FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL"

Átírás

1 8, 9,10. szám november 1-én. IV. évfolyam. BUDAPESTI FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL M E G J E L E N I K MINDEN HOl-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG" BUDAPEST HOBICSEK ZSIGMOND KÖNYYKERESKEDÉSE V., I', üriíő-utc/,a 8.

2 8, 9, 10. sz. IV. évfolyam. BUDAríSTI SAEK-SZEILE. Kiadja a Budapesti Sakkozó-Társaság." Klőfizetési ára c^ész cvrd 2 frt íelcvre 1 frt. Meíjrendelcsek a,hudapesti Sakk-Szernle w kiadóhivatalába Robicsek Zslgmond könyvkereskedése, Budapest, Fürdö-utcza 8. küldendök. Kedtl, november l-én. A iap szellemi részét illetö közleinények a szerkesztöhöz ííudapesten, koronaherezegutcza 2. szám alá küldendök De bello Germanico. A 7-ik német sakkcongressusról. Betegségemre liivatkozva, mindenekelőtt a tisztelt sakkbarátok szíves elnézését kérem e cikk hosszas késedelmezéseért. Drezdából történt visszajövetelem óta egészen mostanig teljesen képtelen voltam a szerkesztői teendőkre, most azonban ujból felveszem a tollat, hogy mindenekelőtt második kiilföldi szereplésemről referáljak s azután lankadatlan buzgaloinmal tovább is hirdessem az általam jó és rosz napokban egyaránt szerelett Oaissa tiszteletét. Julius 15-én érkezteui meg a szászok íovárosába. A vasutnál egy magyar sakkbarát, Fleissig Sándor clubtársam fogadott, aki szintén csak a verseny kedveért jött Drezdába, s mintegy 6 hat napig időzött ott. Mikor én megérkeztem, Fleissig ur már 24 óra óta lakott Drezdában s így kész kalauz volt. A vasuti'ól a Rössiger szállodába, onnan pedig egyenesen a clubba mentünk. A drezdai sakkclub a Café König első emeletén tágas helyiségekkel bír, amelyeket a verseny idejére még tetemesen kibővítettek. Mikor este hat óra tá.jban a clubhelyiségbe léptünk, annak minden zuga töinve volt. Clubtagok, mesterek, hauptturnieristák, és a világ minden részéből összesereglett vendégek zsibongtak ott sürü füstfellegekbe burkolva. Több termen át a főhadiszállásra értünk, ahol a főintendáns Zwanzig ur, a jury, meg a drezdai club primipilusai tanácskcztak. Bemutattam magain Zwanzig urnak, a német sakkversenyek atyjának. Magas termetű borotvált arcu úr, akiben nagy adag kedélyesség eííy kis nyerseséggel párosul. A sakkjáték sokat köszönhet ennek a fáradhatatlan buzgó sakkbarátnak. Zwanzig valódi apostolként járja be a német városokat, clubokat szervez, bevonja ezeket a német Schachbundba, s ezt a hatalmas testületet mint annak vezértitkára és totumfacja szilárd kezekkel vezeti. Mióta ő vezeti a Bundot, az már négy nagy versenyt rendezett s a verseny létrejötte és sikere mindannyiszor kizárólag az ő érdeme volt, Zwanzig neve aranybetükkel lesz beirva a sakkjáték évkönyveibe. Megismerkedtem ott Schtitz úrral, a drezdai club elnökével. Schütz úr festőmüvész, aki nehány év előtt hosszabb ideig Pozsonyban tartózkodott. A legelőzékenyebb, legszivélyesebb modoru gentleman, aki szívvel lélekkel azon volt, liogy a vendégek mind csak kellemes ernlékeket vigyenek haza a szászok földéről. Ilyen clubelnök az én meggyőzödésem szerint a kerek világon még csak egy van, s ezt az egyet a Budapesti sakkozó-társaság nevezi büszkén elnökének.

3 2 8, 9, 10. sz. Az idő estig csupa ismerkedéssel folyt. Este megizleltem a drezdai kosztot. Szerényen megjegyezye nekem nem ízlett és nem tudom miért, de eleitől végig egy cseppet sem ízlett, ugyannyira, hogy én egyes balsikeremet hajlandó vagyok részben a drezdai kosztnak tulajdonítani. Másnap délután tartotta meg a néinet sakkszövetség hetedik évi közgyülését, amelyen mi is inegjelentünk, mert a kisorsolás ott volt megejtendő. A gyűlés a versenyek helyiségében, a drezdai Fliilharmonie" termeiben tartatott meg. A helyiség áll egy nagy teremből, aniely tágasabb a vigadó nagy terménél és egy kisebb, de szintén elég tágas teremből, ezek mellett vannak az étkező helyiségek. A közgyülési tárgyak elintézése után Zwanzig úr felhívta a jelenlevö mestereket, liogy a kisorsolás megeitése végett lépjenek a jury elé. E felhívás folytán valamennyien megjelentlink a forumon. Ott volt dr. Tarrasch, a német mesterek elismert feje, előkelö modoru rendkívül udvarias úri ember, akinek ajkán örökké ott honolt a barátságos mosoly. Ott volt Blaclcburne a nagy skót mester, hatalmas alakja egy fejjel magaslott ki a mesterek közöl. Valódi angol, amint öket az adomákból ismerjük, soha egy szót sem szo], lia csak okvetlenül nem muszáj; a sakktábla előtt űgy iil mozdulatlanul, mint egy sphynx, s tekintete csak akkor villan meg egy pillanatra, ha egy egy geniális lépésénél ellenfele megdöbbenve keresi a mentö fonalat. Winawer, a legkedélyesebb s talán legszellemesebb játszó valamennyi közt, egészen a régi iskola embere; kockáztat, áldoz, uj meg uj szellemes ötlekkel lepi meg ellenfelét, s ha ez nem áll mindig résen, akkor felülkerekedik. Legtöbb nyert játszmájában határozott hátrányban volt, cle egy villámgyors lépés, ellenfele részéröl pedig egy szintén villámgyors baklövés rend-zerint meghozta a kivánt eredményt. Mason James, a hírneves amerikai mester, a British Chess Club sakktanára, vékony dongáju emberke, de még ma is rettegett ellenfél. Bardcleben, a nagy theoretikus, nehány év előtt a német sakkvilág egyik fényes csillaga, Alapin, az orosz sakktudós, Csigorin vetélytársa, dr. Goftschall, a szellemdús német mester és feladványszerző, a tekintélyes Deut.sclie S(*hachzeiLung u szerkesztője, Mieses, a boroszlói verseny hai madik díjának nyertese, dr. Noa kiváló honfitáísiink, aki már több nagy versenyben mindig szép eredménynye] küzdött s a legelső mesterek fölött aratott diadalokat. Ha heves temperamentuma őt a döntő pillanatokban el nem ragadná, geniális, kiváló tehetségre valló játékával már fényes síkereket érhetett volna el. Ott voltak továbbá Loman Németalföld championja, ScJuve német mester, Manchester egyik hőse, Walbrodt, a remisek nagy mestere, sovány, csaknem törpe, alig észrevehelő szoke kis ember, csak most serkedő bajuszsza], de finom és előkelő inteljigentiára valló arccal. Schallopp, Scheve és Bardeleben ellen megnyert matchek voltak fényes ajánló levelei a nemzetközi versenyre Ott voltak még SchottUlnder, Boroszló championja, továbbá Ausztría kép iselői: Porges, a prágai krokodil" mind őt honfitársai nevezik és Marco és Albin bécsi mesterek, akiket hirnév nem előzött. meg, de akik itt mindannyian derekasan ktizdöttek, végül pedig szerény magam. A sorsolás megejtése elótt eldöntendő volt, hogy Baird, amerikai sakkjátszó, aki 18i9-ben a new-yorki mesterveisenyen részt vett s aki itt elkésve jelentkezett ugyan, de már szintén jelen volt, a mester-

4 8,9, 10. sz. BUDAPJíSTI SAKK-SZEMLE. 3 versenyre bocsáttassék-e vagy seni. A versenybizottság a mestereket hívta fel nyilatkozatra, lioí>y Bairdet a new-yorki versenyen elért sikerei után méltónak tartják-e arra, hogy velök mérkőzzék. A mesterék nevében dr. Tarrasch válaszolt, kijelentve, liogy Bairdet a New-Yorkban általa elért eredmények nem jogosíthatják fel arra, itt e mesterversenyben részt vehessen, miután akkor 38 játszma után csak 6V2 egységet tudott felmutatni. A kérdés tehát el volt döntve, Baird a mesterversenyen nem játszhatott, de megengedte neki a versenybizottság, hogy a fötornába lépjen be, ő be is lépett és ott a 4-ik díjat vívta ki. Ezen incidens után megtörtént a sorsolás s a publicum csendesen elszéledt. Ilétfőn, julius 18-án reggel jelentünk meg először a küzdtéren 3 /é kilencre már valamennyi versenyző ott volt a helyszinén. Ott volt továbbá Hoffer László hazánkíia, a British Cliess Club titkára s a legtekintélyesebb angol sakkfolyóirat, a Chess Monthly" szerkesztöje, aki itt egyuttal a Standardot és a Fieldet is képviselte. Hoffer úr kiváló mester, s habár gyakorlatilag nem igen játszik, ő a legelső szaktekintély Londonban, aki a nagyobb versenyek rendezésénél mindig vezérszerepet játszik. Űgy ő mint Schallopp Emil, az ismert nevű német mester, a néinet birodalmi gyorsiroda főnöke, aki egy nagyobb napilap tudósítójaként szerepelt, kezdettől végig jelen voltak a versenyen. Kivülök a verseny egész folyama alatt számos német, angol, németalföldi és amerikai lap tudósítója volt jelen, akik a váltott játszmákat szorgalmasan jegyezgették. A me;íterverseny színhelye a nagy tei'em volt, a kisebb teremben a főtorna játszói mérkőztek. Az asztalok a nagy terem hosszában két oldalt voltak felállítva, minden asztalon ott volt a sakktábla, két óra s nyomtatott ívek a játszmák jegyzésére. Pontban kilenc órakor megkezdődött az ütközet az egész vonalon. Velem szemben Bardeleben ült. Az övé volt az első lépés. 1) e2 e4 e7 e5 2) II gl f3 után én Petroff védelmét alkalmaztam, 3) H bl c3 után a játszma a négy huszár játékába ment át, 4) F fl b5 után pedig a spanyol játszmában voltunk, még pedig a spanyol megnyitásnak abban a változatában, amelyet ő spanyol megnyitásról írt könyvében világosra nézve igen előnyösnek tart. Én a legkonzervativebb védekezési módot választottam, amely teljesen bevált, Bardeleben támadása megtört s én a vezérszárnyon domináló állást foglaltam el. Egy órakor délután a játszma még nem volt befejezve, de az ő játszmája már veszve volt, úgy hogy másnap kardcsapás nélkül megadta magát. Délután Schottlánder volt az ellenfelem. Schottlánder, aki nyugalomba vonult könyvkereskedő, egészen nyomorék ember, keze lába, de még a nyelve is nyomorék, hanem azért mindig kitűnö humorban van Mikor Zwanzig megadta a jelt a verseny megkezdésére, ledobta nmgát a székre s egy üveg vörös borral jobbja mellett hihetetlen gyorsasággal tette meg egymásután a lépéseket. Az igazat megvallva, én vele szemben nagyon könnyü diadalra számítottam, de bizony csalódnom kellett. Evans cselt akartam játszani, de ő azt elhárította s oly kitünően vezette a játékot, hogy én a legfigyelmesebb játék dacára, döntő túlsúlyra nem bírtam szert tenni. Négy óra eltelte után a játszma még nem volt befejezve s fel kellett írnunk a hadállást. Én egy gyaloggal előnyben voltam s hadállásom is látszólag domináló volt, de bizony csak látszólag. Harmadnap folytattuk a játékot,

5 4 akkor amikor már nekem 4V2 egységem volt s első lielyen állottam a versenyzők között. É11 hivtam őt, hogy jöjjön, fejezzük be a játszmát; ő vonakodott, de én Zwanzig unszolására nem hagytam neki békét, niig csak le nem ült a játékhoz. Ekkor történt közöttünk az a kis félreértés, amely nekem egy fél egységembe s talán az elso díjba került. Másnap azaz kedden reggel Tarraschsal kellett mérkőznöm. Ez kemény tusa volt. Tarrasch az egész versenyben egyetlen egy játszmát sem játszott olyan ambitióval mint ezt. Es mégis ha én a megnyitásban ugyanazt az erőt fejtettem volna ki, mint a játszma derekán, mikor játszmám már veszélyben forgott, akkor valószínüleg szerepet cseréltünk volna. így azonban ő vezette a játszmát mindvégig. Kétszer szakítottuk félbe a játékot s mintegy 8 órai küzdelem után harmadszor befejeztük. A játszma döntetlen lett. Megtakarított időről ebbmi a játszmában szó sem volt, egyik félre nézve sem. Kedden délután szünet volt, szerdán délelőtt Lomannal, az abbé kinézésü hollandival jltszottam a Steinitz-féle két huszár játékot. Ezt a játszmát rendes játékmodoromban, tehát könnyebben játszottam, de azért azzal egészben véve meg vagyok elégedve. A játszmát szintén félbeszakitottuk, de reám nézve nvert állásban. liarmadnap 10 percnyi játék után Loman megadta magát. Délután az öreg Paulsennel játszottam. Ezt a játszmát minden rendszer nélkül vezettem be, abban a biztos tudatban, hogy azt okvetlenül meg kell nyernem. Meg is nyertem annak rendje és módja szerint. 21-én dr. Gottschall volt ellenfelem. Giuoco pianot kezdtem s a játszmában már a 20-ik lépés előtt beállott a válság. Gottschall kissé nyomott helyzetben geniális huszáráldozatot liozott, de én annak dacára kitűnő hadállásban egy gyaloggal előnyben maradtam és miután ő egyss remis chanceokat clszalasztott, a 4-ik óra leteltével, mikor a játszmát félbeszakítottuk, nyert hadállásom volt. Délután Gottschall nehány lépés után a játszinát feladta. Délután 4 fíiggő játszmát fejeztem be, Tarraschsal, Lomannal, Gottschallal és legutoljára Schotilánderrel. Uyen munka meilett bizony még a legképtelenebb hiba is menthető volna. 22-én reggcl Winawer volt soron, a varsói oroszlán", mint a bair ketten nevezték. A^ oroszlánt már halálra sebeztem volt, úgy liogy ott feküdt életjel nélkül, de egyszerre, épen mint a liogy azt már az oroszlán a mesék szerint a vigyázatlan vadászszal megcselekedni szokta, talpának egy csapásával hirtelen agyon sujtott. Az igazi oroszlán ilyen esetben nem szokta a vadászt túlélni, de Winawer fájdalom életben maradt. A baj sohasem jár egyedül. En meg vagyok rólá győzödve, hogy ez a veszteségem még az előző napi esemény kifolyása volt. Délután Mason ült velem szemben. Az amerikai mesternek csaknem minden játszmája, amelyben ő a sötétet vezette, orosz megnyitás volt. Ellenem is Petroff védelmét alkalmazta. Én a kettős vereség után kissé lehűtve, nagyon szolid folytatást választottam, ugyanazt, amit Grácban játszottam Berger János ellen Mason nem kis mérgemre, ép úgy mint Berge.r úr, a legremisebb folytatást választotta, úgy hogy már a 18-dik lépésnél egész joggal vélte kérdezhetni az ő kúlönös német kiejtésével: Wollen Sie Remis gehen? Én haboztam, erre azt mondta: Nein? gut. Még két lépést tettúnk, akkor én, látva a helyzet sivár voltát, azt mondottam, also gut, Remis.

