DAC UNIVERSAL. Kezelési útmutató. Magyar

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DAC UNIVERSAL. Kezelési útmutató. Magyar"

Átírás

1 DAC UNIVERSAL Kezelési útmutató Magyar

2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Biztonsági és technikai információk ESzK védőintézkedések Az elektrosztatikus kisülések fizikájáról Technikai leírás Elektromágneses kisugárzás Interferencia védettség Üzemi távolságok Működés Tisztítás Olajozás Sterilizálás Kézidarabok és turbinák kezelése A DAC UNIVERSAL beüzemelése Elhelyezési követelmények Hogyan kell beüzemelni a DAC UNIVERSAL-t? Adapter behelyezése A DAC UNIVERSAL csatlakoztatása egy nyomtatóhoz Az autokláv használatba vétele előtt - fontos! Az autokláv felmelegedése A beüzemelés után végezzen tesztet Biológiai/Kémiai indikátorok segítségével A DAC UNIVERSAL üzemeltetése A kosár használata Program kiválasztása Speciális program követelmények Rutin ellenőrzés A kijelzőn megjelenő feliratok A menürendszer használata A menürendszer visszaállítása alaphelyzetbe Hibák Jelentések Tisztítás és szerviz A DAC UNIVERSAL megemelése

3 Tartalomjegyzék 7 Biztonság, szolgáltatások, garancia, bizonyítványok & nyilatkozatok Biztonság Szolgáltatások Garancia Bizonyítványok Nyilatkozatok Függelék: DAC UNIVERSAL leírással Függelék: DAC UNIVERSAL kijelző & gombok Függelék: Csatlakozás egy külső vízkezelő rendszerhez...56 A DAC UNIVERSAL gyártója

4 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Figyelem A dokumentum megőrzése Olvassa el figyelmesen, mielőtt dolgozni kezd vele! Az amerikai törvények korlátozása szerint csak jogosítvánnyal rendelkező egészségügyi szakember adhat el, vagy nevében adhatnak el ilyen készüléket. Nagyon fontos, a kezelés útmutató megőrzése, hogy a jövőben bármikor elérhető legyen. Abban az esetben, ha a készülék eladásra kerül, vagy más személy is használhatja, ellenőrizze, hogy a kezelési útmutató a készülék közelében van. Ez szükséges ahhoz, hogy az új felhasználó megfelelően üzemeltesse a készüléket és meglegyen minden számára szükséges információ. Ezek az előírások a biztonságot helyezik előtérbe. Mindenképpen olvassa el figyelmesen, mielőtt beüzemeli és használja a készüléket. Ez a jel kiemelt helyen jelenik meg, a kezelési útmutató betartására hívja fel a felhasználó figyelmét. Az IEC direktíva szerint az elektromos orvosi műszerek csak az áramütés, tűz és mechanikai károk kockázatával használhatók. Felelősség Elektromágneses összeférhetőség A gyártó nem vállal felelősséget a következő esetekben: ha a készüléket nem a gyártó, vagy az importőr által megbízott személy kezeli vagy javítja a kezelés útmutatónak nem megfelelő használat a csomaghoz nem tartozó, vagy a "6. Tisztítás és szerviz" fejezetben nem szereplő alkatrész használata Az elektromágneses kisugárzás által gerjesztett kockázat elkerülése végett ne használjon elektromos, vagy más orvosi eszközt a DAC UNIVERSAL közelében. Az egység megfelel az elektromágneses összeférhetőséggel foglalkozó aktuális rendelkezésnek (IEC ). Csak az IEC direktívának megfelelő orvosi eszköz csatlakoztatható a DAC UNIVERSAL-hoz. Továbbá bármilyen más az egységhez csatlakoztatott nem orvosi eszköznek is meg kell felelnie az orvosi eszközökre vonatkozó IEC direktívának. Ez az egység nem okoz semmilyen káros interferenciát. Mégis más eszközöktől vehet át zavaró hatást, mely magában foglalja azon interferenciákat, melyek a működésben zavart okoznak. 4

5 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Tervezett használat Ellenjavaslat Figyelmeztetések Előírások Hő Szellőztetés Olaj A DAC UNIVERSAL gőzsterilizálásra alkalmas fogászati kézidarabok, légmotorok és csatlakozások tisztítására, olajozására és gőzsterilizálására alkalmas. A DAC UNIVERSAL gőzsterilizálásra alkalmas fogászati eszközök tisztítására és gőzsterilizálására alkalmas. A gőzsterilizálás 134 C/273 F fokon és 3,1 bar/44,95 psi nyomáson 3 percig történik. Maximum hat (6) fogászati kézidarab (gyorsító, légmotor és/vagy csatlakozások) vagy öt (5) fogászati eszköz helyezhető be. Az eszköz sterilitását befolyásolhatja a nemsteril környezet. A DAC UNIVERSAL gőzsterilizálásra alkalmatlan eszközök, folyadékok, textília, orvos-biológiai hulladék vagy más eszközök vagy anyagok sterilizálására nem alkalmas. A DAC UNIVERSAL a megfelelő DAC UNIVERSAL adapterrel ellátott fogászati kézidarabokon, csatlakozókon vagy motorokon kívül más eszközök tisztítására nem alkalmas. Az ilyen tárgyak tisztítása elégtelen sterilizáláshoz, vagy a nem megfelelő eszközök károsodásához és/vagy a DAC UNIVERSAL károsodásához vezethetnek. Ezt a terméket csak jogosítvánnyal rendelkező egészségügyi szakember használhatja. A DAC UNIVERSAL üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót és tartsa meg további használatra. Tartson be minden előírást és figyelmeztetést. Az olaj, a víz és a forró gőz kisülhetnek az autokláv elvezetőjén keresztül. Ügyeljen rá, hogy a kézidarabok felforrósodtak a sterilizálási ciklus során. Engedje lehűlni őket. Jól szellőztethető helyiségben üzemeltesse a sterilizátort. A szellőztetési követelmények változhatnak a helyiség mérete, a használat gyakoriságának stb. függvényében. A Sirona Dental Systems GmbH javasolja, hogy mindig az adott kézidarab gyártója által ajánlott olajat használja. Kérjük, lépjen kapcsolatba a kézidarabok gyártójával a használandó olaj típusával kapcsolatos további információkért. Víz Rendszeres időközönként szükséges víz hozzáadása a DAC UNIVERSAL-hoz. Fontos, hogy a víz az 1. Függelékben mutatott víztartályba kerüljön. 5

6 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL A kézidarabok és az autokláv hosszú élettartamának biztosítása végett fontos, hogy kizárólag ioncserélt, vagy desztillált vizet adjon a DAC UNIVERSAL-hoz. A csapvíz nagy mennyiségű kalciumot/vízkövet tartalmaz, amely tönkreteheti mind a kézidarabot, mind az autoklávot. A DAC UNIVERSAL 3,0 μs/cm (mikro Siemens) mértékű maximális vezetőképességű vizet igényel. Szárítás Sűrített levegő Tápegység Maximális terhelés Sterilitás Biztonsági gyűrű Ha a kézidarabokat hosszabb ideig szándékozik tárolni (pl. hétvégére), fontos, hogy sűrített levegővel (max. 3,2 bar/46,4 psi) átfúvassa a kondenzált víz kézidarabról való eltávolítása érdekében. A kicsapódott víz korróziót okozhat a kézidarabban. A DAC UNIVERSAL-hoz használt sűrített levegő legyen száraz és nem tartalmazhat olaj maradványokat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a sűrített levegőt szolgáltató egység gyártójával, ha ezzel kapcsolatban kérdése lenne. A DAC UNIVERSAL-hoz való felhasználás előtt egy szűrő behelyezése szükséges a levegőből a DAC UNIVERSAL-ba esetlegesen bekerülő részecskék elkerülése végett. Kérjük lépjen kapcsolatba az egység gyártójával a Sirona légszűrővel (Ref. No ) kapcsolatban. A DAC UNIVERSAL egy V, 50/60 Hz, váltóáramú, földelt aljzatból üzemeltethető W teljesítményen. A Sirona Dental Systems GmbH mint gyártó egy képzett szakember írásbeli kérésre huzalozási rajzot, alkatrész listát és már hasznos információt küld a gyártó által javíthatónak minősített alkatrészek javításához és szervizeléséhez. Maximum hat (6) fogászati kézidarab (gyorsító, légmotor és/vagy csatlakozások) vagy öt (5) fogászati eszköz helyezhető be. Az eszköz attól a fázistól nem minősül sterilnek, amikor a fedél hűtő pozícióba kerül. A DAC UNIVERSAL egy biztonsági gyűrűvel van ellátva, amely megelőzi a felhasználó ujjainak beszorulását az adapter fedél és a kamra közé. Ha véletlenül megérinti a kamra szélét, amikor a fedél lefelé ereszkedik, az autokláv azonnal megáll. Ezen a ponton kissé megmozdíthatja a kezét, mire a fedél 5 másodpercig felfelé emelkedik és a 86-os hibakód jelenik meg a kijelzőn. 6

