IH 40 H Ultrahangos porlasztó Használati útmutató
|
|
- Emma Tóthné
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 IH 40 H H Ultrahangos porlasztó Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.de 0483
2 Tartalom 1. A készülék ismertetése Jelmagyarázat Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók Tudnivalók a készülékről Az inhalátor és a tartozékok leírása Üzembevétel A készülék kezelése A helyes inhalálás Szűrőcsere Tisztítás és fertőtlenítés Műszaki adatok Ártalmatlanítás...11 Szállítási terjedelem Lásd A készülék és a tartozékainak leírása részt az 5 oldalon. Ultrahangos porlasztó gyógyszertartóval Szájrész Összekötő rész Felnőttmaszk Gyerekmaszk Tápegység Tárolótáska Jelen használati útmutató Ha jelentősebb sérüléséket észlel a kartoncsomagoláson, vagy hiányos a tartalma, akkor kérjük, adja vissza ezt a készüléket a kereskedőnek. 1. A készülék ismertetése Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. A Beurer név egyet jelent a kiváló minőségű és alapos vizsgálatnak alávetett termékekkel a hőkezelés, a testsúly-, a vérnyomás-, a vércukor-, a testhőmérséklet- és a pulzusmérés, valamint a lágy terápia, a masszázs és a légterápia területén. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe! Az Ön Beurer-csapata Alkalmazási terület Ez az inhalátor egy ultrahangos porlasztó a felső és alsó légutak kezeléséhez. A magas frekvenciájú rezgéssel előállított aeroszol túlnyomó részben 1 5 μm nagyságú cseppekből áll, magyar 2 és így kiválóan alkalmas a szétporlasztott hatóanyagok eljuttatására egészen az alsó légutakig. Az orvos által előírt vagy javasolt gyógyszer szétporlasztásával és inhalálásával megelőzheti a légúti megbetegedéseket, enyhítheti azok kísérő tüneteit, és felgyorsíthatja a gyógyulást. A felhasználás lehetőségeiről további tájékoztatást orvosától vagy gyógyszerészétől kaphat. A készüléket otthoni inhalálásra, akár napi többszöri használatra tervezték. A gyógyszerinhalálást csak orvosi útmutatás alapján végezze. Az inhalációt nyugodtan és ellazult állapotban végezze, lassan és mélyeket lélegezzen, hogy a gyógyszer bejuthasson a finom, mélyen elhelyezkedő hörgőkbe. A kilélegzést nyugodtan végezze. Előkészítést követően a készülék alkalmas az újbóli felhasználásra. Az előkészítés az összes tartozék (beleértve a levegőszűrőt is) cseréjét, valamint a készülék felületének kereskedelmi forgalomban kapható fertőtlenítőszerrel történő fertőtlenítését foglalja magában. 2. Jelmagyarázat A használati útmutatóban szereplő szimbólumok: Figyelmeztetés Megjegyzés Sérülésveszély vagy egészségkárosodás veszélye. A készülék vagy a tartozékok károsodásának veszélye. Fontos információk. A csomagoláson, valamint a készülék és a tartozékok típustábláján a következő szimbólumokat használjuk. SN IP 22 BF típusú alkalmazói rész Vegye figyelembe a használati útmutatót Gyártó cég Ki /Be Sorozatszám II. érintésvédelmi osztályba tartozó készülék Szabadban való felhasználásra nem alkalmas 12,5 mm átmérőjű idegen testek és függőlegestől eltérően csepegő (fröccsenő) víz ellen védett
3 3. Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készüléken és a tartozékokon nincsenek látható sérülések. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a kereskedőjéhez vagy az útmutatóban megadott ügyfélszolgálathoz. A készülék használata nem helyettesíti az orvosi konzultációt és kezelést. Ezért bármilyen fájdalom vagy betegség esetén előbb mindig forduljon orvosához. Terhesség, krónikus betegségek vagy egyéb panaszok fennállása esetén inhalációs terápia előtt kérje ki orvosa tanácsát. Bármilyen egészségügyi kétely esetén kérje ki háziorvosa tanácsát! Az inhalátor használata során tartsa be az általános higiéniai előírásokat. Higiéniai okokból minden használó a saját tartozékait (gyógyszertartó, tömlő, maszk, szájrész) használja. A felhasználandó gyógyszer típusa, az adagolás, az inhalálás gyakorisága és időtartama tekintetében mindig kövesse az orvos utasításait. Csak az orvosa vagy a gyógyszerésze által előírt vagy javasolt gyógyszereket használjon. Ha a készülék nem működne helyesen, rosszullét vagy fájdalom jelentkezne, azonnal szakítsa meg az alkalmazást. Használat közben tartsa távol a készüléket a szemétől, a gyógyszerpermet hatása káros lehet. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket. Működés közben (a kék fény világít) ne távolítsa el a felső borítást. Ne használja a készüléket éghető gázok jelenléte esetén. Ne használja a készüléket elektromágneses jeladók közelében. A készülék nem alkalmas arra, hogy gyerekek vagy olyan személyek használják, akik korlátozott fizikai, szenzoros (pl. fájdalomérzékelés hiánya) vagy szellemi képességgel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy ismerettel rendelkeznek. Ilyen személyek csak akkor használhatják a készüléket, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy ha ez a személy segít nekik a készülék használatában. Tartsa távol a gyermekektől a csomagolóanyagot (fulladás veszélye). Ne használjon olyan kiegészítő részeket, amelyeket nem a gyártó cég ajánl. Ne merítse vízbe a készüléket, és ne használja vizes helyiségekben. Semmiképpen sem juthatnak be folyadékok a készülékbe. Ha a készülék mégis folyadékba esne, ne vegye ki, hanem azonnal csatlakoztassa le az áramforrásról. A készüléket erős ütésektől óvni kell. Ha a készülék leesett, különösen nagy nedvességnek lett kitéve vagy egyéb károsodást szenvedett, akkor ezt követően már nem szabad használni. Kétség esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz vagy a kereskedőhöz. Az IH 40 készüléket csak megfelelő Beurer tartozékokkal szabad használni. Idegen tartozékok használata befolyásolhatja a terápia hatékonyságát, és a készülék esetleges meghibásodását okozhatja. A hálózati csatlakozót soha ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. A hálózati tápvezetéket ne csípje be, ne törje meg és ne húzza éles szélű tárgyon, ügyeljen rá, hogy ne lógjon le, és óvja a hőtől. Az elektromos vezeték és a burkolat sérülése esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz vagy a kereskedőhöz. A tápegységet csak száraz kézzel fogja meg, valamint a KI/BE gombot is csak száraz kézzel érintse meg. A szájrész vagy a maszk üzem közben 43 C fokos hőmérsékletet érhet el 15 percen belül. Az inhalátor motorjának elakadása esetén az üzemzavar nem veszélyezteti az alkalmazó biztonságát. Ha nem kapcsolja be a készüléket, az nem használható megfelelően és nem tudja kifejteni hatását. Ne nyissa ki a készülék házát, különben sérülésveszély áll fenn. Az áramkimaradás, hirtelen üzemzavarok vagy egyéb negatív feltételek a készülék működésképtelenségét eredményezhetik. Ezért javasolt tartalékkészülék vagy orvossal egyeztetett gyógyszer beszerzése. Ne használja a készüléket üres víztartállyal vagy gyógyszertartóval. A víztartályba csak tiszta csapvizet vagy desztillált vizet öntsön. Más folyadékok a készüléket nem javítható módon károsíthatják. Ne tárolja a készüléket hőforrás közelében. A készüléket nem szabad olyan helyiségekben használni, ahol korábban spray-t használtak. Az ilyen helyiségeket a terápiát megelőzően ki kell szellőztetni. 3
4 A készüléket az időjárási hatásoktól védett helyen kell tárolni. A készüléket az előírt környezeti feltételeknek megfelelően kell tárolni. Ne alkalmazzon porított gyógyszert (feloldott formában sem). A porlasztót nem szabad rázni, mert az esetleg kifröccsenő folyadék kárt okozhat a készülékben. Tápegység Csak a mellékelt tápegységet használja. Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó ne érintkezzen folyadékokkal. Adapter vagy hosszabbító használata esetén tartsa be a vonatkozó biztonsági előírásokat. Tilos átlépni az áramfelvétel határértékét, valamint az adapteren megadott maximális teljesítményhatárt. A tápegység használata után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A készüléket csak az adattáblán megadott hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni. Általános tudnivalók A készüléket kizárólag embereken, és csak arra a célra használja, amelyre azt kifejlesztették (aeroszol inhalálás) és amilyen módon az ebben használati útmutatóban le van írva. Mindenféle szakszerűtlen használat veszélyes lehet. Akut sürgősségi esetben az elsősegély előnyt élvez. A gyógyszerekkel együtt csak egy konyhasóoldatot használjon. Ez a készülék nem ipari vagy klinikai, hanem kizárólag saját célú