kárpát-medencében ismeretes díszítéseket, szőnyegkészítéseket mutatom
EGYENRUHA, KÖPENY, ÁHÍTATOK, TEMPLOM, KÖZÖS IMÁINK
EGYENRUHA, KÖPENY, ÁHÍTATOK, TEMPLOM, KÖZÖS IMÁINK Egységes viselet Iskolánkban a nagyobb ünnepségeken ünnepi egyenruha viselete kötelező mind a pedagógusok, mind a tanulók számára. A hölgyek kalotaszegi
Szómagyarázat. Zsebek: Svédzseb Olyan zseb,ahol a zsebnyílás az oldalvonalról derékvonalig ferde irányba tart.
Szómagyarázat Zsebek: Svédzseb Olyan zseb,ahol a zsebnyílás az oldalvonalról derékvonalig ferde irányba tart. Zsebfedős zseb A zseb nyílását takaró, esetleg rágombolható vagy nyomó kapoccsal ellátott fedőlap,
Futó viszonyok, tartós kapcsolatok - a fiatalok párkapcsolatai napjainkban. Tóth Olga MTA Szociológiai Intézet PTE Illyés Gyula Főiskolai Kar
Futó viszonyok, tartós kapcsolatok - a fiatalok párkapcsolatai napjainkban Tóth Olga MTA Szociológiai Intézet PTE Illyés Gyula Főiskolai Kar Megváltozott házasságkötési szokások Magyarországon (Ezer hajadonra
STATISZTIKAI TÜKÖR 2014/126. A népesedési folyamatok társadalmi különbségei. 2014. december 15.
STATISZTIKAI TÜKÖR A népesedési folyamatok társadalmi különbségei 214/126 214. december 15. Tartalom Bevezető... 1 1. Társadalmi különbségek a gyermekvállalásban... 1 1.1. Iskolai végzettség szerinti különbségek
S Z Í N E S JÁ T É K
S Z Í N E S JÁ T É K 3 10 éves gyermekeknek Láttál már SZIVÁRVÁNYT? Ugye milyen szép? Hogyan keletkezik a szivárvány? Süt a nap és esik az eső, vagy eláll az eső és kisüt a nap. A levegőben sok a vízcsepp.
Hegyközcsatár község hírlapja 2015. IX. Évf. 3. szám, Március
Hegyközcsatár község hírlapja 2015. IX. Évf. 3. szám, Március LOCSOLÓVERSEK Húsvéthétfőn szokásosnál ragyogóbban kelt a nap; Kiugrottam az ágyamból egyetlenegy perc alatt. Kölnivízzel a zsebemben míg eljöttem
Leltári szám: 2008. 2. 1-2. Darab: 2 Elhelyezés: történeti tárgyi gyűjtemény, 1956-os gyűjt. Megnevezés: Vasládika kulccsal
Leltári szám: 2008. 2. 1-2. Darab: 2 Elhelyezés: történeti tárgyi Megnevezés: Vasládika kulccsal Anyag, technika: vas, kézi kovácsolás Méret, terjedelem: m: 12,5 cm, sz: 25,3 cm, h: 30 cm Készítés helye,
ÜZLETI PROTOKOLL ÉS MARKETING ISMERETEK SÚLYA, SZEREPE A KISVÁLLALKOZÁSOK PIACI EREDMÉNYESSÉGÉBEN. Görög Ibolya c.főiskolai docens www.gprotokoll.
ÜZLETI PROTOKOLL ÉS MARKETING ISMERETEK SÚLYA, SZEREPE A KISVÁLLALKOZÁSOK PIACI EREDMÉNYESSÉGÉBEN. Görög Ibolya c.főiskolai docens www.gprotokoll.hu MIÉRT KELL A PROTOKOLL?? A hitelesség feltétele: európaiság
J E G Y Z Ő K Ö N Y V
Békéscsaba Megyei Jogú Város Cigány Kisebbségi Önkormányzata 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Ikt.sz.: /2008. J E G Y Z Ő K Ö N Y V (Tekintettel az ülés hangfelvételen történt rögzítésére, a jegyzőkönyv
többet 1490 FT 720 FT BOMBA ÁR 2190 FT mindennap! kevesebbért... Az ajánlat tól ig, illetve a készlet erejéig érvényes ruha
többet kevesebbért... mindennap! 1490 FT ruha széles vállpánttal, brokát csillagokkal, szürke vagy rózsaszín 98-128 cm méretekben 720 FT BOMBA ÁR Mikroszálas Párnahuzat többféle ünnepi mintával, 40x40
Javaslat az. Útmenti keresztek Apátfalván. települési értéktárba történő felvételéhez
Javaslat az Útmenti keresztek Apátfalván települési értéktárba történő felvételéhez Készítette: I. A JAVASLATTEVŐ ADATAI 1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Veréb Anett
ballagóruha katalógus MRSALE 100% g a r a n c i a 1év
ballagóruha katalógus 1év 100% g a r a n c i a MRSALE Kedves Tanárnő és Tanár úr! A ballagó, szalagavató ruha beszerzésével gondjai vannak? - Nem jó a ruha mindenkire? - Nem készül el időben? - Túl drága?
felső nőknek, mintával krém vagy zöld színben, XS-XL méretekben 720 ft bomba ár leggings
többet kevesebbért... mindennap! felső nőknek, mintával krém vagy zöld színben, méretekben 5 99 430 ft 100% pamut felső lányoknak, menta vagy sárga színben, a következő méretekben: bomba ár leggings lányoknak,
A büntetés-végrehajtás egyenruháinak rövid történeti áttekintése
Papp János A büntetés-végrehajtás egyenruháinak rövid történeti áttekintése 1852-ben, a forradalom és szabadságharc bukását követően Magyarországon elfogadták az osztrák büntető-törvénykönyvet, amely kimondta,
PETRU MAIOR ELMELETI LÍCEUM
ÉLŐ ERDÉLY EGYESÜLET BUZA HONISMERETI ESSZÉ Székely Izolda Buza PETRU MAIOR ELMELETI LÍCEUM 2014 BUZA Az én szülőfalum neve Buza, akárcsak a gabona, mely évezredek óta biztositja az emberek számára a megélhetést,
Megcélozni a legszebb álmot, Komolyan venni a világot, Mindig hinni és remélni, Így érdemes a földön élni.
Ajánlás A családtörténet feltárása hidat épít múlt és jövõ között, összeköti a nemzedékeket oly módon, ahogyan azt más emléktárgyak nem képesek. Azok a változások, melyek korunk szinte minden társadalmában