6 9,10. J BÜDAPESTÍ SAKK-SZEMLE. 5, Következett Walbrodt, a kis német mester A végzet úgy látszik azt határozta, liogy bármi történjék, Walbrodtnak ebben a versenyben egy játszmát sem szabad elvesztenie. 0 volt a világos fél, de hát persze nála -az egészen mindegy, nem szokott ő úgy setámadni. Az ő elve bíztos fedezet alatt várni, míg az ellenfél valami bakot lő. Fiatalságát tekintve ez csodálatos, de úgy van. Nos én támadtam, de baklövés nélkül, teljesen levertem őt, úgy hogy a 40-ik lépésnél egy huszárral voltam előnyben és játszmám vígan volt megnyei hető. De a végzet azt akarta, hogy a játszma rernis legyen és én a leggyönyönibben elrontottam azt. A 100-ik lépés körül a játszmát remisre kellett adnom. Ez szombat délelőtt történt s ezzel a verseny első része be volt fejezve. Kilenc játszmát játszottam és 5V2 egységem volt. Szombaton délután és vasárnap szüneteltem, de a szünet idejét is nagyobbrészt a versenylielyiségben meg a clubban töltöttem el. Hétfő délelőttre Alapin volt ellenfeleim listáján feljegyezve. Vasárnap délután a clubban voltam, Alapin is ott és kijelentette előttem, liogy kilép a versenyből s így holnap velem már nem fog játszani. Kilépésének okául azt hozta fel, hogy dr. Noa elleni játszmáját, amelyben ellenfele az időt túllépte, a jury nem akarta neki megitélni. A clubból a líössiger szállodában levő )akására mentünk, ahol dr. Noa elleni játszmáját mutatta meg, amelyet ott elemezgettünk és ujból egész határozottan kijelentette, liogy kilép, dacára annak, liogy a vitás játszmában jó hadállása van. Hétfőn reggel 9 órakor Alapin tényleg nem volt ott a verseny ^zínhelyén,miután azonban kilépését hivatalosan nem jelentette be, óráját megindítottuk és én vártam csendesen, míg az óra letelik. Ha tiz óráig nem jön, a játszma be van fejezve s én könnyűszerrel jutok egy győzelemhez. Pontban fél tizkor jön a^onban Alapin nagy sietve és leül az asztalunkhoz. Meggondolta magát, nem lép ki. Jó van, hát Isten neki! Hozzáfogtunk a dologhoz. En vele szemben Evans cselt akartam játszani, mert az ő Evans elemzéseiben, amelyeket a Deutsche Schaclizeitung" közölt, egyes gyönge pontokat fedeztem volt fel még idehaza, de azt hívén, hogy ki fog lépni a versenyből azokat a dolgokat előtte való nap megmondtam neki s így Evans nem volt, ajánlatos vele szemben. A jó giuoco pianohoz folyamodtam tehát. Jól játszottam és a játszmát számomra nyert hadállásban szakítottuk félbe. Alapin aznap inég Albinnal és niásnap Miesessel játszott. 2ó-án közli velem dr. Noa úr, hogy Alapin idegbaja miatt kilépett a versenyből és összes játszmái töröltetni fognak, miután a szabályok szerint a kilépettnek játszmái csalc akkor számitanak, ha az összes játszmák felét befejezte, Alapin pedig csak 8 játszmát fejezett be, 4 játszmája függőben van. A hír nem volt valauii kellemes, de hát a betegség vis maior, a szabály pedig szabály, bele kellett nyugodnom. Alapin kilépése folytán kivülem Walbrodt és Winawer is vesztettek egy egy pointet, Tarrasch csak egy felet, a többi díjnyertes közöl pedig Porgcjs díjtársam, valamint Marco és Bardelcben, akik Alapinnal még nem játszottak, egy veszedelnies ellenféltöl szabadultak meg Ha ez a kilépés nein történik, a végeredinény egészen máskép néz ki, akkor nekein az előzö malheuröktől eltekiutve Porgessel csak remist kell csinálnom, hogy az első díjra igen jó chanceaim legyenek. A csapás nagyon erős volt, de azért nem csüggesztett el. A másíel napi pilienés folytán uj erőre kapva, Alapinon kivíil hárorn ellenfélt gyöztem le egymás-

7 6 után. Még hétfőn délután dr. Noa honíitársam ellen mint sötét fél egy bécsi játszmát, kedden délelőtt Scheve a szívós berlíni mester ellen mint világos fél egy spanyol játszmát nyertem meg. Kedclen délután szünet volt, szerdán délelőtt levertem Albint. A dolog talán ilyen vígan folyt volna tovább is, ha megint valami közbe nem jő. Kedden estére a club kirándulást tervezett egy Waldschlösschen nevű mulató helyre, amely messze a városon kívül fekszik. A clubtól mindenesetre nagyon szép volt, liogy vendégei mulattatásáról így gondoskodott, csaklü)gy a mulatság időpontja nézetem szerint nem volt jól megválasztva. Es én 7 tekintve, hogy másnap két ellenféllel is kellett küzdenem, nem is akartam a kirándulásban részt venni. De hát este 8 órakor a szállodából kijövet találkoztam a kiránduló társaság egy részével, hivásuknak nem lehetett ellentállanom és veltik tartottam én is. Egy lóvonatu kocsi tetején utaztunk ki a legalább egy órányi távolságra levő kiránduló helyre. Erősen hűvös öszi idő volt, és én a kocsi tetején meglehetősen dideregtem. Odakint számos sakkbarát jelent meg, k'öztök Zwanzig, Schütz club elnök és a Berliner Schachgesellschaft u elnöke, de bizony a mesterek közől ötnél több nem \olt jelen. Egy óra volt éjfél után mire hazamentem. Ez a kirátidulás nem volt hatás nélkül. Másnap reggel már roszul éreztem magam, Albint az ő ujitásos francia védelmével csak meg tudtam még verni, de már délután a Mieses ellenijátszmában formális lázam volt, és én a teljesen nyert játsziriából csak remist voltam képes kihozni. Harmadnap reggel még mindig tartott ez a gonosz állapot. Ekkor Porges volt az ellenfelem és én vóltam a világos fél. Porges kétségkivül erős játszó, de én ezt, mikor a játékhoz leültünk a legkevésbbé sem mérlegeltem. A játszmát meg kellett nyernem, mert csak a győzelem nyujthatott kilátást az első dijra. Nyerni akartam mindenáron, s ha normális állapotban vagyok, nagy a válószínűség, hogy ez nekem sikertilt volna is. A bevezetést most is mintaszerűen játszottam, de azután jött két íigyetlen lépés, amelyek közöl az utolsó betette az ajtót. E lépés megtételénél a 4-ik lépésig kellett volna preciz számítanom, számítottam is egy pillanatig, de nem nagyon preciz s egy vezérlépést kihagytam a számításból. Porges mikor már az orra előtt volt a lépés sok fejtörés után megtette azt, és én feladtam a játszmát. Mily fontos játszma volt ez s mily könnyen vesztettem azt el! Porgesnek 8V2 egysége lett ezáltal, nekem 9 egységem volt s még két játsznia volt liátra, még pedig két kemény ellenféllel, Marcoval és Blackburnevel. Ila a Porges játszmát megnyerem, még megnyerhettem volna az elsö díjat, ha reniist csinálok, inagam nyerem a második díjat. Hogy a játszmát elvesztettem, ki voltam téve annak, liogy ha a két utolsó játszmát is elvesztem, egyáltalában nem nyerek díjat, mert Tarraschnak, akivel a Porges játszma elött egyformán állottam,.10 egysége volt, a többi díjjelölt pedig mind 8Va vagy 8 egységgel állott mögöttem, söt Marco 9 egységgel velem e}zyenlően állt. A harc most már késhegyre ment. Másnap pénteken reggel Marcoval küzdöttem. Eemist megint nem volt szabad csinálnom, mert akkor Marco mindenesetre megelőz. Merészen játszottam és győztem. Ez a játszma Marcot a második díjtól titötte el, s száinomra biztositotta a harmadik helyet, E nap délutáfiján Blackburnével az utolsó játszmához ültem le. Ekkor Tarraschnak 10V2 egységevolt s egy hátralékos játszmája Lomannal, nekem volt 10 egységem,

8 8, Ö, 10. sz; 7 Porgesnek aki legutóbb Albint verte meg 9V2, Marconak 9. Blackburne elleni játszmám kitünően indult. Spanyol megnyitást játszottam ellene s a 20-ik lépés körül már határozott előnyben voltam. De itt egy uj, eddig nem ismert ellenség lépett fel ellenem: az időhiány. Fáradt voltam, a gondolkozás nehezen ment? s én nagyon jól akartam játszani. Jól is játszottam, de ez sok időbe került, ugy hogy a 19-ik és 20-ik lépés megtételére már egy fél percem alig volt. Egy gyönge lépést tettem itt g ilvanicus gyorsasággal és Blackburne szabadon lélegzett. Játékközben egy pillanatra felkeltem, hogy a Miesesnek Porges elleni játszmáját megnézzem, mert aunak a kimenetele fontos volt reám nézve. Ha Mieses nyer vagy remist csinál, akkor én nekem Blackburne ellen csak remist kell elérnem. hogy biztosítsam magamnak a második díjat. Itt még a következö eséíyek is lehetségesek voltak: Ha Tarrasch elveszti a játszmát Walbrodt, ellen, akkor IOV2 egysége van és Lomannal kell még játszania. A Loman Tarrasch játszmánál ugyanis a következö dol >g történt. Loman kitünően játszott és a 40-ik lépésnél időhiány miatt elnézte ugyan, liogy Tarrascht mattá teheti, de azért még mindig nyert játszmája volt. Ekkor azonban mikor a lépéseket feljegyezte, elfeledte az óráját megállítani; az tovább járt s vagy V4 perczel túllépte a két órát. Tarrasch azonnal constatáltatni kérte az idő túllépést, ami meg is állapíttatott s Lornan játszmáját vesztettnek nyilvánították. Loman ez ellen reclamált s akkor a jury azt határozta, hogy játszanak hát uj játszmát. Nos Tarrasch ezt az uj játszmát is elveszthette volna. A legelső díjak sorsa tehát még az utolsó percben is kétséges volt. A kétség azonban csakhamar eloszlott. Míg én Blackburneval a legkeményebb harcot vívom, Tarrasch és Walbrodt a melletttink levő asztalnál a 9-ik lépés után remisre adják a játszmát, Mieses pedig, akinek Porgessel szemben teljesen nyert játszmája volt, egy indokolatlan mínőség áldozatot hoz és rövid idöre rá a játszmát-feladja. Ez mind nagyon kellemetlen dolog volt, de hát én csak játszottam tovább. A 30-ik lépés után az időhiány ujra szorongatott és pusztán emiatt megint lőttem egy bakot, de a játszma elpusztíthatatlan volt. Remis hadállás mellett szakítottuk az nap félbe, másnap délelött folytattuk egy órahosszat és délután döntetlen eredménynyel befejezttik. A vén skót valódi John Bull módjára dolgozott ellenem, mikor engem az idő szorongatott, pedig reá nézve a játszma inditferens volt, hanem hát ez neki ugylátszik a vérében van. Mikor én teljesen egyenlő hadállás mellett a 30-ik lépés körül, már teljesen elfáradva, remist ajánlottam neki, akkor Hotfer László úr tolmácsolásával azt válaszolta, liogy miután én a díjnyertesek között vagyok ő játszmát nem adhatja remisre, hanein kötelezve érzi magát azt legjobb tehetségéhez képest teljesen végig játszani. A nézők sorában akkor ott volt az egész jury és mindenkinek nagyon tetszett Jolin Bullnak ez a nyilatkozata. Annyival kevésbbé tetszett azonban ugy nekik mint nekem a két másik díjnyertesnek a 9 lépéses remisje ott a szomszéd asztalnál. A liarc be volt fejezve. Loman és Tarrasch nem játszották az uj játszmát és Tarrasch 11 tényleges egységgel megnyerte az első díjat márkát. A német mesterek királya most már harmadízben vívta ki ezt a fényes győzelmet. Az igaz, hogy most nagyon nehezen ment a dolog, de mégis kivívta azt. A második helyen állottam én Porgessel és

9 6 BUDAPESTI SAKIÍ-SZEMLE. Ö, 9, 10. sz. osztoztunk a 2-ik és 3-ik díjon 700 és 500 márkán. Porges mint mondottam szilárd játékos, de azért ez a fényes sikere még is egészen váratlan volt mindenki előtt, Scliellenberg úr a drezdai club egyik tekintélyes tagja, aki kitünő liumoros dolgokat szokott irni a sakkjátszók számára, abúcsu banketten kifejezést is adot.t ennek az általános meglepetésnek mikor humoros toastjában, amelyben az összes mesterekre sikerült kadenciákat mondott, Porgesi'ől szóló kadenciáit így fejezte be:... Wer hátte das gedacht, Er hat mit Makovetz gleich gemacht." A 4-ik és 5-ik díjon Marco és Walbrodt, a 6-ik és 7-ik díjon Bardeleben és Winawer osztoztak. A verseny eredményét a következő táblázat tünteti fel: Dr. Tarrasch 11 J Makovetz CQ <v hfl o t-> PM Marco 11 Walbrodt ; Bardeleben Winawer o w o ú p... í Mason 11! Blackburne 1 Albin 1 a> > a> XÍ o J2 Schottlánder 1 j Mieses í Loman 1 cé i o : Y<, ű Q Paulsen 11 a <v r/j <U VI S3 Cfl O Dr. Tarrasch V. 1 1 V* v V, v V Makovetz.. V V v 2 v Vf V0 Porges V. V v 2 1 V. 1 V íov; Marco V i/ 2 Vi '2 1 Vf Walbrodt.. V 2 V. V. v 2 1 l / a V, v 2 1 V, V. V, 1 V. ;/ Bardeleben. V, 0 1 V. 0 1 V V. V. 1 ' / 2 V. 9V 2 Winawer... 0 í 1 0 Va 0 1 v 2 v 2 0 i 1 1 0! l / 2 Dr.Gottschall 0 0 v 2 v 2 % l / 2 0 V, v 2 í Mason... V. V. 0 1 Vs 0 V. i/ ' V 2 í Blackbnrne. V* Vi i/ i v 2 v V Albin i V / í 2 í Scheve V. 0 V V 1/ Schottlánder V. V V. 1 1 ; Mieses... V 2 V V. 0 0 V Dr. Noa v í ! 1 7t 6 Loman V 2 V i ; 0 27t Paulsen V V. 0 0 V2 I A versenyek befejezése és a díjak kiosztása után a búcsu bankett következett, E banketten egy hölgy vendég is volt jelen, Schallopp úr neje, aki már előbb is többször megjelent a versenyen és élénken érdeklödött egyes játszmák iránt. A banketten a toastok hosszú sora liangzott el, amelyekből mindenkinek ki jutott a maga része. Közben a dijak nyerteseinek a gyözelmi diplomákat kézbesitettek. A társaság éjféltájban kitünö hangulatban oszlott szét. Másnap, vasárnap délelőtt még sziikebbkörü reggelire jöttiink össze Scholl úrnál a drezdai club egyik tagjánál. Scholl úr borlíereskedő s üzletének egyik öíobájában fogadta a vendégeket Ott voltak Zwanzig, Schütz, dr. Schmidt, dr. Tarrasch, Alapin, dr. Noa, ScllOttlánde],, Bardeleben, Mieses Porges, dr.theoplnll és én.tizenegytőlfélegyig sakkjátszókhoz nem méltóan egyre ittunk, Burgundi és Uöderer járta. Félegykor jó kedvvel, de nagyon neliéz fejjel váltunk A egymástól. Másnapra dr. Noa, Alapin meg én dr. Schmidt jury tag egyetemi tanárhoz voltunk hivatalosak az ö blasewitzi villájába. Igérkezésünk azonban csak feltételes volt s mi nem is mentünk el. Hétfőn. dél.ben vettem búcsut a szászok vendégszerető fövárosától. A vasutnál megint ósszejöttem Tarrasch, Walibrodt, Bardeleben és Schottlánderrel, akik Berlin felé vették utjokat. Engem