7 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Kérjük, tegye a következőket: 1. Nyomja meg a "Törlés" gombot a DAC UNIVERSAL alaphelyzetbe való visszaállításához. A fedél felemelkedik. 2. Amikor a fedél fent van, lehetőség van a DAC UNIVERSAL újraindításához. Kézidarabok Közvetlen környezet Az adapterekre helyezett fogászati kézidarabok, csatlakozók és motorok nem tömíthetik el a belső teret és nem lehetnek becsomagolva - ellenkező esetben megakadályozza az öblítést/átmosást, olajozást és a sterilizálást. Az adapterekre helyezett kézidarabok nem lehetnek lezárva. Ha egy kézidarab részben lezárásra kerül, minden sterilizálási ciklus után ellenőrizni kell, kapott-e elég olajat. A kézidarabnak átjárhatónak kell lennie. Az adapter fedélen az adapterek száma pontokkal jelölésre került, amely az adapterek pozíció számát szimbolizálja az adapter fedélen. Az 1-es számú helyen a kézidarab nem lehet hosszabb 145 mm/5,71 colnál (a kézidarab és az adapter teljes hossza). A 2-6 számú helyen a maximális hossz 160 mm/6,30 col (a kézidarab és az adapter teljes hossza) lehet. A nyitás és zárás szempontjából merev kézidarabok kerülhetnek a kosárba. Megjegyzés: A kosár kizárólag merev kézidarabokhoz készült. Ne helyezzen be csuklós kézidarabokat, melyek nem nyithatók ki teljesen. Továbbá a kézidarabok megfelelő gondozása érdekében fontos betartani a kézidarabok gyártójának előírásait. A DAC UNIVERSAL csak az alábbi feltételeknek megfelelő környezetben használható: - A maximális relatív páratartalom nem haladhatja meg a 60%-ot. - Tengerszint feletti magasság m-ig. - 5 C/41 F-tól 40 C/104 F-ig - A tápegység áramingadozása nem haladhatja meg a névleges ± 10% - A II. beüzemelési kategória szerint tranziens a túlfeszültségre. - 2-es szennyezési fokozat 7

8 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Ártalmatlanítás A termékkel kapcsolatos bármilyen hulladék tárolásának meg kell felelnie a nemzeti rendelkezéseknek. Kérjük tartsa be az ön országában alkalmazandó törvényeket. Az Európai Unión belül a Council Directive 2002/96/EU (WEEE) rendelkezés az elektromos és elektronikus eszközök környezetbarát újrafelhasználását/kidobását írja elő. Az ön készülékén az itt látható jel található. Az ön készülékének háztartási szemétként való kezelése nem felel meg a környezetbarát újrafelhasználás/ ártalmatlanítás céljának. A "szemetes" alatt lévő fekete csík azt jelenti, hogy augusztus 13. után hozták forgalomba (ld. EN 50149:2005) Figyeljen arra, hogy a terméket a Council Directive 2002/96/EU (WEEE) rendelkezésnek és az alkalmazandó nemzeti törvénynek megfelelően környezetbarát úron hasznosítsa újra vagy ártalmatlanítsa. Kérjük lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, ha a készülék véglegesen kidobásra kerül. Figyelmeztető jelzések Vigyázat magasfeszültség Vigyázat forró Vigyázat A - COM PORT mellett a DAC UNIVERSAL hátulján a névtáblán a következő áll: "UL 1950 és IEC/EN szabványnak megfelelő és csak önálló áramkörrel rendelkező COM porttal ellátott felszerelés" címkével jelölt külső számítógépes eszközök csatlakoztathatók a porthoz. A jelentésekkel kapcsolatban kérjük, olvassa el a és az 5. fejezetet. A víz-, levegő- és elvezető csatlakoztatásával kapcsolatban kérjük, olvassa el a "2.2 Hogyan kell beüzemelni a DAC UNIVERSAL-t?" című fejezetet. Kezelési utasítás célja A kezelési utasítás célja a felhasználó elegendő információval való ellátása a DAC UNIVERSAL-ról, hogy akár a kiszállítás után azonnal hatékonyan használatba vehesse a fogászati klinikán. Javasoljuk az 1. Függelék alapján a DAC UNIVERSAL tanulmányozását az első használatba vétel előtt. Így jobban megérti a DAC UNIVERSAL működési elvét. A DAC UNIVERSAL a kezelési utasítástól eltérő használata nem engedélyezett. 8

9 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL 1.1 Biztonsági és technikai információk ESzK védőintézkedések ESzK - ElektroSztatikus Kisülés FIGYELEM A csatlakozó dugón, vagy aljzaton ESzK figyelmeztető címkét talál, mely szerint ESzK védőintézkedés nélkül tilos megérinteni vagy összecsatlakoztatni. ESzK védőintézkedésnek minősül: Az elektrosztatikus kisülést megelőző eljárások (pl. légkondicionálás, párásítás, vezetőképes padlórátétek és nem szintetikus ruhák viselése) A testében felgyűlt elektrosztatikus töltés levezetése a készülék keretén, a védőföld vezetéken, vagy nagy fémtárgyakon keresztül. Egy csuklópánt segítségével földelés létrehozása. Ezért azt tanácsoljuk, hogy ezzel az egységgel dolgozó minden személy eszerint a figyelmeztetés szerint járjon el. Továbbá részt kellene venniük egy a rendelőben esetleg keletkező elektrosztatikus töltés fizikájával, és az elektrosztatikusan töltődött felhasználók által az elektronikus alkotóelemekben okozott károkkal foglalkozó továbbképzésen Az elektrosztatikus kisülések fizikájáról 1 nanoszekundum = 1/ másodperc = 1 billiomod másodperc Az elektrosztatikus kisülést elektrosztatikus töltés előzi meg. A statikus elektromos töltés két test összedörzsölődésekor keletkezik, pl. séta (cipőtalp a talajhoz) vagy jármű vezetése (kerekek az úttesthez) közben. A töltés nagysága néhány faktortól függ: Így a töltés nagyobb alacsony páratartalmú levegőben, mint magas páratartalomnál; nagyobb a szintetikus anyagok esetében, mint természetes anyagoknál (ruházat, padlóburkolat). A következő hozzávetőleges számítást alkalmazva megkapjuk az elektrosztatikus kisüléskor keletkező ideiglenes feszültséget. Egy elektrosztatikus kisülés: érzékelhető V-tól hallható V-tól (csattanás, roppanás) látható V-tól (ívkisülés) A kisülésből származó ideiglenes feszültség akár 10 amper is lehet. Nem veszélyes emberi lényre, mert csupán néhány nanoszekundumig tartanak. 9