háztartási alkalmazásra készült! Üzembevétel előtt A készülék használata előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. Védje a készüléket portól, szennyeződésektől és nedvességtől. Ne használja a készüléket erősen poros környezetben. Használat előtt várja meg, hogy a készülék és tartozékai felvegyék a környezeti hőmérsékletet. Meghibásodás vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket. A gyártó cég nem felel a szakszerűtlen vagy helytelen használatból származó károkért. Javítás A készüléket nem szabad kinyitni, módosítani vagy javítani. Ellenkező esetben már nem biztosított a kifogástalan működés. A figyelmeztetés be nem tartása veszélyes lehet, valamint garanciavesztéssel jár. Ha javításra van szükség, forduljon a vevőszolgálathoz vagy egy hivatalos kereskedőhöz. 4. Tudnivalók a készülékről Tartozékok Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon, csak így garantálható a biztonságos működés. Automatikus kikapcsolás A készülék automata kapcsolóval van ellátva. Ha már csak rendkívül kevés gyógyszer vagy folyadék marad a készülékben, a készülék automatikusan kikapcsol. A készülék 15 perc üzemidő után automatikusan kikapcsol. Ha folytatni kívánja a kezelést, a BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja be ismét a készüléket. Ne használja a készüléket üres gyógyszertartóval vagy víztartállyal! 4
5 5. Az inhalátor és a tartozékok leírása Az inhalátor áttekintése 1 Tartozékcsatlakozó 1 2 Burkolat 3 Gyógyszertartó 4 Víztartály 2 5 BE/KI gomb 6 Ellenőrző LED az üzemmód kijelzésére 7 Légáramlást állító kerék 8 Készülékház Vízszintjelző 10 Hálózati tápegység csatlakozó aljzat 11 Szűrősapkával ellátott szűrő A porlasztó és tartozékainak áttekintése 12 Illeszték a maszkokhoz Felnőttmaszk 14 Gyerekmaszk 15 Szájrész 16 Tömlő 17 Tápegység 18 Tárolótáska 19 Pótszűrő (nem képezi a szállítmány részét) Üzembevétel Felállítás Vegye ki a készüléket a csomagolásból. A készüléket kemény, sík felületen állítsa fel. Ügyeljen arra, hogy a szellőző nyílások szabadon maradjanak. Vegye ki a tartozékokat a csomagolásból. Az első használat előtt Fontos tudnivaló Az első használat előtt el kell végezni a porlasztó és a tartozékok tisztítását és fertőtlenítését. Ehhez lásd a 10. Tisztítás és fertőtlenítés fejezetet. 5
6 7. A készülék kezelése A porlasztó előkészítése Minden használat előtt tisztítsa meg és fertőtlenítse a víztartályt, a borítást, a maszkok illesztékét, a hosszabbító tömlőt, a szájrészt és a maszkokat a 10. Tisztítás és fertőtlenítés fejezetnek megfelelően. Ha a terápia során több különböző gyógyszert inhalál egymás után, ügyeljen rá, hogy a porlasztót minden alkalmazás után meleg folyó csapvízzel átöblítse. Ehhez lásd a 10. Tisztítás és fertőtlenítés fejezetet. Helyezze a készüléket vízszintes felületre. Távolítsa el a borítást (1. ábra). 1 A gyógyszertartó feltöltése Helyezze a gyógyszertartót a víztartá- 2 lyba (2. ábra), majd töltse bele a gyógyszert (3. ábra). Ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a 8 ml maximális kapacitást. Ehhez vegye figyelembe a gyógyszertartó jelzőcsíkjait (2.1. ábra). 2.1 ~ 8 ml Fontos tudnivaló Ügyeljen rá, hogy a felállítási hely közelében legyen aljzat. A hálózati vezetéket úgy helyezze el, hogy az ne okozzon botlásveszélyt. Inhalálás után az inhalátor hálózatról való lecsatlakoztatásához először kapcsolja ki a készüléket, és ezt követően húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból. A tápegység használata A tápegységet [17] csak a típustáblán megadott hálózati feszültséghez csatlakoztassa. Csatlakoztassa a tápegység csatlakozó dugaszát [17] az erre a célra szolgáló csatlakozó aljzatba [10], majd a tápegységet [17] dugja be teljesen egy erre alkalmas hálózati aljzatba. A porlasztókamra feltöltése A tárolókapacitás 20 ml. Töltse fel a víztartályt [4] a vízszintjelzőig [9] tiszta (lehetőség szerint desztillált) vízzel. Ez a víz arra szolgál, hogy az ultrahanghullámok segítségével a folyadék eljusson a gyógyszerhez. Ne öntsön gyógyszert közvetlenül a víztartályba. Tartsa be a felhasznált gyógyszer használati és 3 adagolási utasításait. Ha a gyógyszert nátrium-kloridból készült oldattal kell hígítani, először az oldatot öntse a gyógyszertartóba, majd ezt követően adja hozzá a gyógyszert a megadott adagolás szerint. A porlasztókamra lezárása Zárja le a porlasztókamrát az erre 4 szolgáló fedéllel [2] (4. ábra). 6