10 8, 9, 10. sz. BUDAPESTI 8AKK-SZEMLE í is liivtak éá én csakugyan sajnáloin, hogy egy két napra el nem mentem az oda annyira közel fekvő német fővárosba. De hát úti programmoni már meg volt s attól eltérni nem akartain. Barátságosan bücsúzíani el a német mesterektől, Tarraschtól a coupé ajtajánál váltam el azzal, liogy a legközelebbi versenyen ujból találkozunk. Hogy be fog-e ez valóban következni, azt nem tudom. Drezdából egyenesen Bécsbe mentem. Dr. Theophil úr kalauzolása mellett a bécsi clubokat látogattam meg s ugy az uj mint a régi clubban nagyon szivélyes fogadtatásra találtam. A Neuer Wiener Schachclub"ban dr. Gold és Weinheimer urakkal, a liíres feladvány szerzőkkel és Fleissig úrral a Kolisch verseny 3-ik díjának nyertesével ismerkedtem meg. A Wiener Schachgesellschaft u ban dr. Meitnerrel a régi jeles osztrák sakkmesterrel jöttern össze, akivel már régebben Budapesten kötöttem ismeretséget. A régi clubban egy tanácskozási játszmába is belekezdtünk, az egyik részen én voltam dr. Theoppillal, a másik részen Fleissig és dr. Meitner urak. A játszmát egyenlő hadáliásban remisre adtuk és clmentünk vacsorálni. Pár napi ott időzés után a lehetö legkellemesebb emlékekkel búcsuztam el az osztrák fővárostól. E sorokban igen szűken, a minimumra szoritkozva beszéltem el németországi szereplésem történetét. Pedig még nagyon sok és nagyon szép dolg-ikat irhattam volna. Valódi hymnusokat irhatnék azokról a kirándulásokról kisebb és nagyobb bankettekről, a német kedélyességről és szivélyes vendégszeretetről, melyek ott időzésünket olyan kellemessé tették. l)e hát ezek leirásához nem a sakkjátszó, lianem a költö tolla kellene. Annyi bizonyos, liogy Németország a sakkjáték valódi hazája. ^ g ^ Makovetz Gi/ula. Feladványok. E rovatunk 6 eredeti feladványt tartalmaz sz. feladvány sz. feladvány. Kelemen Józseftöl, Bodzán. Ehrenstein Mórtól, Budapesten. Sötét. Sötét. Yilágos. Yilágos indul s az 5-ik lépésre mattot ad. Yilágos. Yilágos indul s a 8-ik lépcsre mattot ad.

11 10 BÜDÁPÉSTl SAKlí-SZÉMLE. 8,9,10. s sz. feladvány sz. feladvány. Dr. Gold Samutól, Sötét. Bécsben. Gasché Jánostól, Budapesten. Sötét. Világos. Yilágos indnl s a 3-ik lépésre mattot ad. Yilágos. Világos indul s a 4-ik lépésre mattot ad sz. feladvány. Kerekes Lajostól, Budapesten. Sötét. 22*7. sz. feladvány. Bartsch Jánostól, Kolozsvárott. Sötét. Yilágos. Yilágos indul s a 3-ik lépésre mattot ad. Yilágos. Yilágos indul s a 2-ik lépésre mattot ad.

12 8, 9, 10. büdapestí sakk-szemljö. li Játszmák sz. játszma. Orosz játék. Játszották a drezdai sakkversenyen 1892 julius 18-án. Világos : Bardeleben. 1) e2 e4 2) II g 1 f3 3) H bl c3 Sötét: Makovetz. e7 e5 H g8-f6 II b8 c6 4) F íl b5 E lépéssel a játszma a spanyol mpgnyitásba megy át. Erdekes, liogy Bardok'bcn a spanyol megnyitásról írt könyvében ezt a változatot világosra nc/ve igen előnyösnek mondja. 4).... d7 d6 5) d2 d4 eővd4 6) H 8X<14 F C8 - d7 7) H d4xc6 b7xc6 8) F b5 d3 F f8-e7 9) ) 1)2 h3 B f8 e8 11) V dl f3 B a8 b8 12) b2 b3 c6 c5 13) F cl-b2 F d7 e6 14) H c3~d5 F e6xd5 15) e4x<15 E pillanatban felületes szemle mellett világos hadállása előnyösebbnek látszik. Ez a látszat azonban csak rövid ideig tart. 15).... H f6 d7! 16) B al el F e7 f6 17) F b2xí6 Ii d7xf6 18) c2 c4 V d8 c8! 19) B el e3 V c8 a6 20) Fd3 bl V a6-a5 21) K gl li2 B fl el-re 22) V aöx^lf stb. következett volna. 21).... B e8xe3 22) V f3xe3 B b8-e8 23) V e3 d3 V a5-b5 24) B fl dl g7 g6 25) V d3 d2 a7 a5 26) V d2xb4 Világos lielyzete nyomott s a csere utján legalább a remist véli magának biztosíthatni. A huszár azonban sokkal veszélyesebbnek bizonyul, mint azt Bardeleben hitte és sötétnek biztosítja a győzelmet. ITadállás világos 26-ik lépése után. Sötét, Makovetz. Világos Bardeleben. 26).... c5xb4 27) F bl d3 H f6-d7 28) K h2 -gl H d7 c5 29) Kgl fl K g8 - g7 30) F d3 c2 K g7 f6 31) B dl el Talán jobb lett volna a bástyát nem cserélni, <ie sötét most már mindenkép előnyösebben áll. 31).... B e8xelf 32) K flxel K f6 e5 33) K el--d2 Ií e5-d4 34) f2 - f3 a5 a4 35) F c2 dl a4xb3 36) a2x^3 II c5-d3 37) F dl e2 II d5 f4 38) F e2 fl Világos minden lehetőt elkövet, hogy fenyegetett gyalogjait megvédje, de a huszár itt dominál a futár fölött s védelmet nem enged. 38).... H f4- h5

13 12 BÜDAPESTI SAKK-SZEMLE. 8, 9, 10. s2. 39) F fl e2 H hb g3 40) F e2 cl3 h7 h5 41) F d3 -bl h5 1»4 42) F bl d3 f7 fb 43) C4 c5 Yilágosnak itt már semmi védelme nincs. F d3 -bl-re II g3 flf csakhamar dönt. 43).... d6xc5 Ezt a lépést irásban tettem meg, amely boritékba záratott. Bardeleben másnap megtudakolta tőlem, hogy mit léptem s azután feladta a játszmát sz. játszma. Elhárított Evans csel. Játszották a drezdai sakkversenyen 1892 évi julius 18-án és 21-én. Yilágos : Makovetz. 1) e2 e4 2) H gl f3 3) F fl c4 4) b2-1>4 5) a2 a4 6) c2-c3 7) d2 d3 8) 1)2 h3 9) F cl g5 10) Hbl - d2 11) ) a4 a5! Sötét: Schottlander. e7 e5 II b8 c6 F f8 c5 F cb - b6 a7 a6 d7 (16 II g8-f6 0-0 F c8 eü V dp e7 h7 h6 F b6 a7 h6xg5-re 13) a5xh6 világost csakhamar előnyba hozná. 1 3) F g5 - h4 14) Hd2Xc4 15) H c4-e3 16) H f3 h2 17) F h4xfó 18) II h2 g4 19) c3 - c4 20) V (11 f3 21) B fl-dl F e6xcl V e7 e6 H c6-e7 H e7-g6 V e6xf6 V f6-e6 c7 c6 II g6 f4 B a8 - e8 22) II e3 í'5 22) K gl -h2 nem történhetik hg h5 miatt. 22).... Ii6 h5 23) H g4 e3 g7 g6 24) H fb g3 V e6 f6 25) K gi h2 E pillanatban nehéz volna eldöuteni, hogy világos hadallása előnyösí'bb-e? Sötét kitűnően védekezett oddig és sikerült neki a támadó bábokat visszaszorítani. 25) ) B al bl V f6 e7 (í f4 e6 27) Hg3 e2 11 e6 d4 28) H e2xd4 e5xd4 29) H e3 fl f7 f5 Sötét a támadást pillanatra visszaszorítva, most maga lép fel támadólag, ez a támadás azonban eredménynyel nem biztat. 30) V f3 - g3 K g8 h7 31) e4><f5 B föxf* 32) f2 f3 F a7 b8 33) K li2 gl B i5-e5 34) B dl d2 B e5 e2 Sötét cserecombinatioja nem kielégítő, de hát egyébként sem tehet itt semmit. 35) B d2x«2 V e7xe2 Hadállás sötét 35-ik lépése után. Sötét Schottlánder. Világos Makovetz. 36) y g3 f4 B e8-e7 Sötétnek itt aligha van jobb lépése. 36)... d6 d5-re következnék 37) y U f7+ K h7 h6 38) c4x d5 cgxdő 39) b4 b5 stb. kitűnő játékkal. 37) V f4xd4 V e2-c2

14 8,9, 10. sz. BUDAPJíSTI SAKK-SZEMLE ) B bl b2 E lépésen kívül 38) V d4 f6 jött számításba, amely a remist mindenesetre biztosította volna. Pl. 38) V d-i f6 F b8 a7f 39) c4 c5 B e7 e2 40) Y f6 f7f stb. világos örökös sakkot ad... V c2 Cl ) B b2 f2 40) f3 fl 41) g2 g4 42) g4xb5 43) L5Xg6f 44) Vd4 e4f V cl el B e7 f7 V el b4 V b4 c5 K h7xg6 Ebben a hadállásban szakítottuk félbe a játszmát, sötét itt leadta a lépést. Világos egy gyaloggal erősebb, hadállása látszólag túlhatalmas és a játszmát még sem tartom megnyerlietőnek. 44).... V C5-Í5 45) V e5xf&t Világosnak itt nem igen van más választása. 45) ) B f2-b2 47) K gl g2 4 8) B b2xb7 49) H fl h2 50) K g2 g3 51) B b7 -b3 52) Hh2-g4 53) h3 h4 B föxfb F bcs a7t B f5xf4 F a7 c5 B f4 f2f B Í2 d 2 d6 d5 K ff6 f.» B d2 dl 54) Hg4-h2 A játszmát még nem voltkedvem remisre adni,amipedig a legokosabb lett volna és lankadó figyelemmel még meg tettem a következő lépéseket. 54).... c5-d6t 55) Kg3 h3 B dl hl 56) B b3 b2 d5x^4 Világos : Dr. Tarrasch sz. játszma. Elháritott 57) d3x^4 K f5 g6 58) B b2 d2 F d6 c7 Ebben a hadállásban történt, hogy én abban a hiszembon, hogy a játszma kölcsönös egyetértéssel remisre adatott, erre vonatkozó kölcsönös nyilatkozatok után a székről fwlkelve azt mondom, ez is kielégítő volna" s előretolom a c4-gyalog*ot. Ellenfelem rrre K a5-öt játszsza és kivánja a játszma folytatását. Közvetlenül a hibás lépébt megelózőleg tett nyilatkozatáü én úgy értettem, hogy előbbi reinis ajánlatát most is fentartja, bizonyára félreéitettem őt. Denique a jury cl c5-öt dacára annak, hogy én azt játszmán kívüli lépésként tettem, visszavonha^atlannak itélte s így én a játszmát, ainely semmikcp el nem veszthető, 59)... K g6 h5! után feladni voltam kénytelen. Hadállás sötét 58-ik lépése után. Sötét Schottlánder. vezéresel. vuágos Makovetz. Játszották a drezdai sakkversenyen 1892 julius 19-én. Sötét: Makovetz. 1) d2 -d4 d7 d5 2) c2-c4 e7 1'6 3) H bl c3 H g8 f6 4) F fl g5 F 18 e7 5) Hgl f3 b7 b6 6) B al cl F c8 b7 7) e2 e ) F fl -d3 H b8 d7 9) 0-0 a7 - a6 10) V dl e2 H f6 e4 Ehelytitt a tett lépés és c7 c5 közt volt választásom. En az ejőbbit választottarn és az jó is volt, de a következő lépésben már c7 c5- nek kellett volna történnie. 11) Fg5-f4 F e7 d6 Itt c7 c5 határozottan jobb lett volna. 12) d4xc5-re következhetett vohia ezesetben H elx c3 13) B elxc3 F e7 - f6 kitűnő játékkal.

15 14 Y g5 f4 nézetem szeriat tempoveszteség volt világos részéről s én azt c7-c5-tel kiaknázhattam volna. A közölt lépést meggondolatlanul tettem, arnint az nálam. bizony gyakorta előfordul. 12) F f4xd6 13) c4x<15 14) V (12 c2 15) V c2 b3 16) H c3 -a4 17 ) 11 a4 - c3 18) H c3 a4 19) II a4 c3 20) H c3 a4 H e4xd6 e6xd5 h7 li6 H (17-Í6 H f6 (17 H (17- f6 H f6 (17 H d7 f6 H f6 d7 Világos ismétlődő lépései után azt hittem. hogy remisre játszik, amint az tényleg volt is szándékábíin. Miután pedig a játszmát minden áron me^nyerni nem akartam s időm is k<ívés volt, gondolkozás nélkül ismételgettem én is a lépéseket, pedíg itt 20)... H d6 c4! kitűuő folytatás lett volna részemre. Hadállás sötét 20-ik lépése után. Sötét Makovetz. Világos dr. Tarrasch. 21) H a4 c5! amely világost 21) ) d4xc5 23) B clxcó 24) B c5 c2 25) Vb3 a3 26) B fl cl 27) V a3 a5 28) H f3 d4 Igen szép lépés, előnybe hozza. b6xc5 H d7xc5 V d8 e7 B fd b8 K g8 í'8 H d6 e8 K f8- g8 V e7 f6 29) 30) 31) 32) 32) 33) 34) 35) 3(>) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55) 56) 57) 57) 58) 59) 60) 61) 62) 63) 64) 65) 66) 67) 68) 6 9 ) b2 b3 B b8 d8 B c2 cő B d8-d6 b3-b4 g7 g6 F d3 c2 Világos támadása a c7-gyalog ellen irányul s azt megtartani nem is lehet, de azért a já'szma még védhet'í..... B d6 d7 F c2-a4 B d7-e7 F a4 - c6 V b7xc6 B <-.&Xc6 V f6 g5 H d4 - fo 36) B cöxa6-ra B a8xa6 37) V a5xa6 B e7xe3! következett volna. V g5 g4 B a8 b8 B b8 b6 V g4 - c8 B e7 d7 B b6 e6 V c8 - d8 B e6 d6 V d8 f6 V ftí e6 V e6xe5 B d7 e7 B e7 d7 V aöx«l5 a2 a3 B c6 c4 h2 L3 V dő e5 V e5 c3 II f3 d4 K gl L2 Hd4-f3 V c3-e5 II f3xe5 II e5 c6 II c6 d4 B c4 c5 Kh2 gl f2 - f3 B c5-e5f B e5 c5 Kgl-f2 B cl - c2 H d4 e2 K g8 f8 B d6 f6 B f6 d6 K f8 e7 K e7 f8 B d7 d8 B d8 d7 B d7 e7 Világosnak egyáltalában alig lehet itt valamire mennie, a tett lépés azonban liiba, ainely egy gyalogba Ueril)..... B d7 d3 B c2 c3 B c3xd3 B c5 a5 H e2 c3 g2-g4 H c3 - a4 H a4 c3 L3-L4 H c3 e2 g4 g5 h4xg6 H e2 c3 B e7xe3 B e3xd3 B d3 d6 H e8 f6 Ií í'8 e7 II f6 d7 H d7 f6 B d6 - c6 B c6 d6 h6xg5 II f6 d7 B d6 c6