10 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL A volt per centimétert felülmúló feszültség differenciál hányados esetén töltés mozgás történhet (elektrosztatikus kisülés, villám, ívkisülés). Integrált áramköröket (logikai áramkörök és mikroprocesszorok) használnak a fogászati/ röntgen/cerec rendszerek széles körű funkcionalitásának eléréséhez. Az áramköröket rendkívül magas színvonalon miniatürizálják, hogy minél több funkciót beépíthessenek a chipekbe. Ez a szerkezetek vastagságának kevesebb mint tíz ezredmilliméterre való csökkenéséhez vezet. Nyilvánvaló tehát, hogy ezek az integrált áramkörök, melyek kábeleken keresztül az egységből kivezető dugókhoz csatlakoznak érzékenyek az elektrosztatikus kisülésekre. Még az a feszültség is okozhatja a szerkezet összeomlását, amely az ember számára érzékelhetetlen, úgy, hogy a kisülés áthalad az áramkörön megolvasztva a chipeket az érintett területeken. Az egyes integrált áramkörökben okozott kár üzemzavarhoz, vagy a rendszer meghibásodásához vezethet. Ennek megelőzése érdekében a dugó melletti ESzK matrica ezen kockázatokra hívja fel a figyelmet Technikai leírás Gyártó: Sirona Dental Systems GmbH Modell DAC UNIVERSAL Külső méretek (Mag. Szél. Mély.) 60 cm 35 cm 36 cm; Ø 37 cm Anyag: Fedél Anodizált aluminium és műanyag Súly (nettó, csomagolás nélkül): 23 kg / 51 font Zajszint: < 65 dba Tápfeszültség: VAC Áramingadozás: max. ± 10 % Frekvencia: 50/60 Hz Névleges áramerősség: 10 A Névleges teljesítmény: 1,1 kw Elektromos osztály: II. Típus: Nincs adat BF típusnak minősített alkatrész: Nincs adat Biztonsági osztály: Semmi esetre se használja ezt az egységet lobbanékony érzéstelenítők vagy gázok jelenlétében Üzemeltetés módja: perc folyamatosan Üzemeltetési feltételek: Hőmérséklet: 20 C/68 F és 30 C/86 F A DAC UNIVERSAL NEM tárolható 0 C alatt Beszivárgó víz elleni védelem: Általános Védelmi fokozat: IIa Szállítási és tárolása feltételek: Hőmérséklet: -40 C/+65 F (+41 C/+149 F) Relatív páratartalom: 20-90% Légnyomás: hpa Külső csomagolás: Ez a termék CE címkével van ellátva az orvosi eszközökre vonatkozó, június 14-i 93/42/EWG Bizottsági Irányelvek rendelkezései szerint. 10

11 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Elektromágneses kisugárzás Az egység az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. Az egység vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. Kisugárzás mértéke Megfelelőség Elektromágneses környezeti előírás RF kisugárzás 1 csoport Az egység RF energiát csak a belső CISPR 11 szerint funkcióihoz használ. Ezért az RF kisugárzás nagyon alacsony és nem okozhat semmilyen interferenciát a közelben lévő elektronikus eszközökben. RF kisugárzás B osztály Az egység bárhol használható, beleértve CISPR 11 szerint a lakókörnyezetet is és bármilyen Harmonikus kisugárzás IEC szerint Nem mérvadó Teljesítmény < 50 W lakáscélú épület elektromos ellátására alkalmas tápegységre csatlakoztatható Feszültség ingadozás / Vibrálás IEC szerint Interferencia védettség teszt Elektrosztatikus kisülés (ESzK) IEC szerint Elektromos átfutás/kirobbanás IEC szerint Roham IEC szerint Feszültség elhajlás, rövid kihagyások és a tápegység variációi IEC szerint Táp frekvencia mágneses tere (50/60 Hz) IEC szerint Nem mérvadó Nincs jelentős vibrálás Interferencia védettség Az egység az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. Az egység vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. IEC teszt szint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezeti előírás ± 6 kv érintkezési kisülés ± 6 kv érintkezési kisülés A padló legyen fából, ± 8 kv levegő kisülés ± 8 kv levegő kisülés betonból, vagy kerámia lapból. Ha a padlót szintetikus anyag fedi, a relatív páratartalom legyen ± 1 kv befelé és kifelé menő vezetékek ± 2 kv tápkábelek ± 1 kv differenciál mód ± 2 kv átlag mód < 5 % U T ½ periódushoz (U T >95% elhajlása) 40 % U T 5 periódushoz (U T 60% elhajlása) 70 % U T 25 periódushoz (U T 30% elhajlása) < 5 % U T 5 másodperchez (U T >95% elhajlása) ± 1 kv befelé és kifelé menő vezetékek ± 2 kv tápkábelek ± 1 kv differenciál mód ± 2 kv átlag mód < 5 % U T ½ periódushoz (U T >95% elhajlása) 40 % U T 5 periódushoz (U T 60% elhajlása) 70 % U T 25 periódushoz (U T 30% elhajlása) < 5 % U T 5 másodperchez (U T >95% elhajlása) legalább 30%. A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő Ha a felhasználó áramszünet után továbbra is működtetni akarja az egységet, ajánlott az egységet szünetmentes tápba, vagy akkumulátorra csatlakoztatni. 3 A/m 3 A/m A táp frekvenciájának mágneses terének a tipikus kereskedelmi vagy kórházi használatnak megfelelő szinten kell lennie. Megjegyzés: az U T a teszt szint alkalmazását megelőző váltóáram tápfeszültsége. 11

12 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Interferencia védettség teszt Irányított RF interferencia IEC Sugárzott RF interferencia IEC IEC teszt szint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezeti előírás Hordozható és mobil rádiós felszerelés nem használható az ajánlott üzemi távolságon belül az egység és annak kábelei közelében, melyet a releváns erőátviteli frekvenciára alkalmazott egyenletből számítottak ki. Ajánlott üzemi távolság: 3V eff 3V eff d=[1,2] P 150 khz - 80 MHz 1 3V/m 3V eff d=[1,2] P 80 MHz MHz 1 80 MHz MHz 3V/m 3V eff d=[2,3] P 800 MHz - 2,5 GHz MHz - 2,5 GHz ahol a P a transzmitternek a gyártó által meghatározott névleges teljesítménye wattban (W) és a d az ajánlott üzemi távolság méterben (m) A fix RF transzmitter térerőssége, melyet egy elektromágneses tanulmányban határoznak meg 2, mindenegyes frekvencia tartomány kevesebb kell legyen, mint a megfelelőségi szint 3. Az alábbi jelet viselő készülékek közelében interferencia léphet fel: 1. A magasabb frekvencia tartományba 80 MHz és 800 MHz tartozik. 2. A fix transzmitter térerősségét, mint például a rádiótelefonok (elemes/vezeték nélküli) és földi mobil rádiók, amatőr rádiók, AM és FM rádió adás és TV adás, nem lehet előre pontosan kiszámítani. A helyszín előzetes felmérése ajánlott, amellyel meghatározható az állandó HF transzmitter egységekből származó elektromágneses környezet. Ha a mért térerősség az egység környezetében meghaladja az elfogadható RF megfelelősségi szintet, az egység normál működését ellenőrizni kell. Ha szokatlan működési effektusok lépnek fel, további intézkedések válhatnak szükségessé, mint például az egység átforgatása, vagy áthelyezése. 3. A 150 khz - 80 MHz frekvencia tartomány felett a térerősségnek kevesebbnek kell lennie, mint 3V/m 12