7 A tartozékok csatlakoztatása Csatlakoztassa a tömlőt a porlasztókamra tartozékcsatlakozójához [1] (5. ábra). Ezt követően csatlakoztassa a tömlőhöz a kívánt tartozékot (illesztékkel vagy szájrésszel ellátott maszk). A BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A képződő inhalációs permet jelzi, hogy a készülék kifogástalanul működik. Légáramlást állító kerék A légáramlást a légáramszabályozóval [7] állíthatja be. A légáram növeléséhez forgassa a szabályozót balra, a légáram csökkentéséhez értelemszerűen forgassa a szabályozót jobbra. Az inhalálás befejezése Használat után kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gomb [5] megnyomásával. Az üzemmódot jelző ellenőrző LED [6] kialszik. Az inhalátum elporlasztása után a készülék kikapcsol. Technikai okokból a gyógyszertartóban viszszamarad egy kevés anyag [3]. Ezt már ne használja fel. Csatlakoztassa le a tápegységet [17] a hálózatról. A tisztítás elvégzése Lásd a 10. Tisztítás és fertőtlenítés fejezetet. 8. A helyes inhalálás Ne tartsa és ne helyezze el ferdén a készüléket. A gyógynövények illóolajai, köhögés elleni szirupok, toroköblítő oldatok, masszázs- és gőzfürdő olajok alapvetően alkalmatlanok inhalátorral történő inhalálásra. Ezek az adalékok gyakran sűrű folyásúak, és tartósan befolyásolhatják a készülék működését és az alkalmazás hatékonyságát. A hörgőrendszer túlérzékenysége esetén az illóolajos gyógyszerek bizonyos körülmények között akut bronchospasmust, vagyis a hörgők görcsös beszűkülését okozhatnak, amely légszomjjal jár együtt. 5 Ezzel kapcsolatban kérje orvosa vagy a gyógyszerésze tanácsát! Légzéstechnika A részecskék lehető legjobb eloszlásához a légutakban fontos a megfelelő légzéstechnika. Ahhoz, hogy a részecskék eljussanak a légutakba és a tüdőbe, lélegezzen lassan és mélyeket, majd tartsa vissza rövid ideig a lélegzetet (5-10 másodpercig) és ezt követően gyorsan lélegezzen ki. Inhalátor használata légúti megbetegedések kezelésére szigorúan csak az orvossal való egyeztetés mellett történhet. Az orvos fog Önnek javaslatot tenni az inhalációs terápia során használandó gyógyszer kiválasztására, adagolására és felhasználására. Bizonyos gyógyszerek csak orvosi rendelvényre adhatók ki. Inhalálás a szájrészen át Alsó légúti megbetegedések, például köhögés vagy hörghurut esetén használja a szájrészt. Üljön egyenesen. Csatlakoztassa a tömlőt [16] a tartozékcsatlakozóhoz [1]. Ezt követően csatlakoztassa a szájrészt [15] a tömlőhöz. Ajkaival szorosan zárja körbe a szájrészt. A BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. Lélegezzen lassan és mélye a száján át, a kilélegzést pedig az orrán keresztül végezze. A terápia hatékonyságának javításához belélegzés után rövid ideig tartsa bent a levegőt. A kezelés alatt maradjon nyugodt és ellazult. Lélegezzen egyenletesen és nem túl gyorsan. Ha rövid időre szeretné abbahagyni az inhalálást, a BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki a szájából a szájrészt. Inhalálás maszkkal Az inhalációs maszk az orr- és garatüreg kezelésére szolgál. Üljön egyenesen. Csatlakoztassa a tömlőt [16] a tartozékcsatlakozóhoz [1]. Ezt követően csatlakoztassa a csatlakozó dugaszt [12] a tömlőhöz, valamint a maszkot az illesztékhez. Tartsa a maszkot lazán az orrára nyomva; a maszknak anélkül kell eltakarnia a szájat és az orrot, hogy azokat összenyomná. A be- és kilélegzést lassan és mélyen végezze az orrán keresztül. A terápia hatékonyságának javításához belélegzés után rövid ideig tartsa bent a levegőt. A kezelés alatt maradjon nyugodt és ella- 7