16 8, 9,10. sz. BUDAPESTI 8AKK-SZEMLK 70) H c3---e4 B c6 e6 Sötét már 10 lépéssel előbb remist indítviínyozott, amit dr. Tarrasch azzal hárított el, hogy még nehány kisérletet akar tenni. Kisérleteztíink tehát tovább. 71) K f2 g3 B d6 C6 72) K g3---f4 B c6 e6 73) B a5 d5 B e6 c6 74) K Í4 e3 B c6 -cl 75) B d5---a5 B cl c6 76) K e3 d4 B c6--e6 77) B a5 d5 B e6 b6 78) Í3---Í4 H d7 bs 79) II e4 f6 B b6 e6 80) K (14 d 3 B eg el Itt dr. Tíirrascli indítványozott rcmist, amit én elfogadtam, de azzal a kijelentéssel, hogy nézetem szérint sötét most valamivel jobban áll. Hadállás sötét 80-ik lépése után. Sötét Makovetz. Világos dr. Tarrasch sz. játszma. A két huszár játéka. Játszották a drezdai sakkversenyen 1892 julius 21. és 22-én. Világos: Makovetz. 1) e2 e4 2) Hgl~f3 3) F f 1 c4 4) H fo---g5 5) e4xd5 6) F c4 b5f 7) (15X^6 8) F b5 e7 H Sötét: Loman. e7 e5 b8 c6 II g8 f6 d7--d5 H c6 a5 C7--C6 b7x^'6 h7-1)6 9) Hg5 li3 Steinitz ismeretes lépé e, amelyet a Csigorin elleni távizrneti matchben alkalm»zott. E lépésre nézve eltérők a vélemények, mi azt hisszük, hogy világos ezt a folytatást minden veszedelem nélkíil megkockáztathatja. 9).... F f8-d6 Csigorin az említett matchben F f8 c5-tel folytatta és S t e i n i t z akkor azt jegvezte meg, F f8 d6-ot jobbnak tartja. A két lépés körülbelül egyenértékű lesz, helyes védelem mellett azonban döntő előnyt sötétnek egyik scm biztosíthat. 10) d2 d3 Csigorin itt d2 d4-et ajánlja, ami kétségkívül jó lépés; én ismertem azt, de d2 d3-mat is teljesen kielégítőnek tartván, ezt választottam. 10) ) II li3 gl H f6 d5 12) H gl f3 Í7---Í5 13) C2 C4 Steinitz a New-Yorlc Tribuneban ezt a lépést kifogásolja S ehelyett c2 c3-nak ad előnyt. En azonban a tett lépést a folytatással kapcsolatban igen jónak tartom, mert bár a d3-gyalog ncm is áll a legelőnyösebben, viszont sötét kevesebb számu gyalogj;ti sem foglalnak el valami nagyon kedvező állást, s világos visszaszorítván a huszárt, időt nyer. 13).... H c!5 e7 14) H bl c3 c6 c5 15) 0 0 F c8 b7 16) H f3 el II e7 g6 17) F e2 f3 e5 e4! 18) d3xe4 f5xe4 19) F Í3 ll5 F f3x^-re F b7xe4 20) H c3x^4 F d0xh2f következnék. 19).... H g6 e5 20) b2 b3 II e5 d3 21) H elxd3 e4xd3

17 BUDAPJ^TI SAKlí-SZEMLK. 8, í), 10. sz. 22) f2 f4 Yilágos lebonyolítást céloz, hojíy a vezérszárnyon gyalog túlsulyát érvényre jutassa. Minden niás folytatásra sötétnek még igen erős támadó játéka van. 22) ) B flxf4 24) F c 1 X^4 25) Kgl lil 26) VdlXd3 27) K li lxg'2 26) K g2--i2 29) V d3 dbf Hadállás sötét Sötét 30) ClXd5 31) K 12 e3 32) II c3--e4 33) B al f 1 f 34) d5 - d6f F d6xí4 B f8xf4 V d8 d4f V d4xf4 F l)7x?2f V f4--got V goxli5 V Íi5X<>5 29-ik iépé^e után. Loman. Világos Makovetz. K g8 f7 B a8 b8 B 1)8 d8 K Í7 e7 K e7 e6 35) B fl gl 35) II e4xc5f K f6 Xd6 MÜ) B fl-dlf Iv d6 e7 37) B dlxd8 K e7xd8 38) II cő e6f 35) 36) 37) 38) 39) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) K d8 e7 39) H c6xg7 K e7 f6 után a győzelom kivívása meg volna nehezítve..... K e6 17 g7 g5-re volna. K e3 f4 H a5 c6 B gl-cl H c6 d4 K Í4 e5 H d4 f3f K e5 14 B gl fl. következett itt K fő e5 is teljeeen kielégítő és ha sötét most a hus/árral ismétclte volna az utol>ó lépéseket, okvetlenül K dö kövi.-tkezett volna. A tett lépéssel seinmi sincs kockáztatva, mert II f4x h2-re K f4 g3 következnék..... H f3 g5 H e4xg5 li6xg5f K f4 e5 B d-: e8f K eő (^5 B e8 e2 K d5 c6 B e2x 112 B clx^5 g5-g4 (1d (17 13 lr2 (12 B c5 c3 B c5 g5-re B (12 c2f 47) K c6-1)7 K f7 n7 B gö Xg7f 48) K < j 7 - d8 megnehezítei.é 46) K f ) Iv c6--c7 K f6 f5 48) <17 d8v B d2x^8 4 ( J) K cíx d 8 K f6 f4 50) b3 b4 g4 g3 51) a2--a4 g3 g2 52) B c3 cl K f'4 í'3 53) a4 a5 K f ) b5 b6 a7xb6 55) a5x»>6 g2 56) B clxgl K f2xgl 57) b6 b7 gl ga 58) b7 b8 V g5 g4 59) Vb8 g3f Sötét feladja. Világos: Winawer. 1) e2 e4 2) Hgl f3 3) F fl b5 4) 111)5 a4 5) sz. játszma. Spanyol játék. Jálszották a drezdai sakkversenyen 1892 julius 22-én. Sötét: Makovetz. e7 e5 H b8 c6 a7 a6 II g8 Í6 H f6xe4 6) Vdl e2 6) d2 d4. 6).... 7) F a4x^6 8) V e2xe4f 9) B fl el 10) d4 d4 Jobb folytatás ennél H e4 C5 d7x^6 H c5 e6 F f3 e7 0-0

18 8, 9, 10. sz 17 11) H bl C3 Hiba, amely egy gyalogba kerlil, c2 c3 vojt a heiyes folytatás. 11).... ' F e7 f6 12) V e5"-e4 H e6xd4 13) H f3x<l* V (!8Xd4 14) B el dl V d4 c5 Egy gyalog-előny birtokában mindenesetre kényelmesen lehetett volna a vezéreket lecserélni, amely esetben világos csak halvány remischanceokra támaszkodhatotr, volna. En azonban hadállásomat feltétlenül dominálónak tartván. nem cseréltem. 15) g2 g4 Világos most már va banqueot játszik, mert számbavehető folytatása alig van. E cl e3-ra V cö h5 következnék. 15).... F f(>xc3 16) 1)2X^3 Í7---Í5! Y c5x c '3-ra következett volna 17) F cl d2 V tetszés szerint 18) F d2 b4! stb. A tett lépés után sötétmk nyernie kell. 17) V e5 e2 f5x«4 18) F cl e3 V c5 f5 19) B dl d4 F cö e6 20) B al dl F e6 d5 21) B d4x?4 Hadállás világos 21-ik lépése után. Sötét. Makovetz. Yilágos Winawer. 21)..., F d5 f3 Ezt és a következő lépést minden gondolkozás nélkül tettem meg, amint az már szokásom, mikor nem rendelkezem a kellő uiggadtsággal. Ilyenkor pillanat alatt képes vagyok az összes elért sikereket halomra dönteni, és ez egyike volt ezeknek a ritka pillanatoknak. 20-ik lépésem megtételénél gondoltam rá egy szempillantásig, hogy 21) B d4xg4-re F d5-f3 és V c4f-ra V f7-et játszhatom s így ez nem fog történni. Mikor azonban megtörtént, nem kerestem, hogy mi indíthatja hát Winawert erre a lépésre, gondolkozás nélkül az ő villámgyors lépésének megfelelő gyorsaság^al tettem meg a döntő ballépést. Ha itt 21)... V f5 Í3- mat. játszom, ami épen nem volt valami rejtélyes lépés, a játszma azonnal részemre van eldöntve. 22) V e2 c4f V fó f7 A döntő hiba, ami ktilönben az előbbi lépéssel rokonságban van. F f3 d5 vagy K gl hl még mindég jó kilátásokkal bíztat. 23) B d 1 (17! Igen szellemes lépés, amelyet én a 20-iic lépés megtételénél nem vettem szániításba cs amelyet később nem kerestein. Sötét elvesztj a vezért és a játszmát már most bátran fela.lhatja. 23).... F f3x^4 24) B d7xf < B Í8XÍ7 25) V d4xg4 a6 a5 26) V g4 e6 B a8 d8 27) F e3 d4 B d8 f8 2-J) f2---f4 K gö h8 29) F (14 e5, c6 c5 30) li2 Ii4 Sötét feladja. A já'szma itt már nem tarthaló semmikép, tehát mit vonszoltam volna. tovább. E játszma elvesztése az előbbi nap eseményével kapcsolatban csillagomat nagyon elhomályosította, kéáőbb megint felragyogott az, de a Walbrodt f s Mieses remisek, az Alapin játszma elvesztése és íóleg a Porgesnél vesztctt játszma a fényt ujtól kioltották.

19 18 BUDAPKSTI SAKK-SZEMLR 8,9, 10. sz sz. játszma. Bécsi játék. Játszották a drezdai sakkversenyen 1892 julius 27-én. Világos : Mieses. SOtét: Makovetz. 1) e2 e4 e7 e5 2) H bl c3 H g8 f6 3) g2 g3 Mieses kedvenc folytatása, amelyet a boroszlói versenyen sikerrel alkalmazott. 3).... II b8 c6 4) F fl g2 F f8 cb 5) d2 (13 d7 (16 6) II c3---a4 F c5 d4 7) c2 c3 F d4x^f! Ezt a lépést már Diener Hugo úrral játszott matchemben kedvezó eredménynyel alkalmaztam volt. Mieses a Deutsche Schachzeitungban erre a lépésre azt a megjegyzést teszi^, hogy eredeti, de kétes éitékű. Én azonban ezt igen jó folytatásnak tartom, amelyre sötét több fontos ternpot és kedvező hkdállást nyer. 8) K el><f2 b7 b5 9) h2 b ) Hgl e2 F c8 d7 11) B hl fl b5x a 4 12) K f2 gl Világos nem akar időt veszíteni s nem iiti az indiíferens gyalogot. Az íitésre következhetett volna II f6 Iio 18) V u4 - dl [13) K f2 gl-re jöhetne H c6-d4 14) Va4 cll II d4xe2f 15) V dlxe2 II h5x?3 stb.] f7 f5 stb. és sötét igen jól áll. 12).... H c6 e7 13) go g4 II f6---e8 14) H e2 g3 II e7 g6 15) II g3 f5 II g6 h4 16) g4 g5 H h4xg2 Iluszár lépésemnek az volt a főcélja, hogy a világos királyt fedezetétől megfoszsza, azért talán jobl) lett volna világos részéről F g2- li 1. 17) K glxg2 f f 6 18) h4 h5 d6 (15 A játszma itt a forduló ponthoz ért és szerfölött érdekes. 19) Vdl 13 (15X^4 [F c6-ra 20) e4xdo c(>xd5 21) II f5 e7f! következhetett volna. 20) d3xe4 H *<8 d6 21) gbx^ Iladállás világos 21-ik lépése után. Sötét Makovetz. Világos Mieses. 21).... F d7xfb! II dgxfó szintén jó folytatás lett volna, de a tett lépés mindenesetre döntó. 22) e4xf5 V (18XÍ6 23) F C1 g'5 23) V U d5f-ra V f6 - f7 döntött volna. 23).... e5 e4 24) V f3 e2 V f(i e5 25) F g5 f'4 V e5 (15 26) F f 4 X d 6 c7x^6 27) V e2 dl B ísyf* 28) V dlxdo B föx<'5 Világos királvának exponált helyzete mellett csakis a cserével reméli a játszmát megmonthetni és ez sikeríil is neki, habár a jelen hadállásban sötétnek nyernie kellene. 29) B al dl B döxdl 30) B flx dl B a8 b8 31) B dl d2 K g8 f7 32) Kg2--f2 K 17 e6 33) K f2---e3 K e6 e5 Kz a Jépés a végjátókot remisszerűvé teszi. 33)... d6 dő-tel a jntszma könnyen nyerln tő. 33)... dé dő 34) K d4 [34) c3-c4 d^x c4 35) K e3x<^- B b8 b4! stb] B b7 f7 és sötét nyer pl. 36) c3 c4 d5xc4 37) K d4xe4 B 18 fl 33) B cl2 li2 [nincs jobb] ; 38)

20 8, 9, 10 </. I5UDA l'eistl ÖAKK.-SZKMLE 19 K e-1 e3-ra B fl hl 39) B d2 d4 B hl h3f 40) K e3 d2 a4 - a3 41) b2xao B h3xa3 stb. következuók'l K c6 d6 39) K e4 d4 'B h2-d2f K d6-c6 B fl-f4f 40) K d4 c3 K d6- c5 és sötét nyer. 34) B d2 d4! d6 d5 35) c3 c4 B b8xb2 Sötétnek jobbfolytatás nem állt itt rendelkezésére, d5xc4-re 36) B d4xd- stb. köve<kezett volna. 36) B'd4Xd5t 37) B d5 a5 38) B a5x a7 39) K e3xe± 40) B a7 a6f 41) B a6 a7f 42) K e4 d3 43) K d3 c3 44) K c4--b4 Yilágos : Makovetz. 1) e2 e4 2) II gl f3 3) 4) 5) 6) 7 ) ö) K eo f6 B b2x»2 a4 a3 B a2 al K 16 f 7 K f7 -go B al lil B h 1X' 1^ B h4 h3 45) c4 c5 46) c5 c6 47) B a7xg7 48) B g7~a7 K g6 Í6 K f6 e6 a3 a2 48) c6 c7-re követlcezett volna B h3 c3! és sötét nyer. 48).... B h3---h2 4'0 Kb4 c5 B h'2--c2f 50) K c5 b6 B c2 -b2f 51) Kb6 c5 B b2-~c2f 52) K c5 b6 h7--h5 53) B a7 a8 K e6-~d6 54) B a8 d8f K d6- e7 55) B d8 a8 B c2-~b2f 56) K b6 c5 h5-~h4 57) c6 c7 h4- h3 58) K c5 d4 E lépés után a játszma remisre adatott. Következhetnék B b2 v c2 59) B a8xa2 B c2xc7 60) B a2-h2 és a játszma döntetlen sz. játszma. Olasz játék. Játszották a drezdai sakkversenyen 1892 julius 25-én. F fl--c4 O O d2--d3 F cl e3 1)2 1)3 H bl c3 Sötét: Alapin. e7 e5 II b^ c6 F f8--c5 H g8 f6 d7 d6 F c5--b6 li 7 li A megnyitás a lehető legszolidabb giuoco piano. Az ilyen játszmában előnyre szeit tenni ncm valanii könnyű feladat. 9) II f3 li2 H c6 a5 10) F c4 b3 F c8 e6 11) V dl e2 Ez a lépés d6 d5-öt gátolja mrg, s egyuttal előkészíti f'2-fl-et. 11).... II a5 c6 12) Í2---Í4 ehx f4 13) B flxf4 H b6 (14 14) F e3xd4 F b6x'14f 15) Kgl lil F d4 e5 16) B "f4--f2 F e5 (14 17) B f2 fl V d8 (17 18) H h2--f3 F (14 b6 19) H f3 h4 H f6 h7 Világos itt már dominálja a hely- 20) II c3 d5 c7 c6 Hadállás sötét 20-ik lépése után. Sötét Alapin. Yilágos Makovetz. 21) II cl5 f4! F e6xb3 22) a2xb3 g7 g5 Ez a lépés hibás számításon alapul és gonosz következményekkel jár de a védelem itt már különben is igen nehéz.