13 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Üzemi távolságok Ajánlott üzemi távolságok a hordozható és mobil HF kommunikációs eszközök és az egység közt Az egység olyan elektromágneses környezetben üzemeltethető, ahol a sugárzott RF interferencia ellenőrzés alatt áll. Az egység vásárlója, vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses interferenicát a hordozható és/vagy mobil HF kommunikációs eszközök (transzmitterek) és az egység közti minimum távolságok betartásával. Ezek az értékek az alábbiak szerint változhtnak a vonatkozó kommunikációs eszközök teljesítményéhez mérten: Névleges transzmitter Üzemi távolságok a transzmitter frekvenciájához mérten (m) teljesítmény (W) 150 khz - 80 MHz 80 MHz MHz 800 MHz - 2,5 GHz d=[1,2] P d=[1,2] P d=[2,3] P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Azon transzmitterek, melyeknek a névleges teljesítménye nincs a táblázatban felsorolva, az ajánlott üzemi távolsága méterben (m) a vonatkozó oszlopban szereplő egyenlet segítségével kiszámítható, ahol a P a transzmitternek a gyártó által meghatározott maximális névleges teljesítménye wattban (W) megadva Megjegyzés 1 A magasabb frekvencia tartományba 80 MHz és 800 MHz tartozik Megjegyzés 2 Lehetséges, hogy ez az irányelv nem alkalmazható minden esetre. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak és személyek elnyelő és visszaverő képessége. 1.2 Működés Az EN szabvány szerint a DAC UNIVERSAL S osztályú autoklávnak minősül a kosárba beleillő kézidarabok, turbinák és merev eszközök számára. A DAC UNIVERSAL automatikusan tisztítja, olajozza és sterilizálja a turbinákat, egyenes- és könyökdarabokat (a következőkben megnevezett eszközöket). 13

14 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Kb. 12 perc alatt 6 kézidarab kerül tisztításra, olajozásra és sterilizálásra, és a lehűlés után azonnal használatba vehető állapotba. A kosár (kiegészítő felszerelés) megrendelhető merev kézidarabok öblítéséhez és sterilizálásához. A DAC UNIVERSAL csökkenti a keresztszennyeződés kockázatát és biztosítja a kézidarabok optimális szervizelését. A kézidarabok és turbinák maximális hossza Az adapter fedélen az adapterek száma pontokkal jelölésre került, amely az adapterek pozíció számát szimbolizálja az adapter fedélen. Az 1-es számú helyen a kézidarab nem lehet hosszabb 145 mm/5,71 colnál (a kézidarab és az adapter teljes hossza). A 2-6 számú helyen a maximális hossz 160 mm/6,30 col (a kézidarab és az adapter teljes hossza) lehet. A DAC UNIVERSAL autokláv egy abszolút nyomásérzékelőt tartalmaz, ami ellentéte a relatív nyomásérzékelőnek. Az abszolút nyomásérzékelő azt jelenti, hogy a kijelzőn (2. Függelék 1. pontja) megjelenített nyomás érték a környezet nyomásának megfelelő, ha a kosár nyitva van. Ha az autokláv bekapcsolt állapotban van, de inaktív, a kijelzőn megjelenített nyomás érték mindig kb. 1 bar/14,5 psi körül lesz tengerszintben. Magas légnyomású környezetben a nyomás kb. 1,03 bar, alacsony légnyomású környezetben pedig kb. 0,98 bar lesz. Továbbá az abszolút nyomásérzékelő azt jelenti, hogy az autokláv tengerszint feletti nagy magasságokban is elhelyezhető (tehát hegyi környezetben) nyomáskülönbségből eredő hibák előfordulása nélkül (tehát az autokláv hozzáigazodik a környezet légnyomásához). 1.3 Tisztítás A kézidarabok belülről és kívülről is tisztításra kerülnek. Ha kosarat használ a merev kézidarabokhoz, azok csak külsőleg kerülnek megtisztításra. Belső tisztítás A belső tisztítás biztosítja a kézidarabok spray csatornáinak tisztaságát. A kézidarabok tisztítása a belső csatornák vízzel való átmosással és levegővel való átfújással történik, így biztosítva, hogy ne maradhasson szennyeződés a csatornákban. A belső spray csatornák 4 alkalommal kerülnek átmosásra a belső tisztítás során. 14

15 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Külső tisztítás A DAC UNIVERSAL úgynevezett impulzusos mosást alkalmaz a tisztítási eljárás során. Az impulzusos mosásnál magas nyomású víz kerül felhasználásra. A DAC UNIVERSAL autokláv 1-szer hideg vízzel, 1-szer meleg vízzel tisztít, s ezáltal könnyebben és gyorsabban távolítja el a biofilmet a kézidarabról. A menü rendszer segítségével a mosások száma 6 alkalomra növelhető. A merev kézidarabok impulzusos mosással külsőleg kerülnek megtisztításra. Az impulzusos mosás hatékonysága növelhető a NitraClean tabletta használatával (Ref. No ). Ezt a tablettát a sterilizálási ciklus kezdete előtt kell behelyezni a kamrába. Javasoljuk a NitraClean tabletta napi egyszeri használatát, ha 10 ciklus lefut naponta. A NitraClean tabletta NEM használható, ha a Sirona gyártmányú SIROPure, vagy más olajmentes kézidarab kerül sterilizálásra. 1.4 Olajozás A sterilizálási ciklus előtt a média csatornák tisztításra és olajozásra kerülnek. Ha merev kézidarabokhoz kosarat használ, az olajozási fázist ki kell hagyni. A ciklus befejeztével az olajozási fázis automatikusan visszakapcsolásra kerül. MEGJEGYZÉS A DAC UNIVERSAL olajozási fázisában a kézidarabokhoz használt olaj mennyiségét a páciensek közti DAC ciklushoz állítottuk be. 1.5 Sterilizálás A sterilizálás elején és végén a kézidarabok mind belső, mind külső sterilizálási fázison mennek át. A belső sterilizálási fázis során nagy nyomású telített gőz képződik az autokláv kamrájában, amely a kézidarab meghajtóján és a spray csatornáin keresztül hátrafelé kivonásra kerül. A magas nyomású gőz befecskendezése összesen 16 alkalommal történik meg a ciklus során. Ezt a fázis átgőzölésnek nevezik. Eközben a kézidarab külső sterilizálása is megtörténik. Ekkor a kézidarab a programban kiválasztott hőmérsékletnek és gőznyomásnak tevődik ki. Három különböző sterilizáló program közül lehet választani: 121 C/250 F 15 perces sterilizálási idővel, 134 C/273 F 3 perces sterilizálási idővel és 134 C/273 F 18 perces sterilizálási idővel. 15

16 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL Sterilizálási vezérlő rendszer A sterilizálási vezérlőrendszer felelős a nyomás szabályozásáért és ugyanakkor a hőmérséklet beállításáért. Ez azt jelenti, hogy ha a hőmérséklet vagy a nyomás a sterilizálásnál megadott határérték alá esik, vagy fölé megy, egy hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn. 1.6 Kézidarabok és turbinák kezelése A DAC UNIVERSAL-t úgy tervezték, hogy biztosítsa a kézidarabok és turbinák azonnali használatát. Ez azt jelenti, hogy a kézidarabok/ turbinák közvetlenül a kezelőszék mellől kerülnek behelyezésre az egységbe. Javasoljuk a kézidarabok előtisztítását, ha azok erősen szennyezettek, vagy ha megszáradtak, mielőtt a DAC UNIVERSAL-ba teszik őket. A kezelés során a kézidarabokon/turbinákon lévő szennyeződés, vér stb. megszárad és fokozza az előtisztítás szükségességét. A DAC UNIVERSAL-ban történő kezelés és a lehűlés után a kézidarabok/turbinák azonnal használatra készen állnak bármilyen fogászati beavatkozáshoz. Ha a kézidarabokat nem használják fel azonnal, javasoljuk a kézidarabok/turbinák betasakolását pl. fogászati csomagoló tasakba, amely egyértelműen mutatja a DAC UNIVERSAL sterilizálási fázisának dátumát és idejét, valamint hogy nem került azután sebészeti felhasználásra. MEGJEGYZÉS Kérjük, mindig kövesse a nemzeti előírásokat. Az eljárás az alábbiakban részletezésre kerül: Előtisztítási teendők Tisztítás utáni teendők 1. A használt/szennyezett kezelőszéket vesse alá a szokásos gondozási eljárásnak. 2. Vigye a szennyezett kézidarabokat a sterilizáló helyiség "NEM tiszta"/"fertőzött" területére. 3. Végezze el az előtisztítási műveleteket a kézidarabokon, ha szükséges. 4. Helyezze be a kézidarabokat/turbinákat a DAC UNIVERSAL-ba és indítsa el a tisztítási, olajozási és sterilizálási fázist. 5. Miután a DAC UNIVERSAL befejezte a ciklust, engedje lehűlni a kézidarabokat/turbinákat a további gondozás előtt, mivel azok felforrósodnak az eljárás során. 16