8 zult. Lélegezzen egyenletesen és nem túl gyorsan. Ha rövid időre szeretné abbahagyni az inhalálást, a BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el egy pillanatra a maszkot. Az inhalálás folytatásához helyezze vissza a maszkot az orra és a szája elé, és a BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A gyógyszertartó cseréje A gyógyszertartót a lerakódások vagy az orvosi terméket kémiai reakcióinak megakadályozása érdekében minden inhalációs kezelés után ki kell cserélni. A csomagban 12 gyógyszertartót talál, amelyekre kicserélheti a használt tartókat. További tartókat a megadott ügyfélszolgálati címen szerezhet be. 9. Szűrőcsere Rendszeres időközökben pl. minden 10. alkalmazás után ellenőrizze a szűrőt. Ha erősen elszennyeződött vagy eltömődött, cserélje ki az elhasznált szűrőt, legkésőbb azonban 6 hónaponként. Ugyancsak cserélje ki a szűrőt, ha nedves lett. Ne kísérelje meg a használt szűrő tisztítását vagy újra használatát! Csere során kizárólag a gyártó eredeti szűrőjét használja, különben az inhalátor károsodhat, vagy nem biztosítható a terápia hatékonysága. Soha ne működtesse a készüléket szűrő nélkül. A szűrő kicseréléséhez a következőképp járjon el: Először kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos hálózatról. Várja meg, míg a készülék lehűl. 1. Húzza le lefelé a szűrősapkát [11]. 2. Szűrőcsere után tegye vissza a szűrősapkát az új szűrővel együtt. 3. Ellenőrizze a rögzítettséget. 10. Tisztítás és fertőtlenítés Figyelmeztetés Az egészségügyi kockázatok elkerülése érdekében tartsa be az alábbi higiéniai előírásokat. A porlasztót és a tartozékokat többszöri használatra tervezték. Vegye figyelembe, hogy a különböző felhasználási területek különböző követelményeket támasztanak a készülék tisztításával és higiéniai regenerálásával szemben: Magas kockázatú csoportok (pl. mukoviszcidózisos betegek) esetén az előkészület során szükséges higiéniai követelményekkel kapcsolatban (kézápolás, gyógyszerek ill. inhaláló oldatok kezelése) kérje orvosa tanácsát. Tisztítás előtt a készüléket mindig ki kell kapcsolni, le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatról és meg kell várni, míg lehűl (az ultrahangos átalakító használat közben erőteljesen felmelegszik). Tilos az ultrahangos átalakítót és a tartozékokat mechanikusan (pl. kefével vagy hasonló tárggyal) tisztítani, mivel ez helyrehozhatatlan károsodást okozhat, és nem biztosítható a célzott kezelés sikere. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe! Ne tisztítsa mosogatógépben a készüléket és a tartozékokat! Ne nyúljon az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készülékhez nedves kézzel, és ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen víz a készülékre. A készüléket csak teljesen száraz állapotban szabad használni (leszámítva a víztartályban és a gyógyszertartóban levő folyadékokat). Ne fújjon folyadékot a szellőzőnyílásokba! A készülékbe jutó folyadékok az elektronika és az inhalátor más alkatrészeinek károsodását okozhatják, és működési zavarhoz vezethetnek. Tisztítás Miután a készüléket lecsatlakoztatta a hálózati aljzatról, vegye le a fedelet, és távolítsa el a gyógyszertartóból és a porlasztókamrából az esetlegesen visszamaradt anyagokat. A használt tartozékokat, például a szájrészt, maszkot, összekötő részt stb. minden alkalmazás után forró vízzel meg kell tisztítani. Egy puha kendővel alaposan törölje le az alkatrészeket, és tegye azokat egy száraz, tömített tárolóba, vagy végezze el a fertőtlenítést. Tisztítsa meg a tartályt és a fedelet vízzel vagy ecettel átitatott kendővel. A készülék felülete megnedvesített kendővel (víz vagy enyhe tisztító oldat) tisztítható. Törölje szárazra nem bolyhozódó kendővel a készüléket. A teljes készüléket soha ne tartsa folyóvíz alá tisztítás céljából. 8
9 Győződjön meg róla, hogy minden szennyeződést eltávolított, majd minden alkatrészt alaposan töröljön szárazra. Soha ne használjon olyan anyagokat, amelyek a bőrrel vagy a nyálkahártyával érintkezve, lenyelve vagy inhalálva potenciálisan veszélyesek lehetnek. Fertőtlenítés A porlasztó és a tartozékok fertőtlenítéséhez pontosan kövesse az alábbi lépéseket. Ajánlott az egyes alkatrészeket legkésőbb a napi utolsó használat után fertőtleníteni. Az IH 40 készüléket és tartozékait két különböző módon fertőtlenítheti: 70%-os etilalkohollal vagy forrásban lévő vízben. Tisztítsa meg először a porlasztót és a tartozékokat a Tisztítás részben leírtak szerint. Ezután folytathatja a fertőtlenítést. Cseppentsen pár csepp etilalkoholt az ultrahangos átalakítóra, és hagyja azt hatni 10 percig. Helyezze a