21 20 BUDAPESTI SAKK-SZEMLE. 23) H h4 ÍB! K g8 h8 A huszár nem volt üthető 24) V e2-g4f H h7 g5 25) H íóxh6f miatt. 24) H 14 -h5 V (17 e6 25) V e2 d2 V e6 g6 Kényszerített lépés. 26) V d2 c3f 27) g2---g4 28) B fl f3 29) B al fl 30) d3 d4 31) H 15 g3 32) e4x^5 33) Hg3 f5 Í7---Í6 B a8 d8 B d8 d7 F b6 d8 B í8 e8 d6 d5 B d7xd6 H h7 f8 Hiha, amely dön(ő veszteséget okoz, de hát a sötét hadállás ugyis vigasztalan. 34) H h5 g7 V g6xg7 B e8 e4-re következett volna: 35) V c3 d3 B e4 e5 [B f4 re sötét 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) legfontosabb gyalogját veszti és liadállása csakhamar tarthatatlan lesz] 36) d4xí'5 B d5x^3 37) B f3xd3 F (18 c7 38) e5 f6 és viíágos nyer. Alapin tehát inkább a vezért adta fel, remélve, hogy a két. kis tiszt a király fedett állása meilett még jórafordíthatjaa dolgot H fbxg7 B f3 e3 B fl el V c3 a5 V ab fb B e3 f3 B elxe7f c2 C4 K h8xg7 F (18 e7 B db d7 a7 a6 K g7-f7 B d 7 d 6 stb. fenyegetett. Ebben a hadállásban a játszmát félbeszakítottuk, de miután Alapin a versenyből kilépett, nem folytattuk tovább s a játszma Alapin többi játszmájával együtt töröltetett. Alapin játszmája itt természetesen veszve van. Világos : Makovetz sz. játszma. Franczia játék. Játszották a drezdai sakkversenyen 1892 julius 27-én. Sötét: Albin. 1) e2 e4 e7 e6 2) d2 d4 d7 ds 3) II bl c3 c7 c6 Albin ujitása, amely azonban nem válik be. A francia védelem súlypontja ugyanis épen abban fekszik, hogy sötét alkaimilag c7 c5-teí megtöri a világos centrumot és ellentámadást kezd. Az ujitás tehát a megnyitás természetével ellentétben áll. 4) Hgl f3 íí b8 d7 Sötét e lépésénelc nem leliet más célja, mint a huszárt f8-on át, mielőbb g6-ra hozni. 5) F fl d3 6) e4 e5 7) 0 0 8) H c3 e2 9) 10) 11) F g8 d6 F cl6 e7 li 7 li6 g7 g5 Sötétnek itt nhgyon nehéz kelló folytatást találni. A megindított, gyalog támadás ily fejletlen hadállás mí'llett sikert neni igér. H í3 el Tchát mégis ; késó. ('2 (:3 c3xd4 c6 c5 most nzonban már C5X(14 V (18 b6 12) Kgl hl H (17 f8 13) f2 f4 g5xf4 14) II e2xí4 F e7 gb 15) V dl hb H g8 e7 A sötét játszma itt már nem védhetó. F íí5xf4-re 16) B flx^ V b6-c7 17) F d3-b5f döntött volna. Hatiállás sötét 15-ik lépése után. Sötét Albin. Világos Makovetz. 16) H f4xdo! e6xd5 17) F clxg5 F c8 e6

22 8,9, lo.sz. BUDAPESTI SAKK-8ZEMLE 21 18) F g5xe7 K e8xe7 19) VhB h4x K e7 e8 20) H el f3 B h8 g8 21) b2 b3 B a8 c8 Sötét itt már nem gondol védekezésre, hanem támad mindenáron a 22) Vh4Xh6 V 1)6 a5 Sötét H f3 g5-öt várja s arra V a5 d2-vel akar válaszolni. 23) H f3 h4 V aő c3 Erős liiba, de hát ebben a hadállásban jó lépés már ninos. 24) F d3 b5f B c8 c6 Egyéb lépéselcre B al cl vagy Yilágos: Porges. 1) e2 e4 2) Hgl í'3 3) F fl b5 4) 0 0 5) d2 d4 6) F b5x^6 V h6 f6f azonnal dönt. 25) H li4 f3 F e6 d7 26) F b5x<^ b7xc6 27) B al cl V c3 b2 28) V h6 d2 Yilágos a vezércserével sötétet a játszma feladására akarja rábírni, de ezt a célt még sokáig nem éri el. 28) V b2xd2 29) H faxda H f8 e6 30) H d2 f3 H e6 f4 31) g2-g3 H f4 d3 32) B cl c2 F d7 f5 33) B c2x«6 K e8 d7 34) B c6 f6 F f5 e4 35) B iqx i7 f K d7 c6 36) K hl gl K c6 b5 37) a2 a3 B g8 c8 38) e5 e6 F e4 g6 39) H f3 e5 H d3xe5 40) d4xe5 B c8 e8 41) B Í7 g7 Néhány lépés után a melyeket nem jegyeztem fel magamnak, sötét a játszmát feladta sz. játszma. Spanyol játék. Játszották a drezdai sakkversenyen 1892 julius 21-én. Sötét: Dr. Tarrasch. e7 e5 II b8 c6 H g8 16 II fexe4 H e4 d6 d?xc6 Itt b7x c 6 a szokottabb folytatás ; ezesetben 7) d4xe5-re a huszár b7-re vonul vissza. 7) d4xe5 H d6 f5 8) V dlxdsf K e8xd8 A spanyol játéknak ezt a változatát minte<zy két évvel ezelőtt a theoretikusok hosszjibb ideig tárgyalták, Itt két párt képződött, az egyik sötét védek<zési rendszerét rosznak és a világos hadállást előnyösebbnek rnondta, ez^k közt voltak a legjelesebb londoni mesterek, mint Blackburne, Hoífer, Gunsberg, míg a másik párt, amelyet Tarrasch és Steinitz képviseltek, sötét hadállását előnyösebbnek mondotta, főleg mert sötétnek két futárja van s a királyát tempo-nyereséggel hozhatja esetleg játékba. Azonban ez a nézet téves. Világosnak itt domináló hadállása van és lcllő folytatás mellett előnybe jönnie kell. Ezt Dre/.dában is több mester hosszabb elemzéssel constatálta. Én részemről már régen kinyilatkoztattam, hogy itt a világos hadállásnak adok előnyt s ezt a védelmet rosznak tartom. 9) Hbl c3 h7 h6 10) b2 b3 c8 e6 11) F c 1 b2 F f8 e7 12) B al dlf K d8 c8 13) B fl el g7 g5 Merész és kevésíé indokolható lépés, amely a sötét gyalog-hadállást gyöngíti, {ijánlatosabb volt azonnal b7 b6. 14) H c3 e4 b7 b6 Hadállás sötét 14-ik lépése után. Sötét dr. Tarrasch. Yilágos Porges.

23 22 BUDAPESTI SAKK-SZEMLE. 8, 9, 10. sz. 15) H f3---d4 Gyönge lépés, amely sötétnek a védelmet Ragyon megkönnyíti. Porges itt H e4 d6f!-kal határozott túlsulyra tehetett volna szert. Lasker ezt a lépést következökép elemzi: 15) II e4 d6f K c8 bs 16) H d6xfó F egxfó 17) II f3 d4 F fó d7 18) e5 e6 f7xe6 19) II d4 f5! és világos nyer. 15) c7xd6-ra 16) e5xd6 B h8 e8 17) B elx^ ^Xeö 18) d6 d7f K c8- c7 19) d7xe8 V B a8xe8 20) g2 g4 H fő h4 21) II f3xh4 g5x^4 stb. és világosnak nyernie kell. 15).... H f5x<14 lö) B dlx<*4 K c8 b7 Sötét hadállása most már előnyösebb s világos gyönge lépései folytán csakhamar döntő túlsulyba jő. 17) H e4 f6 a7 a5 18) a2 a4 c6 c5 19) B d4 d3 Valamivel jobb volt B d4 dl. 19).... c5 c4 Világos : Bird. i) f2 f4 2) f4x e 5 3) e5xd6 4) II gl f3 Az elmélet 142. sz. játszma. 20) b3xc4 F e6xc4 21) B d3 d4 F c4-~e6 22) H f6 e4 B h8 c!8 23) B el dl E lépésre világos veszve van, de különben szánibavehető folytatása itt már aligha van, c3 c3 igér még némi remis kilátást. 23) F e6 f5 24) f2 f3 F fóxe4 25) B (14Xd8 B a8xd8 26) B dlx^8 F e7xd8 27) f3xe4 K b7 c6 28) F b2 a3 b6 b5 29) a4xb5 K c.6xbó 30) K gl f'2 K b5 c4 31) F a3 b2 F d8 e7 32) K f2 f'3 a5 a4 33) h2 h4 a4 a3 34) F b2 al F e7 b4 35) h4xg5 h6xg5 Yilágos feladja. From gambit. A Lasker-Bird matchböl. Sötét: La8ker. e7 e5 d7 d6 F f8x<16 g7 g5 szerint itt H g8 h6 volna a legjobb folytatás, Lasker lépése azonban szintén igen jónak látszik. 5) d2 d4 g5 g4 6) H f3 e5 6) H f3-g5 H g5 e4-gyel kapcsolatban nézetiink szerint sokkal jobb iett voina. 6).... F d6x^5 V d8xdlf H b8 c6 F fl c4 F c8 e6 e2 e3 7) d4xe5 8) K elxdl 9) 10) 11) F c4 b5 12) K dl cl 13) B hl gl 14) F b5 e2 15) 16) H bl c3 F e2 d3 H g t F e6 d5 a7 a6 F d5 e6 li7 h6 H e7 g6 2-ik match játszma. 17) F d3xg6 18) B gl dl 19) e3 e4 20) F f4 g3 21) b2 b3 22) B dl d2 23) F g3 f'2 24) F f2-e3 í7xgö B d8 e8 g6 g5 B h8 ftí li6 li5 1)5 h4 II c6xe5 A világos által lcigondolt védelmi terv igen szép, de egy kis rövidlátással vau componálva. 24).... h4 h3! 25)Fe3Xg5 g4-g3! Sötét remek gyalogmaneuvrejével győzelmes hadállást vívott ki. 26) l)2xg3 B f8 flf 27) K cl b2 B flxal 28) K b2xal h3 h2 29) B d2 dl II eő g4 30) B dl hl F e6 f7 31) Kal b2 c7 c6 32) Kb2 cl F f7 g6 33) K cl d2 B e8x,j 4! üöntó lépés; Lasker az egész játszmát brilliánsul vezeti.

24 8,9,10. sz. BUBAPESTI SAKK-SZEMLE ) H c3--dl B e4 d4f 35) Kd2 e2 B d4x dl 36) BhlX<il F g6---e4 37) B dl d8f K c8 c7 38) B d8---dl F e4xg2 39) F gb d8f K c7 c8 40) F d8 b6 Yilágos még ad magáról egy kis életjelf, de már nem sokáig. 40).... F g2 d5 41) c2 c4 ]t2 hl V 42) B dlx'h F doxhl További 21 lépés után világos feladta. (A lépések a,,the Siu\" után.) Iladállás világos 24-ik lépése után. Sötét Lasker. i&^-^f-i Vegyesek. Világos Bird. Sakkör Ujpesten : Lapunk egy kiváló barátjától veszsziik a következő sorokat: Orömmel tapasztalom, hogy az országban mindinkább növekszik azok száma, kik a játék szórakozásnak leguemesebbikét: a sakkot cultiválják s ezen játék iránt mávsokban is kedvet ébresztenek. Csak az volna most már kivánatos, hogy Anglia és Németország példájára a sakkerők nálunk is tömörtilve oly fejlődést biztosítanának e szellemi sportnak, amint azt ezekben a külföldi országokban látjuk. E cél csakis egyesiiletek alakítása által érhető el. Persze ott, a hol a tagok száma aránylag csekély arra, hogy egy kiilön kör fentartási költségei tetemes megterheltetés nélkül viseltessenek, ott a már létező társadalmi egye^ületek kebelében kellene sakkosztályokat alakítani, s oda lehetőleg valamennyi helybeli sakkbarátot bevonni. E tekintetben jó példával járt elől Ujpest községe, hol az alig egy pár év óta fennálló s a község beléletében is lényezőként szerepló polgári kör fí kebelében Boldog Kiílmán úr a Budapesti sakkozó társaság ellenőrének kezdeményezésére egy sakkosztály szerveztetett s október bavában Erkel Gynla elnökké történt választásával 21 taggal megalakult. A téli évad munkarendje is meg lett állapítva, dicséretes tanúságot tevén arról a buzgó á«ról, mely a zsenge egyesüu t tagjait lelkesiti. A változatos programm felöleli az elméleti és gyakorlati működés majd minden nemét, a mennyiben az alapelméleti előadásokuál kezdve, a ktilönféle játékmegnyitások, végjátékok, mesterjátszmák bemutatásán és elemzésén, a régibb és ujabbkori sakkirodalom beható ösmerteté.sén kivül a gyakorlati játék több nemei, mint: egyes matsch-ek, tanácskozásos játszmák, simultán játékok, tábla nélküli játszás sat. vannak felvéve. Egy általáno? Handicap" versenyre, mely január havában fog megtartatni, a tagok nagy örömmel készülnek s az előjegyzések szép mérkőzésre engednek következtetni. E közleménynyel kapcsolatban örömmel jelezhetjük, hogy t. tagtársunk óhaja úgylátszik teljesíilni fog, mert az ország több vidékéröl vettünk híreket sakkörök alakitása iránt megindított mozgalmakról. Nagy-Kőrösön mint Balogh Zsigmond egyleti titkár úr leveléből értesültünk már megalakult egy sakkegylet, Szegeden mint veliink Maróczy Géza úr közli Magyar János és Stelczer Frigyes urak az ottani societás tekintélyes tagjai buzgólkodnak egy saltkör létesítésén, amelynekm' g- alakulása már csak rövid idö kérdése. Sátorallya-üjhelyen mint Exner Kornél tisztelt tagtársunk leveléből értesüliünk szintén van egy sakkör keletkezóben. E hirck mind a legőbzintébh örömmel s a legszebb jövő reményével töltenek el bennünket. Nincs benne kétségüuk, hogy ha a Bu.lapesti sakkozó társaság a jövóhen is oly hivcn teljesíti elvállalt missióját mint edd'g, a kitiizött cél egy hatalmas magyar sakksziivetség már nem lehet messze tólünk.