17 1 Bevezetés - DAC UNIVERSAL MEGJEGYZÉS 6. A kézidarabok tokmányát a mechanikus tisztítás után további olajozásnak kell alávetni a kézidarab gyártójának előírásai szerint. 7. A lehűlés után vagy - csomagolja be a kézidarabokat/turbinákat fogászati tasakokba, amelyek egyértelműen mutatják a DAC UNIVERSAL sterilizálási fázisának dátumát és idejét, valamint hogy nem kerültek azután sebészeti felhasználásra - vigye a kézidarabokat/turbinákat közvetlenül a kezelőszékhez azonnali felhasználásra. 8. Ha a kézidarabok/turbinák becsomagolásra kerülnek - írja rá a tasakra a sterilizálás dátumát és idejét, valamint a sterilizáló berendezés nevét, majd tárolja el. MEGJEGYZÉS Kérjük, mindig kövesse a nemzeti előírásokat. Ha további kérdések merülnek fel, kérjük, lépjen kapcsolatba a DAC UNIVERSAL kereskedőjével. Az alábbi grafikon egy eljárási áttekintés, amely megmutatja az adott időben az adott hőmérsékletet és nyomást. DAC Universal üzemi ciklus áttekintés Hőmérséklet ( C) Nyomás (absz. bar) 1) Nyomásell. levegővel 6) Kamra kiürítése (2 ) Hőmérséklet 9) Sterilizálás, 134 C-on, 3 bar-on Nyomás Hőmérséklet ( C) 4) Olajozás 7) Külső mosás forró vízzel és gőzzel 8) Üregek átgőzölése 10) Kamra szell. Fedél nyitás Nyomás (absz. bar) Nyomás Hőmérséklet 2) Üregek átmosása hideg vízzel 3) Víz kiürítése az üregekből 5) 2 -es külső mosás hideg vízzel Eltelt idő (perc) 17

18 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése A fejezet célja, hogy információt nyújtson a felhasználónak a DAC UNIVERSAL beüzemelésével kapcsolatban. Javasoljuk a kezelési utasítás áttanulmányozását a beüzemelés előtt. Kérjük, ügyeljen rá, hogy csatlakoztatás előtt az autokláv átvegye a környezetének hőmérsékletét (aminek 20 C/68 F és 30 C/86 F között kell lennie). A DAC UNIVERSAL nem tartható 1 C/33,8 F hőmérséklet alatti környezetben. 2.1 Elhelyezési követelmények A DAC UNIVERSAL-t nyílt helyen, vízszintes helyzetben/felületen kell elhelyezni. Az egységet jól szellőztetett helyiségben kell elhelyezni hőálló felületen, közel a sűrített levegő forrásához és az elektromos táphoz. Javasolt minimális hely az egység és a fal között: 10 cm /3,94". Továbbá legyen elegendő hely az autokláv kinyitásához (felfelé). A DAC UNIVERSAL teljes magassága nyitott állapotban: 60 cm / 23,62". Zárt állapotban az autokláv 35 cm / 13,78" magas és 36 cm / 14,17" széles. Tájékoztatjuk, hogy az eszköz áramtalanítására a csatlakozódugó szolgál. Kérjük, olvassa el a 7. fejezetben felsorolt információkat a biztonságról, szolgáltatásokról, garanciáról, bizonyítványokról és nyilatkozatokról. 2.2 Hogyan kell beüzemelni a DAC UNIVERSAL-t? A DAC UNIVERSAL készenléti állapotához a következőket kell csatlakoztatni: Váltóáram bemenet: V, ~ 50/60 Hz, földelt vezeték W A DAC UNIVERSAL a fő áramforráshoz egy dugóval csatlakozik, amelyet előbb csatlakoztatni kell az autoklávhoz (ld. 1. ábra) Ha a DAC UNIVERSAL elektromosság alá kerül, a fedél kinyílik és a 92-es hibakód jelenhet meg; ebben az esetben nyomja meg a "C"-t a kijelzőn az autokláv alaphelyzetbe hozásához. 18

19 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése Sűrített levegő 5-8 bar/72,5-116 psi; átáramlás: 60 liter per perc 6/4 mm (0,24/0,16") méretű fej szükséges a DAC UNIVERSAL és a külső kompresszor közti csatlakozáshoz. A sűrített levegő tömlője a felső csavaros dugóba kerül (ld. 1. ábra). A tömlőt tartani kell, amíg a csavarfej rögzítésre kerül egy 12 mm-es csavarkulccsal. A kihúzáshoz ki kell csavarni a csavart, a tömlő pedig ezután könnyen eltávolítható. A DAC UNIVERSAL-ban egy beépített nyomás szabályzó van, ezért az autokláv bármilyen légköri nyomás alatt képes üzemelni 5 és 8 bar között (72,5-116 psi). Az egység a tisztítás és olajozás során használ sűrített levegőt. A sűrített levegő kifejezetten a spray csatornák átfújásához kerül felhasználásra a belső tisztításkor és az impulzusos mosáshoz a külső tisztításkor. Továbbá sűrített levegő segíti még az olajozási fázisban az olaj egyenletes elosztását. A DAC UNIVERSAL-hoz használt sűrített levegő legyen száraz és nem tartalmazhat olaj maradványokat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével a sűrített levegőt előállító készülékkel kapcsolatban, ha ezügyben kérdés merülne fel. Megjegyzés: ha szükséges, helyezzen be légszűrőt (Ref. No ) (20 mikronos) a DAC UNIVERSAL-ba való bevezetés elé, hogy a levegő a készülék védelme érdekében tiszta maradjon. Elvezetés a használt vízhez, gőzhöz és levegőhöz A víz maradéka az elvezetésen keresztül távozik. Ezért a kivezető tömlőnek (középső csavarfej - ld. 1. ábra) egy elvezető tartályhoz kell kapcsolódnia (Ref. No méteres (118,11"), 6/4mm átmérőjű PTFE (hőálló) tömlővel és telepítési utasításokkal) az elhasználódott víz összegyűjtése céljából. Ehhez 6/4 mm átmérőjű (0,24/0,16") PTFE tömlőt kell használni. A PTFE tömlő nem lehet hosszabb 3 méternél/118,11"-nál. A tömlő rögzítése és eltávolítása megegyezik a sűrített levegő tömlőjénél alkalmazott eljárással. A tömlő nem lehet nyomás alatt a csatlakoztatáskor. Az elvezető tartályhoz való csatlakoztatáskor fontos a csatlakozások alapos rögzítése. Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg az elvezető tömlőt, amikor az forró, vagy a készülék üzemel. Az elvezető tartályban összegyűjtött szennyvíz eltávolítására a más ártalmatlanításra szánt anyagok esetén is alkalmazott Általános Előírások vonatkoznak. 19