használt tartozékokat 10 percre etilalkoholba, vagy használjon alkoholalapú fertőtlenítő spray-t. Végül minden alkatrészt tisztítson meg ismét folyóvíz alatt. Fertőtlenítés forrásban lévő vízzel Az arcmaszkokat és a tömlőt nem szabad forró vízbe tenni! Javasoljuk, hogy kereskedelemben kapható alkoholbázisú fertőtlenítőszerrel fertőtlenítse a maszkokat és a tömlőt. Fontos tudnivaló A szájrész fertőtlenítése forró vízbe téve 10 perc alatt lehetséges. Ne érjen hozzá a forró fedőhöz. A szájrész fertőtlenítése elvégezhető kereskedelemben kapható gőzölővel is. Ebben az esetben tartsa be a gőzölő gyártójának használati utasításait. Szárítás Törölje le gondosan az alkatrészeket egy puha kendővel. Helyezze az alkatrészeket egy száraz, tiszta és nedvszívó alátétre, majd várja meg, míg azok teljesen megszáradnak (legalább 4 óra). Fontos tudnivaló Kérjük, vegye figyelembe, hogy a tisztítás és fertőtlenítés után az alkatrészek teljesen megszáradjanak, mielőtt ismételten használná vagy eltárolná azokat, ellenkező esetben megnő a csíraképződés veszélye. A tejesen megszáradt alkatrészeket rakja újra össze, és tegye őket egy száraz, tömített tárolóba. Anyagellenállóság A tisztító- vagy fertőtlenítőszer kiválasztásakor vegye figyelembe a következőket: Csak enyhe hatású tisztító- vagy fertőtlenítőszert használjon, és azt a gyártó utasításainak megfelelően adagolja. A párásító és tartozékai, valamint minden más műanyag rész a gyakori használat és a higiéniai regenerálás következtében bizonyos mértékű elhasználódásnak van kitéve. Ez idővel az aeroszol módosulásához és ezáltal a terápia hatékonyságának csökkenéséhez vezethet. Ezért javasoljuk, hogy legkésőbb egy év után cserélje ki a tartozékokat. Tárolás Ne tárolja nedves helyiségben (pl. fürdőszobában), és ne szállítsa nedves tárgyakkal együtt. Tartós közvetlen napsugárzástól elzártan kell tárolni és szállítani. Hibaelhárítás Hiba/Kérdés Lehetséges ok / Elhárítás A porlasztó egyáltalán nem vagy túl kevés aeroszolt állít elő. A kibocsátás túl kicsi. Milyen gyógyszereket lehet inhalálni? Inhalációs oldat marad a gyógyszertartóban. 1. Nincs víz a víztartályban. 2. Túl kevés a gyógyszer a porlasztóban. 3. Ne tartsa függőlegesen a porlasztót. 4. Nem megfelelő gyógyszerfolyadék került a porlasztóba (pl. túl sűrű folyású. A viszkozitás legyen kisebb, mint 3). A megfelelő gyógyszerfolyadékot az orvos írja elő. Győződjön meg róla, hogy a légáramszabályozó beállítása megfelelő. Természetesen csak az orvos döntheti el, milyen gyógyszert használhat megbetegedésének kezelésére. Erről kérdezze meg orvosát. Az IH 40 készülékkel 3-nál alacsonyabb értékű viszkozitással rendelkező gyógyszereket lehet porlasztani. Ez normális jelenség, technikai okok miatt van rá szükség. Fejezze be az inhalálást, ha már nem észlel porlasztást vagy a készülék az inhalátum hiánya miatt kikapcsol. 9
10 Hiba/Kérdés Lehetséges ok / Elhárítás Mire kell ügyelni csecsemőkkel és gyermekekkel kapcsolatosan? Maszkkal tovább tart az inhalálás? 1. Csecsemők esetében a hatékony inhalálás érdekében a maszknak el kell takarnia a szájat és az orrot. 2. Gyermekek esetében a maszknak szintén takarnia kell a szájat és az orrot. Alvó személyekre kevéssé hatékony a párásító, mivel ilyenkor nem jut elegendő gyógyszer a tüdőbe. Megjegyzés: az inhalálást felnőtt felügyelete mellett és segítségével kell végezni, a gyerekeket közben nem szabad magukra hagyni. Erre technikai okok miatt van szükség. A maszk nyílásán keresztül egy levegővétellel kevesebb gyógyszert lélegez be, mint a szájrészen át. Az aeroszol a nyílásokon keresztül összekeveredik a helyiség levegőjével. Higiéniai szempontból ez feltétlenül szükséges. 