25 fr.24 BTJDAPESTI SAKK-SZEMLE. 8, 9, 10. sz. A VII. német sakkcongressus alkalmából rendezett feladvány-versenyen Ehrenstein Mór úr a kiváló magyar fejadványszerző egy három lépéses feladváuyát dicsérettel tüntették ki. E feladványt közölni fogjuk. Dr. Jacobi Sámuel úr régi jeles mesterünk Jegutóbbi bécsi látogatá^a alkalmával számos játszmát váltott Weiss Miksa bécsi mesterrel a new-yorki gyózővel és a hirneves ellenféllel szemben egyenlő eredményt sikerült elérnie. * Bécsben a jövő év folyamán nagyaránjni versenyt ak»rnak rendezni a báró Kolisch által versenycélokra tett hagyományból. Még nem tudjuk, hogy a verseny nemzetközi lesz-e, vagy hogy abban, mint ez az első KoJisch-verseny alkalmával történt, csak bécsiek fognak-e majd mérközni. * A hallei sakkegylet f. évi október 23-án és 24-én megülte az egylet 30 éves fennállásának a jubileumát. Az ünnepély alkalmából mesterversenyt, két tőversenyt s mellékversenyt és egy tombola versenyt rendeztek. A versenyek intézője a fáradhatatlan Zwanzig volt. A mesterversenyen négyen vettek részt, dr. GottscliaJl, Schallopp, Lipke, a drezdai főverseny elsö dijának nyertese és L'Hermet ismertebb nevíi ma<ídeburgi játszó. Az első dijat dr. Gottschali nyerte meg 2 l / 2 egységgel, a másodikat Lipke 2 játszmával. Schallopp, aki Gottschall és Lipke ejjeni játszmáit elvesztette, valamint L'Hermet, aki csak egy remist hozott össze, dij nélkül maradtak. * A ^Berliner Schachgesellschaft" két távizenetí játszmát vált a lipcsei Augustea íf egylettel. Tét egy-egy iátszmára 150 márka, gondojkozási idő 20 Jépésre 100 nap. A berjini játszó bizottság tagjai Alapin, Ilirschfeld, Scbeve, Waibrodt és Winawer, a lipcsei bizottság pedig Bardeleben, dr. Gottschall, dr. Lange, Mieses ismert nevű mesterekből áll. A küzdelem mindenesetre nagyon érdekes lesz. * A Berliner Schachgesellschaft ff a téli verseny programmját már megállapitotta. E szerint a játszók három osztályban fognak mérkőzni. A dijakra Heydebrand v. der Lasa, a volt minister s a BilgTier"-féle sakktankönyv sok évi szerkesztője mint minden évben, az idén is 150 márkát adományozott. * A Monde Illustré^ cimü írancia képes hetilap, amejynek sakkrovatát Rosenthal vezeti, ismét nagy nemzetközi távizeneti sakkversenyt hirdet. Az első díj egy műtárgy 2500 frank értékben, a második dij a tétek összege, a harmadik díj a Monde Illustré 4f összes eddigi évfojyamai s a Strategie" cimű nagy francia sakkfolyóirat évi folyamai. * Lasker legutóbb Birddel játszott 5 játszmás matchet Londonban s mind az öt játszmát megnyerte, A geniális német mester most Amerikában aratja a diadalokat. Ott csak elszórtan játszik egyes játszmákat, matchre még nem került a sor. Loyd, Gilberg és még egy amateur 300 dollár díjat ajánlottak fel annak aki Lasker ellen a Jegjobb sikerrel fog küzdeni. Szerkesztői üzesietek. Mindazok a tisztelt sakkbarátok, kik engem drezdai sikerem alkalmából üdvözöltek, fogadják e helyütt is szives köszönetemet. H. L. London. B. levelének vétele után a kivántakat elkiildöttük.^ Col. Byan, Biighton. A. J< j dliczka Pultawa. N. Preti Páris. G Ö. Nagyvárad, B. Zs. N.-Körös. A kivánt lappéjdányok elküldése iránt intézkedtünk. 13. J. Grác. VVekerle László, aki a Philosophie des Schachspiels" cimű munkát irta, tanfeliigyelö Mármarorban. Szíves üdvözleteért köszönet. K. L New-York, Dr. G. S. Bécs, K. J Bodzaváin, l*. M Nasy-Károly, P. J. Miskolcz, Ch. R. Kas^a, K. M. Vukovár. A feladványokért illetve játszmákért koszönet. H. G. Mező-Kövesd. A kilátásba helyezett közleményt érdekkel várjuk. A mostani hármas füzetet december hóban egy kettős füzet fogja követni s ezzel majd lapunk ismét a rendes kerékvágásba jő. FELELŐS SZERKESZTŐ : MAKOVETZ GYULA.

26 KAUFMANN JÚZSEF, BUDAPEST.

BUDAPEST FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL. M E G J E L E N I K M I N D E N HÓl-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG"

BUDAPEST FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL. M E G J E L E N I K M I N D E N HÓl-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG 5 szám. 1892, május 1-én. IV. évfolyam. BUDAPESTI FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL M E G J E L E N I K M I N D E N HÓl-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG" BUDAPEST ROEICSEK ZSIGMOND KÖNYVKERESKEDÉSE

Részletesebben

BUDAPESTl FOLYŐIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL. 6. szám junius hó. V. évfolyam. A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG. M E G J E L E N l K MINDEN HOl-ÉN.

BUDAPESTl FOLYŐIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL. 6. szám junius hó. V. évfolyam. A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG. M E G J E L E N l K MINDEN HOl-ÉN. 6. szám. 1893. junius hó. V. évfolyam. BUDAPESTl FOLYŐIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL M E G J E L E N l K MINDEN HOl-ÉN. KiADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG. KAüFMANM JÓZSEF V., Jlária Valéria-iitcza lö. KÖNYVNYOMDÁJA

Részletesebben

BUDAPEST FÖLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL M E G J E L E N I K MINDEN HÓ 1-ÉN. IÍIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG"

BUDAPEST FÖLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL M E G J E L E N I K MINDEN HÓ 1-ÉN. IÍIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG 2. szám. 1892. február 1-én. IV. évfolyam. BUDAPESTI FÖLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL M E G J E L E N I K MINDEN HÓ 1-ÉN. IÍIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG" BUDAPEST ROBICSEK ZSIGHOND KÖNYVKERESKEDÉSE

Részletesebben

BUDAPEST. llifrlliaifc FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL. M E G J E L E N I K MINDEN HÓ i-én. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG'

BUDAPEST. llifrlliaifc FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL. M E G J E L E N I K MINDEN HÓ i-én. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG' 7. szám. 1892, julius 1-én. IV. évfolyam BUDAPESTI llifrlliaifc FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL M E G J E L E N I K MINDEN HÓ i-én. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG' BUDAPEST ROEICSP]K ZSIGMOND KÖNYYKERESKEDÉSFI

Részletesebben

BUDAPHSTl FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL MEGJELENIK MINDEN HÓI-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG.' BUOAPEST

BUDAPHSTl FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL MEGJELENIK MINDEN HÓI-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG.' BUOAPEST száni 1892, 'TEn. IV. évfolyam. BUDAPHSTl FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBŐL MEGJELENIK MINDEN HÓI-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG.' BUOAPEST HOBICtíEK ZSIGMOND KÖNYyKEHB.'SKEDÉSE V Kiirdö-utczíi H.

Részletesebben

BU DAPHSTl FOLYÖIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL. 5. szám. 1893. május hó. V. évfolyam. A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG." M E G J E L E N I K MINDEN HÓl-ÉN.

BU DAPHSTl FOLYÖIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL. 5. szám. 1893. május hó. V. évfolyam. A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG. M E G J E L E N I K MINDEN HÓl-ÉN. 5. szám. 1893. május hó.. évfolyam. BU DAPHSTl OLYÖIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL M E G J E L E N I K MINDEN HÓl-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG." KAUMANN JOZSE., Mária alcria-utcza 15. KÖNYNYOMDÁJA

Részletesebben

Egy francia-sakk feladvány: Világos lép, és döntetlen az alsó sor az 1. sor!

Egy francia-sakk feladvány: Világos lép, és döntetlen az alsó sor az 1. sor! Leüttetni az összes bábud! A játszmát a rendes sakkal ellentétben sötét kezdi. Döntetlen itt is lehetséges, például két különböző színű futó esetén. A királynak ebben a játékban nincsen kitüntetett szerepe

Részletesebben

BUDAPESTl. í'ffl'cí- - FOLYÖIRAT A SAKKJATEK KÖREBÓL MEG J E L E N I K MINDEN H Ó 1 - É N. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG."

BUDAPESTl. í'ffl'cí- - FOLYÖIRAT A SAKKJATEK KÖREBÓL MEG J E L E N I K MINDEN H Ó 1 - É N. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG. 3, 4. szám. 1893. márczius, április. V. évfolyam. BUDAPESTl í'ffl'cí- - FOLYÖIRAT A SAKKJATEK KÖREBÓL MEG J E L E N I K MINDEN H Ó 1 - É N. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG." B U D A F E S T, KAUFMANN

Részletesebben

BUDAPBSTl FOLYÓIRAT A SAKKJATEK KÓREBÓL. 7. szám julius hó. V. évfolyam. A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASAG." V., ]\Iúria Valória-utc/a 15.

BUDAPBSTl FOLYÓIRAT A SAKKJATEK KÓREBÓL. 7. szám julius hó. V. évfolyam. A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASAG. V., ]\Iúria Valória-utc/a 15. 7. szám. 1893. julius hó. V. évfolyam. BUDAPBSTl A I M l t l l t i FOLYÓIRAT A SAKKJATEK KÓREBÓL M E G J E L E N I K MIN D.E N H Ó 1-ÉN. KJADJ A A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASAG." B U D A P E S T, KAUFMANN

Részletesebben

BUDAPEST FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL M E G J E L E N I K MINDEN HÓ 1-ÉN. ROBICSEK ZSIGMOND KÖNYVKERESKEDÉSE KIADJA. Y., Erzsóbefc-tér 14.

BUDAPEST FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL M E G J E L E N I K MINDEN HÓ 1-ÉN. ROBICSEK ZSIGMOND KÖNYVKERESKEDÉSE KIADJA. Y., Erzsóbefc-tér 14. BUDAPESTl i i a M i i i i i, FOLYÓIRAT A SAKKJÁTÉK KÖRÉBÖL M E G J E L E N I K MINDEN HÓ 1-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG" BUDAPEST ROBICSEK ZSIGMOND KÖNYVKERESKEDÉSE Y., Erzsóbefc-tér 14. 8.

Részletesebben

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

BUDAPEST FOLYOIRAT A SAKKJÁTÉK KŐRÉBŐL. M E G J E L E N I K M I N D E N HOl-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG'

BUDAPEST FOLYOIRAT A SAKKJÁTÉK KŐRÉBŐL. M E G J E L E N I K M I N D E N HOl-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG' szám. 1892. április 1-én. IV. évfolyam. BUDAPESTl FOLYOIRAT A SAKKJÁTÉK KŐRÉBŐL M E G J E L E N I K M I N D E N HOl-ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TÁRSASÁG' BUDAPEST ROBICSEK ZSIGMOND KÖNYVKERESKEDÉSE

Részletesebben

1. TÁJÉKOZÓDÁS A SAKKTÁBLÁN 1

1. TÁJÉKOZÓDÁS A SAKKTÁBLÁN 1 TÁJÉKOZÓDÁS A SAKKTÁBLÁN Egy híres sakkozó nevét kapod, ha jó úton jársz. Írd át színessel a név betûit! P O V G P O L G J Á R D U J T U T D I I T 2. Moziba mentek a bábok. Nézz körül a nézôtéren, és válaszolj

Részletesebben

1. ISMERKEDÉS A SAKK VILÁGÁVAL

1. ISMERKEDÉS A SAKK VILÁGÁVAL 1. ISMERKEDÉS A SAKK VILÁGÁVAL Hogyha gyakran sakkozom, szupererôm megkapom. Táblajáték sakk Társasjáték Tornáztatjuk az agyunkat Tornáztatjuk a testünket Készítsd el a saját koronádat! 3 Sakkjáték 2 játékos

Részletesebben

Erasmus+ Lengyelország

Erasmus+ Lengyelország Erasmus+ Lengyelország 2016.05.30.-2016.06.05. Hétfőn indultunk Lengyelországba vonattal, az út 8 óra hosszú volt. A vége felé mindenki unta már az ülést. Katowicénél át kellett szállni egy másik vonatra,

Részletesebben

Időpont: november óra 30 perc

Időpont: november óra 30 perc Időpont: 2013. november 11. 14 óra 30 perc Vereb András Sziasztok! Bevezetés: Ma a sakkjátékról fogunk beszélgetni, ismerkedni annak szépségeivel. Ez a régi táblás játék sokakat megfogott már lenyűgőző

Részletesebben

Világjátékok 2009 - Tajvan, a magyar sikersziget. Világjátékok 2009 - Tajvan, a magyar sikersziget. The World Games 2009. The World Games 2009

Világjátékok 2009 - Tajvan, a magyar sikersziget. Világjátékok 2009 - Tajvan, a magyar sikersziget. The World Games 2009. The World Games 2009 96 97 98 99 100 SKAohsiung: A BAJNOK ÚTJA,,Hatéves voltam, amikor édesapám ismerôse révén elmehettem egy karateedzésre. Ahogy beléptem, iszonyú hangzavar, kiabálás, egymással harcoló fehér ruhás emberek

Részletesebben

Spanyolországi beszámoló

Spanyolországi beszámoló Spanyolországi beszámoló Rettentően vártam már hogy végre eljöjjön a nap, hogy Spanyolországba utazzunk, mivel ez lett volna az első utam, amit repülővel tettem volna meg, ami már magában elég ok a nagy

Részletesebben

Szerintem vannak csodák

Szerintem vannak csodák Brjeska Dóra Szerintem vannak csodák De neked is tenned kell értük 2015 Bevezetés Ajánlom ezt a könyvet valakinek, aki már egy másik, sokkal békésebb helyről vigyáz ránk és segít nekünk. Így kezdődik egy

Részletesebben

ISKOLÁNK DOLGOZÓI AZ TANÉVBEN AZ OSZTÁLYOK TANULMÁNYI EREDMÉNYEI STATISZTIKAI ÖSSZESÍTÉS A KÉT TANÉVRŐL

ISKOLÁNK DOLGOZÓI AZ TANÉVBEN AZ OSZTÁLYOK TANULMÁNYI EREDMÉNYEI STATISZTIKAI ÖSSZESÍTÉS A KÉT TANÉVRŐL SLÁ LGZÓ Z 66- ÉBE Z SZÁLY LÁY EREÉYE SSZ ÖSSZESÍÉS É ÉRŐL - 55 - l dlgó 6-,, évebe eüle é v : : Sóg,dő Blb eld Láló g g-ö óá óef gh -áb á óefé gh á-f ' l Gáb -f l Gábé -f 7 Í7 Áád Sád ö- 5 6 Áádé e g-ö

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

Jusztin a szobába lép, sürgősen és kíváncsian, körülnéz, három lépést tesz előre, aztán megáll és csodálkozik.

Jusztin a szobába lép, sürgősen és kíváncsian, körülnéz, három lépést tesz előre, aztán megáll és csodálkozik. Jusztin a szobába lép, sürgősen és kíváncsian, körülnéz, három lépést tesz előre, aztán megáll és csodálkozik. Mi az? Kit keres? kérdi Csiba. Az asztal mellől feláll, és kezét fölemeli. Jusztin mereven

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

Karácsony A szeretet ünnepe?

Karácsony A szeretet ünnepe? A TARJÁNI, HÉREGI ÉS BAJNAI REFORMÁTUS GYÜLEKEZETEK HÍRLEVELE II. évfolyam 12. szám 2009. december Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága. Karácsony A szeretet ünnepe? Ha az autók

Részletesebben

FÖLDPRÖGETŐK TERMÉSZETTUDOMÁNYOS HÁZIVERSENY IV. FORDULÓ - Sakk 7 8. évfolyam

FÖLDPRÖGETŐK TERMÉSZETTUDOMÁNYOS HÁZIVERSENY IV. FORDULÓ - Sakk 7 8. évfolyam 1. feladat A. Egy sakkozó 40 partit jatszott és 25 pontot szerzett (a győzelemért egy pont, a döntetlenért fél pont, a vereségért nulla pont jár). Mennyivel több partit nyert meg, mint amennyit elvesztett?

Részletesebben

World Archery 3D Championships Szardínia szigete Sassari 2013 október 8-12

World Archery 3D Championships Szardínia szigete Sassari 2013 október 8-12 World Archery 3D Championships 2013 Szardínia szigete Sassari 2013 október 8-12 A 2013 évben a magyarországi minősítő versenyeken megfelelő eredmények elérése után hagyta jóvá a Magyar Íjász Szövetség

Részletesebben

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a V Barna legény. Te szegény, te szép. Dús hajad egy leány álma. Elvesztettem az eszem s szemem könnyet hullat, mint estalkonyatkor az ég. Ó, miféle babona űzi tekintetem utánad? Végigkísérlek a fasoron,

Részletesebben

.a Széchenyi iskoláról

.a Széchenyi iskoláról Negyedikesek írták....a Széchenyi iskoláról 7 éves koromban, szüleimmel azért választottuk ezt az iskolát, mert itt német nyelvet lehet tanulni. Én már óvodás korom óta tanulom a németet, így ragaszkodtunk

Részletesebben

Pontszerzések a madridi világbajnokságon

Pontszerzések a madridi világbajnokságon Pontszerzések a madridi világbajnokságon Ezúttal nem jött össze az éremszerzés a magyar karate versenyzőknek a felnőtt világbajnokságon. A Madridban keddtől vasárnapig rekordlétszámmal, 139 ország részvételével

Részletesebben

Örökkévaló 8. Rész. Gerilla! Tiszperger József. Publio Kiadó. Minden jog fenntartva!

Örökkévaló 8. Rész. Gerilla! Tiszperger József. Publio Kiadó. Minden jog fenntartva! Örökkévaló 8. Rész Gerilla! Tiszperger József Publio Kiadó 2013 Minden jog fenntartva! Dani és kis csapata kaptak némi fegyvert, megkapták az utasításokat, beültek a buszba, és visszamentek oda, ahonnan

Részletesebben

(Walter Gropius) (Director of Design) egy 1970-ben tartott ATYPI-kongresszuson. hogy hiába végez több száz tervezőgrafikus a brit művészeti

(Walter Gropius) (Director of Design) egy 1970-ben tartott ATYPI-kongresszuson. hogy hiába végez több száz tervezőgrafikus a brit művészeti Napi-lapozás (1.) Nádai Ferenc Mottó: Az építés technika és anyag kérdése; az építészet a térrel való mesteri bánásmód. (Walter Gropius) Harold Evans a londoni Sunday Times és a The Times legendás szerkesztője

Részletesebben

Beszámoló. Szakmai gyakorlatról. Lengyelország május. Készítette: Nedreu Flórián

Beszámoló. Szakmai gyakorlatról. Lengyelország május. Készítette: Nedreu Flórián Beszámoló Szakmai gyakorlatról Lengyelország 2018. május Készítette: Nedreu Flórián Első hét Reggel 5-kor indultam Kétegyházáról, nagyon szép tájakon vezetett az utunk. Az első megálló egy benzinkútnál

Részletesebben

A fölkelő nap legendája

A fölkelő nap legendája Prof. Dr. Tapolyai Mihály A fölkelő nap legendája Máréfalvi barátaimnak mestereim egyikéről Dr. Szalay Károly pszichiáter emlékére Dr. Szalay Károly pszichiáter élete (1894-1973) Régen mesternek hívtuk

Részletesebben

nagyobb szerepet kap s lassanként egészen átveszi a nyers erő szerepét. A küzdelem végcélja közben állandóan ugyanaz marad: az t. i.

nagyobb szerepet kap s lassanként egészen átveszi a nyers erő szerepét. A küzdelem végcélja közben állandóan ugyanaz marad: az t. i. Zsebre raktam kezeim és lassú léptekkel mentem hazafelé. Helyenként lámpák fénye világított. Macskák futottak át az utcán. Kövér patkányok szaladgáltak a csatornák mellett. Egy helyen öt volt egymás mellett

Részletesebben

KockaKobak Országos Matematikaverseny 9. osztály

KockaKobak Országos Matematikaverseny 9. osztály KockaKobak Országos Matematikaverseny 9. osztály 204. november 27. A feladatsort készítette: RÓKA SÁNDOR Lektorálta: DR. KISS GÉZA Anyanyelvi lektor: ASZÓDINÉ KOVÁCS MÁRIA www.kockakobak.hu A válaszlapról

Részletesebben

A játék készlet tartalma: 40 bábu sógitábla játékszabályok

A játék készlet tartalma: 40 bábu sógitábla játékszabályok A játék készlet tartalma: 40 bábu sógitábla játékszabályok www.shogi.cz info@shogi.cz /Shogi.cz /Shogi.cz Online: www.shogi.cz/manuals KEZDoÁLLÁS Ha a saját oldalunkról nézzük, akkor a játékosok a bábokat

Részletesebben

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Álmok kusza kerteiből Babits Mihály T.T.T., H.M, T.M. együtt (hangszerkíséret nélkül) Œ Álmodtam én és az á - lom, az á - lom én magam vol-tam. zene: Heinczinger Miklós Œ Ó 5 Kertben bolygtam, és magam

Részletesebben

Give Ez történet Hollywoodban VIII. 5/5

Give Ez történet Hollywoodban VIII. 5/5 2009 július 04. Flag 0 Értékelés kiválasztása Még nincs értékelve Give 1/5 Give 2/5 Mérték Give 3/5 Give 4/5 Give 5/5 A héten rácsodálkozhatunk arra, hogy A bukottak mennyit is kaszálták, írunk arról is,

Részletesebben

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára Mire megvirrad... Julis! Julis! Asszony! Csak nem hagy békén, s én áldozatként, hogy szabaduljak tőle, elvonulok, mint a nagyokosok, tollat veszek a kezembe, azzal ámítom őnagyságát, hogy úr lettem, ahogy

Részletesebben

bibliai felfedező A12 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Bibliaismereti Feladatlap F, Erzsébet f szül neked, és J fogod őt nevezni.

bibliai felfedező A12 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Bibliaismereti Feladatlap F, Erzsébet f szül neked, és J fogod őt nevezni. Írd ide az adataidat! Neved: Korod: Születésnapod: Címed: Telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliaismereti Feladatlap bibliai felfedező 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Olvasd el: Lukács

Részletesebben

Weekend Driver Fiesta Cup

Weekend Driver Fiesta Cup Weekend Driver Fiesta Cup 2014.09.21 Rapai Zoltán Karimo: Szia Rapus! Mid Ohio-ba értünk. Már szabadedzésen látszott, hogy izgalmas futam lesz, és szoros időmérő. Sikerült menned egy 2. időt előtted Gombár

Részletesebben

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Bányai Tamás. A Jóság völgye Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy

Részletesebben

ő ü ó í í í ő ó Ó í

ő ü ó í í í ő ó Ó í ő ü É Ö É Ü É í í í ó Ö ü ő ó ó ó ő Ö ő ü ő ü ó Ö ő ű Ó ő ó ű ő ü ő ő í í í ő í í í í í í ő ü ő ó ü í í ő ó Ö ó ú ő ő ő É í ü ó ő ő ő ü ó í í í ő ó Ó í Ö ő ü ő ó í í ó í ő ő ő ó ő ő ü ó í í ó Í í ő ó ő

Részletesebben

ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö

ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö ö ö ü ü ö ö ü ü ü ö Í ö ö í ü í ü ü Í í ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö ö í ü ü ü ü ö ü ü ö ö ö ü Ó ö ö ü í ö ö Ó ö ö ö ö ü ö ö ü ü í ö ü ü ö ö É ü ü ü í ü ö Í ö ü í ö ü í ö ö ö í ü

Részletesebben

í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö Í ó ó Í í ó ó ö ö ö ö ö í ö ó ű í ó ó ö ú ó ó ö ö ó í ö ö ó ó ö ö í ö ó í ű ö

í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö Í ó ó Í í ó ó ö ö ö ö ö í ö ó ű í ó ó ö ú ó ó ö ö ó í ö ö ó ó ö ö í ö ó í ű ö É ó É ó ö ö í ö ó ó ó ö ö ó ó ö ö ó ó ö ö ö í ó ö í ó ó ó ó ó ö ö í ö í ö í ű ű ö ú ö ö ú ö ö ö ö í ó ó ó ö ö í Í ó ö ö ö ö Í Ü í í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö

Részletesebben

É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í

É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í Í É Í É ö ü í í ö ö Í ö í í í í ű ü ö í Í É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í Ő Í Í ö ü í í ö Í ö Í í í í í í í í í í ű ü ö í í í ö Í ü í í ö ö Í ü ö ü É ú í ű ü ö í í Í É ö ú ü í Í í ö ö Í ö ö ö ü ü ú ű ü

Részletesebben

ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í ö ö

ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í ö ö ú ö ü ű í ü ö í ü í É É É Ő í ü ö ü ü í ü É ö í í í ü ö ö ű ö ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í

Részletesebben

ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö ó Ö ü ő Í ű ó ő ü ő Ó Ö ű Í ó Ó ő ő ö ő ő ő ö

ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö ó Ö ü ő Í ű ó ő ü ő Ó Ö ű Í ó Ó ő ő ö ő ő ő ö ö ó ó Ü É Ö Ö ó ó ü ü Ó ó ó ü ő ő ü ő ő ó ő ó ó ő ó ó ő ó ó Ó ü ő ó ó ó ő ó ű ő ö ü ö ü ü ő ó ű ű ő ö ö ó ó ó Ö É Ó ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö

Részletesebben

ű ö ű ö í í ö É ö ü ö ú ü ű ü ü ű ö ö ü ü ü ö ü ü ű ü ü ű í ü ü ö Ö ü í ű ö Ö ü ű

ű ö ű ö í í ö É ö ü ö ú ü ű ü ü ű ö ö ü ü ü ö ü ü ű ü ü ű í ü ü ö Ö ü í ű ö Ö ü ű ö ü ö Ö ü ü í ö ű ö ű ö í í ö É ö ü ö ú ü ű ü ü ű ö ö ü ü ü ö ü ü ű ü ü ű í ü ü ö Ö ü í ű ö Ö ü ű ü ö ü ö ö í ü ö ö ü í ö í ü ü ü ú ö ü ü ü ű í í ü ü ö Ö ü í ö ü ö Ö ü ö ö ű ö ö Ö ü ö ö Ö ü í í í Ü ö í

Részletesebben

É ó Í É

É ó Í É É Ó É É É Í ő É É ó Í É ó ú ú ó ö ű ő í ó ó í ü ű í Í ő ú í í ő ő ó ő ö ó ó ő ó ő ő ö ó ő ó ö ö ö ő ö ó ö ő ő í ó í í ő ó ú ó í ő ű ö ő Í ő ő ó ö ü ö ő ó ő ó ő ő ő ó ó ű ö í ő ö ö ö ő í ö ó ö ö ő í ü ú

Részletesebben

Í ü í í í ü ű ű í ü í ü ü ű ü í ü í ű ü ü ű Ö ü ű ü í í ü í í ű ü ű í í ű ü í ü í í ü ü í ü Ú í ü í í í ű ű í ű í í í ü í í í í í ü í í ü í í í í ü í í í ü í í ü í ü ü ü ü Ó ü í ü í ü ü ü í ű í í ü ű

Részletesebben

ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í

ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í Ü É Ö ü Í Ü Ü ü É Ő Ö ü Ö É É Ő Ü ü ü ü Ö ű Ö ű Ö ú Ó É Ö ü ü ü ü É Ö ű ü ü ü É ü ű Ó Ü ü ü Ü ű ü Ó ű ü É É Ö ű ű Ö ű É Ö ű ű ü Ö ü ü ü ú Ü Ő ü Ö ü Í Ő ű É É É Ö ü ü ü ü Ü É ű Ú Ő

Részletesebben

ű í ú í ú í ü ü í í í Ö í Í É í ú í í í ű ű í í Í í í É í í í

ű í ú í ú í ü ü í í í Ö í Í É í ú í í í ű ű í í Í í í É í í í ú ű í ú í ú í ü ü í í í Ö í Í É í ú í í í ű ű í í Í í í É í í í ü ú ú ú ú ú í ú ü Ó ü ü ü ü Í Í í ü ü ü ü ü ü É í ü ü ú Í í ü í í í ü ü í í ú ü í ü í í í ú ú í ü ü ü ü í í í ű ü í í É É í í í í Ü í í ú

Részletesebben

ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú

ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú ö É Ő ü ü ű ö ű ű ö ű ö Í Ó Ö É É Ó É ú ü ü ú ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú ö ö ű ö ű ö ű ú ü ü ö ű ü ö ü ű ű ú ü ö ö ö ű ü ö ö ö ö ö ú ú ö

Részletesebben

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb 1. fejezet Dorset, 2010 Egy évvel késõbb A napok egyre rövidebbek. A fûre hullott almákat megcsipkedték a varjak. Viszem be a fát, és rálépek az egyik puha gyümölcsre; szétnyomódik a lábam alatt. November

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

2. A tordai középtanodáröl.

2. A tordai középtanodáröl. 2 3 4 ISKOLAI ÉRTESÍTŐ. 234 lóknak a mivelődlietésre s az önerején való kiképzésre szép alkalom van nyílva. Vajha az ifjúság kellően tudná méltányolni e kedvező körülményt s teljes erejökből egyen-egyen

Részletesebben

Próbaérettségi 2004 MATEMATIKA. PRÓBAÉRETTSÉGI 2004. május EMELT SZINT. 240 perc

Próbaérettségi 2004 MATEMATIKA. PRÓBAÉRETTSÉGI 2004. május EMELT SZINT. 240 perc PRÓBAÉRETTSÉGI 2004. május MATEMATIKA EMELT SZINT 240 perc A feladatok megoldására 240 perc fordítható, az idő leteltével a munkát be kell fejeznie. A feladatok megoldási sorrendje tetszőleges. A II. részben

Részletesebben

Óriási szenzáció! Ma kezdetét veszi a legújabb hivatalos beyblade-verseny! A Dark Nebulával vívott csata után a beyblade világa elemeire hullott, de

Óriási szenzáció! Ma kezdetét veszi a legújabb hivatalos beyblade-verseny! A Dark Nebulával vívott csata után a beyblade világa elemeire hullott, de Óriási szenzáció! Ma kezdetét veszi a legújabb hivatalos beyblade-verseny! A Dark Nebulával vívott csata után a beyblade világa elemeire hullott, de a Világszervezet új igazgatója, Ryo elhatározta, helyre

Részletesebben

Lajos polgármester. Ezután az óvodások zenés, ötletes, hangulatos műsora következett Németh

Lajos polgármester. Ezután az óvodások zenés, ötletes, hangulatos műsora következett Németh XI. évf. 6. sz. 2014. december www.kiralyhegyes.hu "Áldás szálljon házatokra, meghitt béke lengje be, boldogságnak légy forrása, szóljon errõl Szenteste!" Jégvirág költözzön mindegyik ablakba, gőzölgő

Részletesebben

Eszter, a gyönyör királyn

Eszter, a gyönyör királyn A Biblia gyermekeknek bemutatja Eszter, a gyönyör királyn Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Janie Forest Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Átírta : Ruth Klassen 60/30. Történet www.m1914.org Bible

Részletesebben

Hanbo-jitsu kurzus Párizsban

Hanbo-jitsu kurzus Párizsban Hanbo-jitsu kurzus Párizsban Január 19-20-n mutatkozott be először Párizsban Vikartóczky Gusztáv mester Hanbojitsu anyagával Philippe Galais mester meghívására. A rendezvényre a váratlan hóesés ellenére

Részletesebben

KockaKobak Országos Matematikaverseny 5. osztály

KockaKobak Országos Matematikaverseny 5. osztály KockaKobak Országos Matematikaverseny 5. osztály 2012. november 12. Feladatok: IZSÁK DÁVID, általános iskolai tanár SZÉP JÁNOS, középiskolai tanár Lektorok: BALOG MARIANNA, általános iskolai tanár SZITTYAI

Részletesebben

Németország ( )

Németország ( ) Németország (2018.11.18-2018.11.27.) A programról röviden: A Generation Europe által szervezett program olyan projekt, ahol velünk egykorú fiatalok tanulhatnak a demokráciáról, emberi jogokról és az aktív

Részletesebben

A Rogers Akadémia. 1113 Budapest, Vincellér utca 33. Telefon: 06-30-569-0846. www.rogersakademia.hu. 2015. december havi hírmondó

A Rogers Akadémia. 1113 Budapest, Vincellér utca 33. Telefon: 06-30-569-0846. www.rogersakademia.hu. 2015. december havi hírmondó A Rogers Akadémia 1113 Budapest, Vincellér utca 33. Telefon: 06-30-569-0846 www.rogersakademia.hu 2015. december havi hírmondó Az Akadémián - egyéni időpont megbeszélés után - minden nap nyílt napot tartunk!