20 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése Figyelmeztetés: Olaj, víz és forró gőz is távozik az autoklávból az elvezető tömlőn keresztül. Ha a PTFE tömlőtől eltérő típusú tömlőt használ, annak hőállónak kell lennie kb. 134 C/273 F-ig. Hogyan lássuk el vízzel a víztartályt? A következő lehetőségek állnak rendelkezésre: A) Folyamatos ionizált/desztillált vízellátás Távolítsa el az elzárót a vízbemenetről. Az ionizált/desztillált vízzel való folyamatos ellátáshoz 6/4 mm-es (0,24/0,16") tömlő csatlakoztatása szükséges az alsó csavaros dugóhoz (ld. 1. ábra). Megjegyzés: a DAC UNIVERSAL bemeneti nyílása elé szükséges egy vízszűrő (20 mikronos) behelyezése hogy a víz a készülék védelme érdekében tiszta maradjon. A tömlő rögzítése és eltávolítása megegyezik a sűrített levegő tömlőjénél alkalmazott eljárással. Maximális víznyomás: 4 bar/58 psi. Ahhoz, hogy az autokláv automatikus ionizált/desztillált vízellátást alkalmazzon, a készüléket "automatikus vízellátás módba" kell állítani. Ezt a menürendszer segítségével tudja megtenni (ld. 3.6 A menürendszer használata fejezet). Állandó kapcsolat esetén kérjük, naponta egyszer, vagy ha megtelt, ürítse ki az elvezető tartályt. Ld. "6 Tisztítás és szerviz" fejezet. Max. 3,0 μs/cm (mikro siemens) víz vezetőképesség szükséges. B) Manuális ionizált/desztillált vízellátás Hagyja az elzárót a vízbemeneten. A DAC UNIVERSAL minden funkciójához (tisztítás és sterilizálás) ionizált/desztillált víz szükséges. Ezért szükséges gyakran feltölteni a belső víztartályt, ha a folyamatos csatlakozás nincs kiválasztva. 1 teli tartály = kb. 6 teljes ciklushoz elegendő, ha 12 perces programról van szó. Tartály űrtartalma: 2,0 liter/0,44 angol gallon. Max. 3,0 μs/cm (mikro siemens) víz vezetőképesség szükséges Adapter behelyezése Adapterek A DAC UNIVERSAL-ba egyszerre 6 kézidarab tehető be. 6 különböző adaptert is használhat egyszerre a klinika igényei szerint. Ha a klinika kézidarabjainak kombinációja változatos, lehetőség van az adapterek cseréjére az adapter fedélen. Az adapterek két kis csavarral rögzíthetők a fedélhez. Minden adapter alá egy alátétgyűrű kerül a levegő, a víz, a gőz és az olaj a fedélen át való biztonságos távozása végett. 20

21 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése Kézidarabok és turbinák maximális hossza Az adapter fedélen az adapterek száma pontokkal jelölésre került, amely az adapterek pozíció számát szimbolizálja az adapter fedélen. Az 1-es számú helyen a kézidarab nem lehet hosszabb 145 mm/5,71 colnál (a kézidarab és az adapter teljes hossza). A 2-6 számú helyen a maximális hossz 160 mm/6,30 col (a kézidarab és az adapter teljes hossza) lehet. Adapterek elhelyezése a fedélen 1. Helyezze a mellékelt alátétet a fedélre úgy, hogy az a menet, a meghajtó és a spray csatornák nyílása körül legyen. Megjegyzés: kérjük, az adapterrel együtt kiszállított csavarokat használja. 2. Csatlakoztassa az adaptert a fedélhez a két mellékelt csavarral. Használja az egységhez mellékelt 1½-es imbuszkulcsot a csavarok meghúzásához, miközben az adaptert a fedélhez szorítja. Kép 1. Kép 2. Kérjük tekintse meg a rendelhető adapterek listáját: Ref. No. Megnevezés Kiegészítő kézidarab gyorscsatlakozós adapter, E-típusú Kiegészítő KaVo turbina adapter Kiegészítő KaVo kézidarab fej adapter Kiegészítő W&H turbina adapter Kiegészítő W&H turbina adapter - csak TA-98LW/96LW gyorsítókhoz! Kiegészítő Sirona turbina adapter Kiegészítő Sirona TE & T1 Classic kézidarab adapter Kiegészítő Bien Air turbina adapter Kiegészítő Castellini turbina adapter Kiegészítő NSK turbina adapter Kiegészítő NSK VIP II/ Pana QD adapter Kiegészítő Lares turbina adapter Kiegészítő Midwest adapter (4, 5, 6 lyukas Midwest csatlakozógyűrűs kézidarabhoz) Kiegészítő Midwest adapter rögzített végű (4, 5, 6 lyukas Midwest rögzített végű kézidarabhoz) Kiegészítő Borden 2/3 lyukas adapter (rögzített végű) Kiegészítő Midwest XGT/Stylus turbina adapter Kiegészítő STAR Swivel adapter 21

22 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése Ref. No. Megnevezés Kiegészítő STAR csatlakozó adapter Kiegészítő Midwest adapter Rhino/Shorty-hoz Kiegészítő Morita (PAR-DI) turbina adapter Kiegészítő Morita (PAR-O) turbina adapter Kiegészítő Yoshida turbina adapter Kiegészítő OSADA OFJ-MZL turbina adapter Kiegészítő Micro Mega turbina adapter Kiegészítő EMS depurátor Minden adapter egy kis alátéttel és 2 rögzítő csavarral kerül kiszállításra. Megjegyzés: Sirona TE adapter használatakor (Ref. No ) a legkisebb erőfeszítés nélkül helyezze rá az adapterre a kézidarabot. A kézidarab könnyen rámegy az adapterre. Ha ez nem így van, akkor a kézidarab valószínűleg sérült. A Sirona Dental Systems GmbH garanciája nem vonatkozik az így megsérült kézidarabokra. Kérjük, mindig kezelje a gyártó által kibocsátott kezelési útmutatóban leírtak szerint a kézidarabokat A DAC UNIVERSAL csatlakoztatása egy nyomtatóhoz A DAC UNIVERSAL egységhez csatlakoztatható egy nyomtató is az autokláv jelentéseinek kinyomtatása céljából (kiegészítő felszerelés). Kérjük, olvassa el az 5. Jelentések fejezetet. Nyomtató csatlakozás Táp csatlakozás V - 50/60 Hz Levegő bemenet - sűrített levegő csatlakozás Elvezető szűrő A kamrából való távozás után a víz ezen a szűrőn keresztül távozik. A szűrőt hetente kell tisztítani és 4 hetente cserélni (ha napi 10 ciklus fut le). Ld. 6. Tisztítás és szerviz Elvezető kimenet - elvezető tartály csatlakozás Víz bemenet - ionizált/ desztillált víz csatlakozás - opcionális 22

23 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése 2.3 Az autokláv használatba vétele előtt - fontos! Mielőtt kézbe veszi az autoklávot, kérjük legyen óvatos, mert a készülék kb. 23 kg / 51 font. Ezért a készülék megemelésekor használjon a gép súlyának megfelelő emelési technikát. A kezelésről további információkat a 6. fejezetben talál. Megjegyzés: A DAC UNIVERSAL alja forró lehet. Az egység használatba vételéhez tegye meg a következő lépéseket (1-6.): 1. Csatlakoztassa a készüléket a tápegységhez. Az autokláv által maximálisan felvett teljesítmény 1100 Watt a ciklus alatt. A tápegység szempontjából beüzemelési kategóriája II. 2. A DAC UNIVERSAL elindítása: (Kérjük, olvassa el a 3. fejezetet további eligazításért). A készülék bekapcsolása vagy készenléti állapotba hozása a tápkábel elektromos aljzatba történő csatlakoztatásával lehetséges. 3. A DAC UNIVERSAL kikapcsolása: Nyomja meg a törlés gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig, ekkor a készülék készenléti üzemmódba vált. A készenléti üzemmódból való kiléptetéshez nyomja meg az Indítás gombot. Vagy, ha úgy kívánja, húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból, s ekkor a DAC UNIVERSAL teljesen kikapcsol. 4. Az olaj flakon behelyezése és cseréje Az egységben kiszállításkor még nincs olaj flakon. Ahhoz, hogy az autokláv már az első alkalommal is tudjon olajozni, az olaj flakont be kell helyezni az egységbe és olajat kell juttatni a vezetékekbe manuális vezérléssel - ld. 6. fejezet. Az olaj flakon kb. 0,2 liter/0,043 UK gallon olajat tartalmazhat. A DAC UNIVERSAL max. 1 ml./0,00022 UK gallon olajat használ fel egy ciklus alatt, s így egy tartálynyi olaj kb. 250 ciklushoz elegendő. Az olaj betöltésekor, használatakor és eltávolításakor semmilyen toxikus, ártalmas vagy veszélyes gáz nem termelődik. Az olaj közvetlenül a DAC UNIVERSAL olaj tartályába kerül. Az olaj flakon behelyezésekor tartson be minden kezelési utasítást és általános biztonsági előírást. Az olajat NE töltse be nyílt láng környezetében. Az olaj tárolása és betöltése 50 C/122 F hőmérséklet alatt történjen. A kenőanyag betöltésekor, használatakor és ártalmatlanításakor vegye figyelembe a vonatkozó figyelmeztetéseket. 23