11. Műszaki adatok Méretek (HxSzxM) 201 x 147 x 141 mm Súly 315 g elemekkel együtt Űrtartalmak Mindenkinek saját tartozékra van szüksége? Gyógyszerporlasztás Ultrahangos rezgési frekvencia Készülékház anyaga Hálózati csatlakozás Üzemeltetési feltételek Tárolási és szállítási feltételek Gyógyszertartó max. 8 ml Víztartály max. 20 ml kb. 0,4 ml/p. 1,7 MHz ABS V ~, Hz; 0,15 A Kimenő áram 13,5 V, 1 A Hőmérséklet: +5 C +40 C Relatív páratartalom: < 85% nem kondenzálódó Hőmérséklet: -20 C +70 C Relatív páratartalom: < 95% nem kondenzálódó Műszaki változtatások joga fenntartva. A garancia nem terjed ki a kopó alkatrészekre. Fogyóanyagok Megnevezés Anyag REF Gyógyszertartó PET Éves csomag (benne szájrész, felnőttmaszk, gyermekmaszk, illeszték a maszkokhoz, 12 gyógyszertartó, tömlő, pótszűrő) PP, PVC, EVA, PET Cumulative Volumne (%) particle diameter (µm) A méréseket konyhasóoldattal és lézerdiffrakciós módszerrel végeztük. A diagram nem biztos, hogy így alkalmazható szuszpenzióra vagy sűrűn folyó gyógyszerekre. További információkat az adott gyógyszer gyártójától szerezhet be. Fontos tudnivaló Ha a készüléket nem a megadott specifikáción belül használja, akkor nem garantálható a kifogástalan működése. A termék javítása és továbbfejlesztése céljából a műszaki változtatás jogát fenntartjuk. Ez a készülék és tartozékai megfelelnek az EN és EN , valamint az EN európai szabványnak, és speciális óvintézkedések vonatkoznak rájuk az elektromágneses összeférhetőséget illetően. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hordozható és mobil nagyfrekvenciás kommunikációs eszközök kedvezőtlenül befolyásolhatják a készülék működését. Pontosabb adatokat az ügyfélszolgálat megadott címén kérhet, vagy olvassa el a használati útmutató végén lévő részt. A készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EK európai irányelvnek, valamint a gyógyászati termékekről szóló törvénynek. 10
11 ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőség jelenleg érvényes előírásainak, és alkalmas bármilyen épületben, így magáncélú lakóhelyiségekben való felhasználásra is. A készülék rádiófrekvencia-kibocsátása különösen alacsony, és igen nagy valószínűséggel nem kelt interferenciát a közelében lévő más készülékkel. Ne üzemeltesse az IH 40 készüléket más készülékeken vagy azok mellett. Ha a készülék interferál a többi elektromos készülékkel, akkor helyezze át vagy csatlakoztassa egy másik csatlakozóaljzatra. A távközlő készülékek befolyásolhatják a készülék működését. Figyelmeztetés Belső részek pótalkatrészeként csak a gyártó energiaátalakítóját és kábelét használja. Belső részek pótalkatrészeként ne használjon olyan tartozékokat, energiaátalakítót vagy kábelt, amelyek használata nem megengedett. Ez a károsanyag-kibocsátás növekedéséhez ill. a készülék elektromágneses stabilitásának csökkenéséhez vezethet. 12. Ártalmatlanítás A környezet védelme érdekében a készüléket tilos a háztartási szemétbe dobni. A készüléket az elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 11
12 12 IH _H Tévedések és változtatások joga fenntartva
IH 21. H Inhalátor Használati útmutató
IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com
LA 30 H Aroma diffúzor Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalomjegyzék MAGYAR Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)
BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3
BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
Inhalátor Használati utasítás... 2-17
IH50 H Inhalátor Használati utasítás... 2-17 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344 Magyar
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
IH 26. H Inhalátor Használati útmutató
IH 26 H Inhalátor Használati útmutató... 2 11 0483 Tartalomjegyzék 1. A készülék ismertetése...2 2. Jelmagyarázat...2 3. Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók...3 4. A készülék és a tartozékainak leírása...4
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
IH 50 H Inhalátor Használati útmutató
IH 50 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Tartalom 1. A készülék
Inhalátor Használati utasítás... 2-16
JIH50 H Inhalátor Használati utasítás... 2-16 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344 Tartalom
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
H Inhalátor Használati útmutató IH 60
H Inhalátor Használati útmutató IH 60 Tartalomjegyzék 1. A készülék ismertetése...2 2. Jelmagyarázat...2 3. Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók...3 4. A készülék és a tartozékainak leírása...5 5.
MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató
MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
LB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.
LB12 O Luchtbevochtiger voor op reis Gebruikshandleiding...2 P Humidificador de ar portátil Instruções de utilização...8 K Υγραντήρας αέρα για ταξίδι Οδηγίες χρήσης...14 c Rejseluftfugter Brugsanvisning...21
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
H JBY 52 H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése... 2 2 Jelmagyarázat... 2
BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás
BY 80 H H Bébimérleg Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Tisztelt Vásárló! Örömünkre szolgál, hogy kínálatunk egyik termékére esett a választása.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
IH 25/1. H Inhalátor Használati utasítás
IH 25/1 H Inhalátor Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 89 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 18 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Ultrahangos tisztító
Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás
MG 80 MG 81 H H masszírozó-készülék Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de magyar
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
www.pillafutar.hu Tartalom
Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás
TL 40 H Napfénylámpa Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar 1. Megismerése
R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332
Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-332 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
C. A készülék működése
TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax ultrahangos párásító magas frekvencián gyors
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató
MPE 58 H H UV-s körömszárító Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2
LS 50 Travelmeister H Travelmeister Használati útmutató... 2 Tartalomjegyzék Magyar Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót
BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 59 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk
IH 18. H Inhalátor Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany
IH 18 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com 0483 Tartalom 1. Készülék megismerése...2 2. Jelmagyarázat...2 3. Figyelmeztető és biztonsági utasítások...2
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com
MPE 38 H H UV-s körömszárító Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése... 3 2. A készülék leírása... 4 3. Üzembevétel...
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
H Infravörös lámpa Használati útmutató
H Infravörös lámpa Használati útmutató IL 35 MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 2. Jelmagyarázat... 2 3. Megjegyzések... 3 4. A készülék leírása... 4 5. Üzembe helyezés... 4 6. Kezelés... 4
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató
MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
FAMILY KOMPRESSZOROS GYÓGYSZERPORLASZTÓ INHALÁTOR. Modell: 91490. GARANCIAJEGY - Javítás esetén visszaküldendő
GARANCIAJEGY - Javítás esetén visszaküldendő A GARANCIA CSAK A BLOKKAL / SZÁMLÁVAL EGYÜTT ÉRVÉNYES! A termék adatai Modell:.. FAMILY KOMPRESSZOROS GYÓGYSZERPORLASZTÓ INHALÁTOR Modell: 91490 Sorozatszám:.
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276
Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ R-276 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok
10007545 Porszívó száraz és nedves porszívásra Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató... 2-8
HDE 40 H Hajszárító Használati útmutató... 2-8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Tartalom 1 Rövid
LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató
LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
A. Információk a Luna diffúzorról
TARTALOMJEGYZÉK A. Információk a Luna diffúzorról B. A készülék leírása C. Működés D. Karbantartás E. Hibaelhárítás Gratulálunk,hogy a Luna Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató
WL 30 H Lámpás ébresztőóra Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
OSZLOP VENTILÁTOR R-819
Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-819 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
4809 HIDEGFALÚ VÍZFORRALÓ Kezelési útmutató
1 4809 HIDEGFALÚ VÍZFORRALÓ Az Európai Unióban forgalomba hozza: Cloer Elektrogeräte GmbH Von-Siemens-Straße12 D-59757 Arnsberg Magyarországon forgalomba hozza: BonAir BG Kft. 1174 Budapest rinci út 24.
OSZLOP VENTILÁTOR R-815
Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás
HK 54 H H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-581
Használati útmutató 3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-581 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
TC Terasz hősugárzó talppal
Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson
MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286
Használati útmutató MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Inhalátor Használati utasítás
IH25 H Inhalátor Használati utasítás... 2-16 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0483 Tartalom
BY 76. H Digitális gőzsterilizáló. Használati útmutató
BY 76 H H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató Magyar Tartalom 1. A készülék ismertetése...3 2. Jelmagyarázat...3 3. Rendeltetésszerű használat...3 4. Megjegyzések...3 5. A készülék leírása...4
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő
Ostyasütő Használati útmutató Ostyasütő 1 2 3 4 5 6 7 8 = 9 10 11 = Tartalomjegyzék Biztonsági előírások...4 Kicsomagolás...5 A készülék elhelyezése...5 Az első használat előtt...6 Használat...6 Tisztítás...6
HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
HA 50 H Hallókészülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom A csomag tartalma... 2 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Jelmagyarázat... 4 3. A
MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató
MG 21 H H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
HTE 30. H Hajsütővas. Használati útmutató
HTE 30 H Hajsütővas Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tartalom 1 A készülék
INTELLIGENS LÉGNEDVESÍTŐ R-9507
Használati útmutató INTELLIGENS LÉGNEDVESÍTŐ R-9507 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
VÍZFORRALÓ R Használati útmutató. Vízforraló R-7910
Használati útmutató VÍZFORRALÓ R-7910 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás
FW 20 Cosy H 06.0.43510 Hohenstein H Lábmelegítő Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de