Részletesebben

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A Károlyi Pályázat Kémia Írta: Elefánti Barbara 10. A 2007. november 3. Tartalomjegyzék 2. oldal: Tartalomjegyzék 3. oldal: Bevezetés 4. oldal: Emil Fischer élete és munkássága 5.-7. oldal: Beszélgetés Emil

Részletesebben

Svájci tanulmányút. Basel

Svájci tanulmányút. Basel Svájci tanulmányút Basel A tanulmányúton öten vettünk részt; két tanár, Gál Anikó és Dékány István, valamint három diák: Annus Péter, Pászti Ferenc és én, Papp Zsolt. 2013. január 22-én hajnali 2 órakor

Részletesebben

Hajdú-bihar megye abszolút bajnoksága Félegyházi László emlékére, Debrecen 2012

Hajdú-bihar megye abszolút bajnoksága Félegyházi László emlékére, Debrecen 2012 Hajdú-bihar megye abszolút bajnoksága Félegyházi László emlékére, Debrecen 2012 1. forduló (1) Kelemen Imre (2145) Braun Márton (2254) [A09] 1.Hf3 d5 2.g3 c5 3. c4 d4 4.b4 Fordított Benkő csel. 4...cxb4

Részletesebben

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Hallottad-e már az öreg utcai lámpás történetét? Igaz, nem éppen vidám história, de azért egyszer végighallgathatod. Volt egyszer egy jóravaló, öreg utcai lámpás, aki

Részletesebben

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u- aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz

Részletesebben

LEGYEN MÁS A SZENVEDÉLYED!

LEGYEN MÁS A SZENVEDÉLYED! E g y ü t t m z k ö d é s i a j á n l a t L E G Y E N M Á S A S Z E N V E D É L Y E D! 2. E F O P - 1. 8. 9-1 7 P á l y á z a t i t e r v e z e t 3. 0 ( F o r r á s : w w w. p a l y a z a t. g o v. h u

Részletesebben

Deborah Hedstrom: Gábriel vagyok Fedezzük fel újra a karácsonyi történetet! Uram, kérlek, tedd újra elevenné történetedet!" Amikor először tanítottam

Deborah Hedstrom: Gábriel vagyok Fedezzük fel újra a karácsonyi történetet! Uram, kérlek, tedd újra elevenné történetedet! Amikor először tanítottam Deborah Hedstrom: Gábriel vagyok Fedezzük fel újra a karácsonyi történetet! Uram, kérlek, tedd újra elevenné történetedet!" Amikor először tanítottam a karácsonyi történetet, tágas tornácunkon álltam,

Részletesebben

A melléknevek képzése

A melléknevek képzése A melléknevek képzése 1 ) Helyezkedjen el kényelmesen, először mesélni fogunk... Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer a magyar nyelv, benne sok szóval, kifejezéssel és szabállyal, amelyeket persze

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!!

JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!! A VAJDA PÉTER ÉNEK- ZENEI ÁLTALÁNOS ÉS SPORTISKOLA LAPJA 18. ÉVFOLYAM 5. SZÁM 2012. JÚNIUS Botos Auróra 3.s JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!! tartalom JÚNIUS 3 Kiváló Vajdások 4 Pedagógusnapra 5 Németországban Comeniussal

Részletesebben

6/2015-2016 sz. Közlöny

6/2015-2016 sz. Közlöny 700 Szekszárd, Keselyűsi út 3. 6/205-206 sz. Közlöny Szekszárdi Városi Kispályás Labdarúgó Bajnokság 205-206. év 5. JÁTÉKNAP EREDMÉNYEI I. PÁLYA ford dátum idő hazai csapat - vendég csapat ered Pont 5

Részletesebben

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj 14 tiszatáj TANDORI DEZSÕ Hitman Hitman nincs a szótárban, a szótárban nincs. De hát ember nem ad lónak olyan nevet, hogy Úgy Jól Ötvenen Túl. Nem ad, öreg, lónak ember olyan nevet, hogy... mondom. Mondja

Részletesebben

január 1-én, IV. évf?)lyam. B U1) A P i: S T1 m ii ip, «& & m FOLYOIRAT A SAKKJATEK KOREBÓL M E G J E L E N I K M I N D E N HO i - ÉN.

január 1-én, IV. évf?)lyam. B U1) A P i: S T1 m ii ip, «& & m FOLYOIRAT A SAKKJATEK KOREBÓL M E G J E L E N I K M I N D E N HO i - ÉN. január 1-én, IV. évf?)lyam. Hirlapok 8097 5 7 B U1) A P i: S T1 if m^m t ff i i i m m ii ip, «& & m FOLYOIRAT A SAKKJATEK KOREBÓL M E G J E L E N I K M I N D E N HO i - ÉN. KIADJA A BUDAPESTI SAKKOZÓ-TARSASÁGÍ

Részletesebben

í ó ö é é í ó ó é í í ó ö ü ő ö ö é ő é í é é í é ő í ü é é é Í é ő í ó í é ő é í ü í ő ő é ú í ó é é ö é ö é é é é ú í ó é í ü í é ú ú ö ö é é ú í ő

í ó ö é é í ó ó é í í ó ö ü ő ö ö é ő é í é é í é ő í ü é é é Í é ő í ó í é ő é í ü í ő ő é ú í ó é é ö é ö é é é é ú í ó é í ü í é ú ú ö ö é é ú í ő í ó Ö Á Á É í ó ü é ó é é ű í Ó é ű ó ü é é ú Ö é í é ű Ő ó ö é é é é í é ö ő í é í ó í é ő ő Ö é ő ó í é ű Á é ü ö í é ü ö ö ő í ű ö ő ű é é é é é é ó é é é ó ó í ó ö é é í ó ó é í í ó ö ü ő ö ö é ő é

Részletesebben

A Magyar Tenisz Szövetség Hivatalos Szabálykönyve

A Magyar Tenisz Szövetség Hivatalos Szabálykönyve A Magyar Tenisz Szövetség Hivatalos Szabálykönyve 1. Általános Rendelkezések 1.1. Hatálya Jelen szabályzat hatálya a Magyarország területén rendezett és az MTSZ vagy az általa kijelölt szervezeti egység

Részletesebben

Gráfelméleti feladatok (középszint)

Gráfelméleti feladatok (középszint) Gráfelméleti feladatok (középszint) 1. (KSZÉV Minta (1) 2004.05/I/7) Egy öttagú társaságban a házigazda mindenkit ismer, minden egyes vendége pedig pontosan két embert ismer. (Az ismeretségek kölcsönösek.)

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút 1 1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút És lőn abban az időben, hogy Abimélek és Pikhól annak hadvezére megszólíták Ábrahámot mondván: Az Isten van te veled mindenben, a mit cselekszel. Mostan azért

Részletesebben

Drezda és Hamburg: ahol víz van, ott élet van Landeskunde Erasmus+ pályázattal június (Dresden und Hamburg: zwei Elbmetropolen)

Drezda és Hamburg: ahol víz van, ott élet van Landeskunde Erasmus+ pályázattal június (Dresden und Hamburg: zwei Elbmetropolen) Drezda és Hamburg: ahol víz van, ott élet van Landeskunde Erasmus+ pályázattal 2017. június 11-24. (Dresden und Hamburg: zwei Elbmetropolen) Egy-egy hetet töltöttem Erasmus + pályázat keretén belül Drezdában

Részletesebben

8. osztály. 2013. november 18.

8. osztály. 2013. november 18. 8. osztály 2013. november 18. Feladatok: PÉCSI ISTVÁN, középiskolai tanár SZÉP JÁNOS, középiskolai tanár Lektorok: LADÁNYI-SZITTYAI ANDREA, középiskolai tanár DANKOVICS ATTILA, ELTE-TTK matematikus hallgató,

Részletesebben

Ifi Eb Grenoble 2017

Ifi Eb Grenoble 2017 Ifi Eb Grenoble 2017 Az Ifi Eb-re történő felkészülés 2016 szeptember végén már elkezdődött. A jelöltek nagyobb részének felkészítését Balogh Ákos a Gószövetség elnöke vezette (Köllner Barnabás, Réti Zoltán,

Részletesebben

SZKB104_15. Fordulópontok a barátságban

SZKB104_15. Fordulópontok a barátságban SZKB104_15 Fordulópontok a barátságban TANULÓI FORDULÓPONTOK A BARÁTSÁGBAN 4. ÉVFOLYAM 145 D1 Gyurkovics Tibor: Rád nem lehet számítani Jenő nem tud futballozni. De mindig odajön. Beveszem a hármas csapatba,

Részletesebben

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK A következő történet szereplői közül példaként egy olyan helybéli embert állíthatunk, akit a neve miatt mindenki Bokor Mihálynak szólított, és akiről semmi rosszat

Részletesebben

KÖRLEVÉL RAJNA-VESZTFÁLIAI MAGYAR PROTESTÁNS GYÜLEKEZET HÍREI

KÖRLEVÉL RAJNA-VESZTFÁLIAI MAGYAR PROTESTÁNS GYÜLEKEZET HÍREI KÖRLEVÉL RAJNA-VESZTFÁLIAI MAGYAR PROTESTÁNS GYÜLEKEZET HÍREI 2015.MÁJUS Postacím: Tempelstraße 29. 50679 Köln Gulyás Márta lelkipásztor 0221-16897166 pistis1@gmail.com Rohrsdorfer Klaus kurátor 0221-6366491

Részletesebben

VERSENYKIÍRÁS. 16. Magyar Klubcsapat Bajnokság

VERSENYKIÍRÁS. 16. Magyar Klubcsapat Bajnokság VERSENYKIÍRÁS 16. Magyar Klubcsapat Bajnokság 2018. október 6-7. Old Lake Golf Klub, Tata A verseny rendezője: Szabályok: Magyar Golf Szövetség, Old Lake Golf Club, Tata A verseny az R&A Rules Limited

Részletesebben

Békés Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság

Békés Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Békés Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Cím: 5600 Békéscsaba, Kazinczy utca 9. Az igazgatóság telefon és fax számai: Tel: (66) 549-470 Fax: (66) 441-628 E-mail cím: bekes.titkarsag@katved.gov.hu SZEPTEMBER

Részletesebben

Mennybõl az Angyal... 2010.02.04. Utolsó frissítés 2013.02.04.

Mennybõl az Angyal... 2010.02.04. Utolsó frissítés 2013.02.04. Mennybõl az Angyal... 2010.02.04. Utolsó frissítés 2013.02.04. Mennybõl az Angyal, lejött hozzátok Abban a pillanatban szólalt meg ez a dal a cédé lejátszómon, amikor belekezdtem ebbe az írásba az angyalokról.

Részletesebben

S C.F.

S C.F. Ref. 1238 Lionard Luxury Real Estate Via dei Banchi, 6 - ang. Piazza S. Maria Novella 50123 Firenze Italia Tel. +39 055 0548100 Fax. +39 055 0548150 Lucca Magnificent luxus villa eladó Lucca LEIRÁS Csak

Részletesebben

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Soha nem érzem, hogy itt a plafon - Interjú Bánsági Ildikóval "Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval 2014. augusztus 26. kedd, 07:00 "Mindig büszke voltam, ha valami újra hívtak. Soha nem érzem, hogy itt a plafon, hanem inkább azt, hogy szeretnék

Részletesebben

BÖNGÉSZŐ JÁTÉK 2015-2016. 5. FORDULÓ - olvasmány. Berg Judit: Lengemesék, II. Nádtengeri nyár (részlet)

BÖNGÉSZŐ JÁTÉK 2015-2016. 5. FORDULÓ - olvasmány. Berg Judit: Lengemesék, II. Nádtengeri nyár (részlet) BÖNGÉSZŐ JÁTÉK 2015-2016 5. FORDULÓ - olvasmány Berg Judit: Lengemesék, II. Nádtengeri nyár (részlet) Lengevár a világ legkülönösebb városa. Alatta víz, fölötte ég, körülötte hullámzik a végtelen Nádtenger.

Részletesebben

ö Í ó ó ú ú ö ó ó ó ö ő ő ú í ö ú ó Á ó ö ú ö ö ó í Ö ó í ó í ÖÍ ó Í í Ö Ö ő ű ö ő ö ó ó í Ö ő ű Ö í Ö í Ö í í ő ó í Ö ó ó ó ö Ö í ó ő ó í ó ő ú í ó ű

ö Í ó ó ú ú ö ó ó ó ö ő ő ú í ö ú ó Á ó ö ú ö ö ó í Ö ó í ó í ÖÍ ó Í í Ö Ö ő ű ö ő ö ó ó í Ö ő ű Ö í Ö í Ö í í ő ó í Ö ó ó ó ö Ö í ó ő ó í ó ő ú í ó ű í ö íí ö ő ú ó ö ó ú íí Í í ó ó Í Í í ú ö íí ó ó í ö Í Í ÍÍ Í í ó ó ő ó í ű ö ó ó ö í ó ó í ö ö ö ö ó í ö í ó ő ö ö í ö ó ű ö ó í ó ő ó í ó í ú ö Í ó ó ó ö ó ö í í ö íí ú ó ö ö ó ó ó ö í í ö ö Í Í ó ö

Részletesebben

Így aztán a nagy tölgyfák alatt, egy pokrócon nekiálltunk ultizni. Ferkó, a figyelő pufajka kabátját szép vánkos alakúra tűrte, és az egyik sínre

Így aztán a nagy tölgyfák alatt, egy pokrócon nekiálltunk ultizni. Ferkó, a figyelő pufajka kabátját szép vánkos alakúra tűrte, és az egyik sínre A KISVASÚT Leérettségiztem. Az Erdőmérnöki Egyetemre fél pont híján nem vettek fel. Bölcs nagybátyám tanácsára az Észak-somogyi Állami Erdőgazdaságnál helyezkedtem el fizikai munkára, bizakodva, hogy igyekezetemet

Részletesebben

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható:

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: A kötőszók Előhang (prelúdium): DE Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: Vera csak 2 éves, de már 100-ig tud számolni. Ez az étterem kitűnő,

Részletesebben