24 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése Gyúlékony kenőanyagok használata megengedett, amennyiben azok párolgási pontja -8 C/17,6 F fölött van. Gyúlékony kenőanyag használatakor a dohányzás az egység vagy az elvezető tartály 3 méteres/118,11"-os környezetében tilos. A DAC UNIVERSAL-hoz nem használhatók aeroszolos kenőanyagok. Kérjük, olvassa el a használt olaj biztonsági adatlapját. Tűz esetén Olaj flakon cseréje A maximális olaj mennyiség csupán 200 ml/0,043 UK gallon). Nem áll fenn veszélyes/ártalmas gázok felszabadulásának veszélye tűz esetén. Az olaj flakon cseréjéhez nyissa ki az olaj tartály tetejét és kövesse a következő leírást a - d-ig. a. Forgassa el öt teljes fordulatot az olaj flakont az óra járásával ellentétes irányban, majd távolítsa el. b. Távolítsa el a kupakot az olaj flakonról. c. Fejjel lefelé helyezze az olaj flakont a készülékbe. Kérjük ügyeljen rá, hogy az olaj flakon megfelelő legyen az egységben lévő csatlakozóhoz. 24

25 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése d. Forgassa el az olaj flakont kb. 5 teljes fordulatot az óra járásával megegyező irányban. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az olaj flakon nem rögzül teljes mértékben. Ez azért van így, hogy a menet ne sérülhessen meg. Betöltés után Olaj eltávolítás fokozása Az egységben kiszállításkor még nincs olaj flakon. Ahhoz, hogy az autokláv már az első alkalommal is tudjon olajozni, az olaj flakont be kell helyezni az egységbe és olajat kell juttatni a vezetékekbe manuális vezérléssel - ld. 6. fejezet. Az olaj flakont ki kell cserélni, miután az "Alacsony olajszint" üzenet, vagy a 81-es hibaüzenet megjelenik a kijelzőn. A 81-es hibaüzenetet a "C" gomb megnyomásával törölheti. Az "Alacsony olajszint" üzenet automatikusan törlődik, miután az olaj flakon cseréje megtörtént. Lehetőség van a még nem teljesen kiürült olaj flakon eltávolítására, és későbbi újrafelhasználására. Ha a felhasználó növelni kívánja a levegővel való átfújás időtartamát - pl. azért, hogy az olaj eltávolítás mértékét fokozza -, lehetősége van rá a menürendszer segítségével. 1. Belépés a menürendszerbe a "Menü/Enter" gomb megnyomásával. 2. Nyomja meg a "Fel" vagy a "Le" gombot, míg eléri a "Beállítások" menüt. 3. Nyomja meg a "Menü/Enter" gombot a "Beállítások" mód kiválasztásához. 4. Nyomja meg a "Fel" vagy "Le" gombot, míg eléri az "Olaj eltávolítás (Oil expel)" almenüt. 5. Nyomja meg a "Menü/Enter" gombot az "Olaj eltávolítás" mód kiválasztásához. 6. Nyomja meg a "Fel" vagy "Le" gombot az olaj eltávolítás szintjének kiválasztásához. Az alapértelmezett az 1. szint. 1-es, 2-es, 3-as, 4-es és 5-ös szint között van lehetőség választani. A szintek szorzókat jelentenek az olaj eltávolítás mértékében. A 2. szint kétszer annyi olajat távolít el, mint az 1. szint, a 3. szint háromszor annyi olajat távolít el, mint az 1. szint és így tovább! Az olaj eltávolítás szintjének növelése meghosszabbítja a ciklus lefutási idejét is. 25

26 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése 5. A víztartály feltöltése A víztartály kapacitása kb. 2 literes (0,44 UK gallon). Ez a vízmennyiség kb. 6 ciklushoz elegendő. Max. 3 μs/cm (mikro siemens) vezetőképességű desztillált, vagy ionizált víz használatára van szükség. Kérjük, óvatosan töltse be a vizet a tartályba. Máskülönben a víz befolyhat a tartály és az autokláv belső fala közé, amely így kifolyhat az asztalra, vagy a legrosszabb esetben az autokláv fő kapcsolótáblájára, amely rövidzárlathoz vezethet. A víz két módon juthat be a vezetékekbe. 1. A fedél legyen fent. 2. Nyomja meg az öblítés/átmosás szimbólumot a kijelzőn több, mint 1 másodpercig, ekkor a víz automatikusan átfolyik a vezetékeken, be a kamrába. 3. Ha a víz bejutott a kamrába az adapter alján keresztül, engedje fel az öblítés/átmosás gombot. vagy 1. A fedél legyen fent. 2. Lépjen be a menürendszerbe a "Menü/Enter" gomb megnyomásával. 3. Nyomja meg a "Fel" vagy "Le" gombot, míg eléri a "Manuális" menüt. 4. Nyomja meg a "Menü/Enter" gombot a "Manuális" mód kiválasztásához. 5. Nyomja meg a "Fel" vagy "Le" gombot, míg eléri a "Víz" almenüt. 6. Amikor a "Víz" kijelölésre került, megnyomhatja a "Menü/Enter" gombot a víz vezetékekbe való bejuttatásához. 7. Amikor a víz láthatóvá válik a kamrában, a vezetékek feltöltődtek. 8. A víz addig áramlik folyamatosan a kamrába, míg a "Menü/Enter" gomb újra megnyomásra nem kerül. Azután a víz beáramoltatása leáll. 9. Nyomja meg a "Törlés" gombot, míg a kijelző normál állapotba kerül. A vezetékek feltöltődtek vízzel. A víztartályt fel kell tölteni, miután az "Alacsony vízszint" üzenet, vagy a 81-es hibaüzenet megjelenik a kijelzőn. A 81-es hibaüzenetet a "C" gomb megnyomásával törölheti. Az "Alacsony vízszint" üzenet automatikusan törlődik, miután a víztartály feltöltése megtörtént. Miután meggyőződött róla, hogy a vezetékek feltöltődtek olajjal és vízzel, a kézidarabokat ráhelyezheti a fedélen lévő adapterekre és elindíthatja az autokláv ciklust (ld. "3. A DAC UNIVERSAL üzemeltetése" fejezet). Ha az adapterek kiszállításkor nincsenek még felszerelve, kérjük, olvassa el a "6 Tisztítás és szerviz" fejezetet. 26

27 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése Víz eltávolítás fokozása Ha a felhasználó növelni kívánja a levegővel való átfújás időtartamát - pl. azért, hogy a víz eltávolítás mértékét fokozza -, lehetősége van rá a menürendszer segítségével. 1. Belépés a menürendszerbe a "Menü/Enter" gomb megnyomásával. 2. Nyomja meg a "Fel" vagy a "Le" gombot, míg eléri a "Beállítások" menüt. 3. Nyomja meg a "Menü/Enter" gombot a "Beállítások" mód kiválasztásához. 4. Nyomja meg a "Fel" vagy "Le" gombot, míg eléri az "Eltávolítás (Expel)" almenüt. 5. Nyomja meg a "Menü/Enter" gombot az "Eltávolítás" mód kiválasztásához. 6. Nyomja meg a "Fel" vagy "Le" gombot a víz eltávolítás szintjének kiválasztásához. Az alapértelmezett az 0. szint. 0, 1-es, 2-es és 3-as szint között van lehetőség választani. A 0. szint a víz eltávolítási funkció kikapcsolását jelenti, az 1. szint 50 másodpercig fújat levegőt, a 2. szint 100 másodpercig, a 3. szint pedig 150 másodpercig. A víz eltávolítás szintjének növelése meghosszabbítja a ciklus lefutási idejét is. 6. A fedéltartó alaphelyzetbe állítása MEGJEGYZÉS Az autokláv nem indítható el az adapter fedél felszerelése nélkül. Az indítás előtt mindig helyezze vissza az adapter fedelet a tartójára. Abban az esetben, ha az autokláv az adapter fedél nélkül kerül elindításra, és a tartó lenyomta a biztonsági gyűrűt, de nem tud felemelkedni - kérjük végezze el a következő lépéseket: 1. Tegye az adapter kulcsot ebbe a kis lyukba, hogy a készüléket alaphelyzetbe állítsa és a fedél felemelkedjen. 27

28 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése 2. Óvatosan nyomja bele az adapter kulcsot a lyukba, amíg egy kattanást hall. A fedél tartó ekkor felemelkedik (kb. 5 másodpercig) és a 86-os hibakód jelenik meg a kijelzőn. Ezután nyomja meg a "C" gombot a fedél tartó teljes felemeléséhez. Az autokláv ismét használható állapotban van. 2.4 Az autokláv felmelegedése A DAC UNIVERSAL elindításakor (pl. reggel) kb perc telik el, amíg az autokláv elegendő mértékben felmelegszik. A felmelegedés ideje alatt a "Felmelegedés" felirat és a fennmaradó hőmérséklet %-ban jelenik meg a kijelzőn. Továbbá a kijelzőn három zöld fény villog a felmelegedési fázis alatt. Ha az autokláv aktiválásra kerül, mielőtt a kamra kellő mértékben felmelegszik, nem történik semmi. Az autokláv nem üzemképes, amíg a kijelzőjén meg nem jelenik a "Kész" felirat. A felmelegedési folyamat automatikusan beindul, ha a készülék tápkábelét eltávolítja az elektromos aljzatból (pl. éjszakára), majd visszacsatlakoztatja. A felmelegedési folyamat tulajdonképpen a gőz generátor felmelegítését jelenti, hogy azután bármikor elindíthasson egy ciklust. A kijelzőn nyomon követhető a kamra hőmérséklete. A kamra hőmérséklete időről időre változhat a sterilizálási ciklus befolyásolása nélkül. Ha a ciklusok közt eltelt idő rövid, a kamra hőmérséklete magas lesz. Ha a ciklusok közt eltelt idő hosszú, a kamra hőmérséklete a környezeti hőmérsékletre esik vissza. 2.5 A beüzemelés után végezzen tesztet Biológiai/Kémiai indikátorok segítségével Kövesse a rendelőben/klinikán alkalmazandó megfelelő hatósági sterilizálási felülvizsgálati irányelveket. A DAC UNIVERSAL használatba vétele előtt, a beüzemelés vagy nagyobb javítások után javasoljuk egy biológiai indikátor teszt lefuttatását. 28

29 2 A DAC UNIVERSAL beüzemelése Indikátor tartó (Ref. No Az indikátor elhelyezése Spórateszter (Ref. No ) Megjegyzés: Kérjük, bármilyen indikátort/tesztert használ, mindig kövesse az indikátor/teszter gyártójának használati útmutatóját. Három különböző módszerrel lehet felmérni a DAC UNIVERSAL teljesítményét. Ezek az alábbiakban kerülnek felsorolásra! 1. Válasszon ki egy a kereskedelemben kapható, Bacillus stearothermophilus spórát tartalmazó indikátort. 2. Helyezze az indikátort a DAC UNIVERSAL kamrájának aljába kb. középre, amely a "leghidegebb" pontja a kamrának a sterilizálási fázisban, vagy tegye az indikátort egy indikátor tartóba (ld. képen), majd a tartót helyezze a fedélen kijelölt helyre, vagy tegye az indikátort a Spóra/PCD-teszterbe. A Spóra/PCD-tesztert (Ref. No ) a kézidarabok számára felszerelt rápattintós adapterre (Ref. No ) kell helyezni a DAC UNIVERSAL adapter fedelén. 3. Helyezze a tárgyakat (kézidarabokat, csatlakozókat és/vagy légmotorokat) a DAC UNIVERSAL fedelére. Válasszon olyan eszközöket, melyeket gyakran használ a rendelőben. Általában ez azt jelenti, hogy mind a hat adapterre helyez egy-egy eszközt. 4. Futassa le a DAC UNIVERSAL ciklusát a normál tisztítástól az olajozáson át a sterilizálásig. 5. Engedje lehűlni a kamrát. Távolítsa el a biológiai indikátort a kamrából és az indikátor gyártójának leírása szerint vizsgálja meg azt. 6. A beüzemelés utáni teszthez háromszor futtassa le a teszt programot. 7. Ha gyakran sterilizál statikus/merev kézidarabokat az opcionálisan használható kosárban, az indikátor tesztet végezze el hasonlóképpen, az indikátort a kosárba téve öt (5) gyakran használt statikus/merev kézidarabbal együtt. FIGYELEM Ha a biológiai indikátor pozitív eredményt mutat (azaz nem minden spóra pusztult el), he használja az autoklávban kezelt kézidarabokat addig, míg a biológiai indikátor sikeres eredményt nem mutat. Ne használja a DAC UNIVERSAL-t. Lépjen kapcsolatba felhatalmazott kereskedőjével. 29

CLOSER TO YOU DAC UNIVERSAL ALAPVETŐ HIGIÉNIA

CLOSER TO YOU DAC UNIVERSAL ALAPVETŐ HIGIÉNIA CLOSER TO YOU DAC UNIVERSAL ALAPVETŐ HIGIÉNIA FONA DAC UNIVERSAL MINDEN EGYBEN FOLYAMAT A DAC UNIVERSAL egyszerre 6 eszköz tisztítására, olajozására és sterilizálásra képes egyetlen gombnyomással. ALAPVETŐ

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 -as sorozat 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as sorozat III 10-12 AirSense

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

Hűtőszekrény

Hűtőszekrény Hűtőszekrény 10005399 10005439 10005400 10005440 10032778 10032779 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat,

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Ne telepítse és ne használja a párátlanítót mielőtt elolvasta volna az összes utasítást. Ezek az utasítások a párátlanító üzemeltetésének

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Használati útmutató 1.0 Bevezetés Köszönjük hogy megvásárolta termékünket a STRONG SRT ANT 15 DVB-T Antennát. Ez az antenna kifejezetten a földi digitalis jel vételére

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató 1.1. A csomag tartalma Eszköz Darab Zárbetét 1 Mesterkártya 1 Felhasználói kártya 2 Mechanikus kulcs 2 Szerelési kulcs 1 1.2. Főbb jellemzők Megnevezés

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER 4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph

ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph Kezelési útmutató Magyar Általános információk Kedves Vásárlónk Köszönjük, hogy megvásárolta a Sirona ORTHOPHOS XG panoráma röntgen egységét. E rendszer lehetővé teszi a standard

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik. A termék

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Gyors üzembe helyezési útmutató WF-2109, WF-2111, WF-2116, WF-2119, WF-2119S, WF-2120, WF-2123, WF-2150, WF-2151, WF-2190, WF-2503 1 A csomag tartalma A csomag,

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben