Hűtő-/fagyasztó-kombináció Chłodziarko-zamraҫarka Kombinace chladniыky s mrazniыkou CombinaҖie aparat de rтcire/congelare

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Hűtő-/fagyasztó-kombináció Chłodziarko-zamraҫarka Kombinace chladniыky s mrazniыkou CombinaҖie aparat de rтcire/congelare"

Átírás

1 hu Használati útmutató pl Instrukcja obsługi cs Návod na použití ro InstrucҖiune de utilizare ru ԘԽcՂpyԺՆԸ Կo ԺcԿԻyaՂaՆԸԸ uk IԽcՂpyԺՆi Է eժcկիyaղaնi KD..N.. Hűtő-/fagyasztó-kombináció Chłodziarko-zamraҫarka Kombinace chladniыky s mrazniыkou CombinaҖie aparat de rтcire/congelare ԥծիծդըի ԽԾ-ԼԾՀԾԷԸԻ Խ ԺԾԼԱԸԽ ՆԸ ԥծիծդըի ԽԾ-ԼԾՀԾԷԸԻ Խ ԺԾԼԱ Խ Ն

2 hu Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések... 5 Hulladék-ártalmatlanítási útmutatások... 7 Csomagolás tartalma... 7 Vegye figyelembe aszobahőmérsékletet és aszellőztetést... 8 A készülék csatlakoztatása... 8 Felállítási hely... 9 Az ajtó nyitásirány cserélése... 9 A készülék beállítása Ismerje meg a készüléket A készülék bekapcsolása Ahőmérséklet beállítása Hasznos térfogat Ahűtőtér agyasztótér Maximális fagyasztóteljesítmény Fagyasztás és tárolás Friss élelmiszerek lefagyasztása Szupererős fagyasztás A mélyhűtött termékek felolvasztása Extra felszerelés OK matrica A készülék kikapcsolása és leállítása A készülék tisztítása Energiatakarékosság Működési hangjelenségek Kisebb zavarok önálló kiküszöbölése Vevőszolgálat pl Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze Wskazówki dotyczфce usuwania starego urzфdzenia i opakowania Zakres dostawy Zwracaц uwagę na temperaturę pomieszczenia i dopływ powietrza Podłфczenie urzфdzenia Miejsce ustawienia Zmiana zawiasów Wypoziomowanie urzфdzenia Opis urzфdzenia Włфczanie urzфdzenia Nastawianie temperatury PojemnoҎц uҫytkowa Komora chłodzenia Komora zamraҫania Maksymalna wydajnoҏц zamraҫania Zamraҫanie produktów spoҫywczychi przechowywanie mroҫonek Zamraҫanie Ҏwieҫych produktów spoҫywczych Funkcja super zamraҫanie Rozmraҫanie mroҫonek Wyposaҫenie specjalne Naklejka OK Wyłфczanie urzфdzenia iwyłфczanie na dłuҫszy czas Czyszczenie urzфdzenia Oszczędzanie energii Odgłosy pracy urzфdzenia Sami usuwamy drobne usterki Serwis obsługi klienta... 35

3 cs Obsah Bezpeыnostní a výstražné pokyny Pokyny k likvidaci Rozsah dodávky Dbejte na teplotu místnosti avětrání PҌipojení spotҍebiыe Místo instalace Výměna závěsu dveҍí Ustavení spotҍebiыe Seznámení se se spotҍebiыem Zapnutí spotҍebiыe Nastavení teploty Užitný objem Chladicí prostor Mrazicí prostor Max. mrazicí kapacita Zmrazování a uložení Zmrazování ыerstvých potravin Superzmrazování Rozmrazení zmrazených potravin Zvláštní vybavení Indikaыní nálepka OK Vypnutí a odstavení spotҍebiыe ъistění spotҍebiыe ŠetҌení energie Provozní hluky Odstranění malých poruch vlastními silami Zákaznický servis ro Cuprins IndicaҖii de siguranҗт şi de avertizare IndicaҖii de salubrizare Volumul de livrare AtenҖie la temperatura camerei şi la aerisire Racordarea aparatului Locul de instalare Schimbarea sensului de deschidere a uşilor Nivelarea aparatului Sт facem cunoştinҗт cu aparatul Pornirea aparatului Reglarea temperaturii Capacitatea utilт Compartimentul de rтcire Compartimentul de congelare Capacitatea maximт de congelare.. 57 Congelarea şi pтstrarea Congelarea de alimente proaspete. 58 Supercongelarea DezgheҖarea produselor congelate.. 59 Dotare specialт Eticheta OK Oprirea şi scoaterea din funcҗiune a aparatului CurтҖarea aparatului Economisirea de energie Zgomote în timpul funcҗionтrii Cum puteҗi înlтtura singur mici deficienҗe Serviciul pentru clienҗi... 64

4 ru Co ep a e ԣժaէaխը Կo ԱeԷoԿacԽocՂԸ ԸԿpeԴyԿpeԶԴeԽԸ ԣժaէaխը Կo yղըիըէaնըը OԱՊeԼ ԿocՂaԲԺԸ TeԼԿepaՂypa oժpyզa ՉeԹ cpeդջ ԸԲeԽՂԸԻ ՆԸ ԟծդժի ՇԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ MecՂo ycղaխoբժը ԘԷԼeԽeԽԸe ԽaԿpaԲԻeԽԸ oղժpջբaխը ԴԲepՆՋ BՋpaԲԽԸԲaԽԸe ԿՀԸԱԾՀ ԗխժծլձղբծ Ձ ԱՋՂԾԲՋԼ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ԒԺԻ ՇԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ ԣcղaխoբժa ՂeԼԿepaՂypՋ ԟoիeէխջթ oապeլ XoԻoԴԸԻ Խoe oղդeիeխըe MopoԷԸԻ Խoe oղդeիeխըe MaԺc. ԿpoԸԷԲoԴԸՂeԻ ԽocՂ ԷaԼopaԶԸԲaԽԸ ԗaլopaզըբaխըe Ը xpaխeխըe ԿpoԴyԺՂoԲ ԗaլopaզըբaխըe cբeզըx ԿpoԴyԺՂoԲ ԿԸՂaԽԸ CyԿepԷaԼopaԶԸԲaԽԸe PaԷԼopaԶԸԲaԽԸe ԿpoԴyԺՂoԲ CԿeՆԸaԻ Խoe ocխaչeխըe HaԺԻeԹԺa «OK» BՋԺԻ ՇeԽԸe ԿՀԸԱԾՀ Ը ԲՋԲoԴ eգo ԸԷ ԺcԿԻyaՂaՆԸԸ ԧըձղժ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ KaԺ c ԺoԽoԼԸՂ ԻeԺՂpo ԽepԳԸ.. 79 PaԱoՇԸe ՈyԼՋ CaԼocՂo ՂeԻ Խoe ycղpaխeխըe ԼeԻԺԸx ԽeԸcԿpaԲԽocՂeԹ CԻyԶԱa cepբըca uk PeԺoԼeԽԴaՆi Է ԴoՂpԸԼaԽԽ ԱeԷԿeԺԸ Ղa ԷacՂepeԶeԽԽ PeԺoԼeԽԴaՆi Է yղըիiէaնi ԚԾԼԿԻԵԺՂ ԿԾՁՂԲԺԸ ԗբepղaթղe yբaգy Խa ՂeԼԿepaՂypy ԲԿpԸԼiՉeԽԽi Ղa ԲeԽՂԸԻ Նi ԟiդժի ՇeԽԽ ԿpԸԻaԴy MicՆe ycղaխoբժը ԗլiխaղ cղopoխը ԺpiԿԻeԽԽ ԴԲepՆ Ղ ԒԸՀ ԲԽ ԲԽԽ ԿՀԸԻԴՃ OԷԽaԹoԼԻeԽԽ Է ԿpԸԻaԴoԼ BԲiԼԺԽeԽԽ ԿpԸԻaԴy ԣcղaխoբժa ՂeԼԿepaՂypԸ ԚԾՀԸՁԽԸԹ ԾԱ єլ XoԻoԴԸԻ Խa ԺaԼepa MopoԷԸԻ Խa ԺaԼepa MaԺcԸԼaԻ Խa ԿoՂyԶԽicՂ ԷaԼopoԶyԲaԽԽ ԗaլopoզyբaխխ Ղa ԷԱepiԳaԽԽ ԿpoԴyԺՂiԲ ԗaլopoզeխխ cբiզըx ԿpoԴyԺՂiԲ CyԿepԷaԼopoԶyԲaԽԽ PoԷԼopoԶeԽԽ ԷaԼopoԶeԽԸx ԿpoԴyԺՂiԲ CԿeՆiaԻ Խe ocխaչeխխ HaԺԻeԹԺa «OK» BԸԼԺԽeԽԽ Ղa ԷyԿԸԽԺa poաoղը ԿpԸԻaԴy ԧըcղժa ԿpԸԻaԴy ԗaoչaդզeխխ eխepգi yլը ԿpԸ eժcկիyaղaնi Ժ ycyխyղը ԽeԷԽaՇԽi ԽeԿoԻaԴԺԸ caլoլy CԻyԶԱa cepբicy... 98

5 hu hutartalomjegyzékhuhasználati útmutató Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Mielőtt a készüléket használatba veszi Figyelmesen olvassa végig a használati és szerelési utasítást! Fontos tanácsokat kap a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal szavatosságot, ha Ön figyelmen kívül hagyja a használati utasításban tartalmazott útmutatásokat és figyelmeztetéseket. Minden dokumentumot őrizzen meg akésőbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára. Műszaki biztonság A készülék csekély mennyiségben tartalmaz környezetbarát, de gyúlékony hűtőanyagot, R600a. A készülék szállítása és szerelése közben ügyelni kell arra, hogy a hűtőkör elemei ne sérüljenek meg. A kifröccsenő hűtőközeg szemsérülésekhez vezethet vagy meggyulladhat. Sérülés esetén a nyílt lángot vagy a gyújtóforrásokat távol kell tartani a készüléktől, a helyiséget néhány percig jól ki kell szellőztetni, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót, értesíteni kell a vevőszolgálatot. Minél több hűtőközeg van egy gépben, annál nagyobbnak kell lenni a helyiségnek, ahol a gép áll. Kis helyiségekben szivárgás esetén gyúlékony gáz-levegő elegy képződik. A helyiségnek legalább 1 m³-nek kell lennie minden 8 g hűtőanyag után. A készülékében levő hűtőközegmennyiséget megtalálja a gép típustábláján. Ha meghibásodik a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, a gyártónak, a vevőszolgálatnak vagy egy hasonlóan szakképzett szakembernek kell kicserélnie. A szakszerűtlen beszerelések és javítások jelentős veszélyt jelentenek a használóra nézve. Javításokat csak a gyártó, a vevőszolgálat vagy egy hasonlóan szakképzett személy végezhet. Kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeit szabad használni. Csak ezeknél az alkatrészeknél garantálja a gyártó, hogy teljesítik a biztonsági előírásokat. A hálózati csatlakozóvezeték hosszabbítóját csak a vevőszolgálaton keresztül szabad beszerezni. Használat közben Soha ne használjon elektromos berendezést (pl. fűtőtestet, elektromos fagylaltkészítőt stb.) a készüléken belül. Robbanásveszély! Ahűtőgép kiolvasztásához vagy tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket! A gőz rákerülhet az elektromos alkatrészekre, és rövidzárlatot okozhat. Áramütésveszély! 5

6 hu A dér és a jégrétegek eltávolításához ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat. Ezzel megsértheti ahűtőanyagcsöveket. A kifröccsenő hűtőfolyadék meggyulladhat vagy szemsérülést okozhat. Ne tároljon gyúlékony hajtógázokat tartalmazó termékeket (pl. spray-ket) és robbanóképes anyagokat. Robbanásveszély! A lábazatot, a kihúzós elemeket, ajtókat, stb. soha ne használja lépcsőként, vagy támaszkodó felületként. Leolvasztáshoz és tisztításhoz húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot. A csatlakozónál fogva kell kihúzni, nem pedig a kábelt húzni. Tömény alkoholt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon. Aműanyag készülékelemeket és az ajtótömítést ne szennyezze be olajjal vagy zsírral. Ez porózussá teszi a műanyag készülékelemeket és az ajtó tömítését. A készülék szellőztető és légtelenítő nyílásait soha ne fedje le, vagy ne torlaszolja el. A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy pszichikai képességekkel bíró, vagy hiányos ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve) csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy útmutatást kaptak tőle a készülék használatáról. A fagyasztórekeszben ne tároljon folyadékot palackban vagy dobozban (különösen szénsavas italt). A palackok és dobozok kidurranhatnak! A fagyasztott terméket soha ne vegye a szájába azonnal a fagyasztótérből való kivétel után! Fagyás-égésveszély! Ügyeljen rá, nehogy túl hosszú ideig érintkezzen a keze a mélyhűtött áruval, a jéggel vagy a párásító csövekkel stb. Fagyás-égésveszély! Gyermekek a háztartásban A csomagolást és azok darabjait ne adja a gyermekek kezébe! A hajtogatott dobozok és a fóliák fulladásveszélyt jelentenek! A készülék nem játékszer a gyermekeknek! Ajtózáras készülék esetén: A kulcsot olyan helyen tárolja, ahol a gyermekek nem férnek hozzá! Általános rendelkezések A készülék alkalmazása élelmiszerek hűtésére és fagyasztására, jégkészítésre. Ez a készülék magánháztartásokban való használatra és otthoni környezethez készült. A készülék rádió-zavarmentesített a 2004/108/EC sz. EU irányelv szerint. Ahűtőközeg-keringtető rendszer tömítettségét ellenőriztük. Ez a gyártmány megfelel a villamos készülékekre vonatkozó idevágó biztonsági előírásoknak (EN ). 6

7 hu Hulladékártalmatlanítási útmutatások * A csomagolási hulladék ártalmatlanítása A csomagolás védi a készülékét a szállítási sérülésektől. Minden felhasznált anyag összefér a környezettel és újra értékesíthető. Kérjük, segítsen Ön is: környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást. Az aktuális hulladék-ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a települési önkormányzatnál vagy a szakkereskedőnél, akinél a készüléket vásárolta. * A használt készülék ártalmatlanítása A használt készülék nem értéktelen hulladék! Környezetbarát ártalmatlanításával értékes nyersanyag nyerhető. Ezt a készüléket az elektromos és elektronikus készülékekről (waste electrical and electronic equipment WEEE) szóló 2002/ 96/EC sz. európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg. Ez az irányelv adja meg a használt készülékek EU-szerte érvényes visszavételének és értékesítésének keretét. ã=figyelmeztetés Elhasznált készülékek esetén 1. Húzza ki a hálózati villásdugót. 2. Vágja le a csatlakozó kábelt és távolítsa el a villásdugóval együtt. 3. A polcokat és tartályokat ne vegye ki, hogy a gyermekeknek megnehezítse abemászást! 4. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játsszanak a már használaton kívüli készülékkel. Fulladásveszély! Ahűtőgépek hűtőközeget és a szigetelésben gázokat tartalmaznak. Ahűtőközegeket és a gázokat szakszerűen kell kezelni és ártalmatlanítani. A hűtőközeget keringtető csöveket egészen a szakszerű ártalmatlanításig nem szabad megsérteni. Csomagolás tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt az esetleges szállítási károk tekintetében. Kifogásolások esetén forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta, vagy a vevőszolgálatunkhoz. A szállítmány a következő részekből áll: Álló készülék Felszerelés (modelltől függően) Használati útmutató Szerelési útmutató Ügyfélszolgálati füzet Garancia-melléklet Energiafogyasztásra és zajokra vonatkozó információk Tasak szerelőanyaggal 7

8 hu Vegye figyelembe a szobahőmérsékletet és a szellőztetést Szobahőmérséklet A készülék meghatározott klímaosztályra van méretezve. A klímaosztálytól függően a készüléket a következő szobahőmérsékleteken lehet működtetni. A klímaosztály a típustáblán van, 9 ábra. Klímaosztály SN N ST T Megengedett szobahőmérséklet +10 C-tól 32 Cig +16 C-tól 32 Cig +16 C-tól 38 Cig +16 C-tól 43 Cig Útmutatás A készülék a megadott klímaosztály szobahőmérséklet-határértékein belül teljesen működőképes. Ha a SN klímaosztályú készüléket alacsonyabb szobahőmérsékleten működtetik, +5 C hőmérsékletig kizárható a készülék meghibásodása. A készülék csatlakoztatása A készülék felállítása után legalább 1 órát kell várni, amíg üzembe helyezheti a készüléket. Szállítás közben előfordulhat, hogy a kompresszorban levő olaj eltolódik a hűtőrendszerben. Első használatba vétel előtt meg kell tisztítani a készülék belső terét (lásd A készülék tisztítása ). Villamos bekötés A dugaszolóaljzat a készülék közelében legyen, és a készülék beüzemelése után is szabadon hozzáférhetőnek kell lennie. A készülék megfelel az I. védelmi osztálynak. A készüléket egy előírásszerűen felszerelt, védővezetékes dugaszolóaljzaton keresztül V/ 50 Hz váltóáramra csatlakoztassa. A dugaszolóaljzatot A-es biztosítékkal kell biztosítani. Azoknál a készülékeknél, amelyeket Európán kívüli országokban üzemeltetnek, ellenőrizni kell, hogy a megadott feszültség és áramfajta megegyezik-e a helyi áramhálózat értékeivel. Ezeket az adatokat a típustáblán találja meg. 9. ábra Szellőztetés 2. ábra A levegő a készülék hátoldalán és az oldalfalain felmelegszik. A felmelegedett levegőnek akadálytalanul el kell tudni távozni. Máskülönben a hűtőgépnek többet kell teljesítenie. Ez pedig növeli az áramfogyasztást. Ezért a levegőztetőés szellőző nyílásokat soha ne fedje be vagy torlaszolja el! 8

9 hu ã=figyelmeztetés A készüléket semmi esetre sem szabad elektronikus energiatakarékos csatlakozódugóra csatlakoztatni. Készülékeink használatához hálózat- és szinuszos vezérlésű váltóirányítókat lehet alkalmazni. Hálózat-vezérlésű váltóirányítókat használnak minden olyan fotovoltaikus berendezésnél, amelyet közvetlenül a nyilvános villamos hálózatra csatlakoztatnak. Különálló megoldások esetén (pl. hajókon vagy hegyi turistaházakban), amelyeknek nincs közvetlen csatlakozásuk a nyilvános villamos hálózatra, szinuszos vezérlésű váltóirányítókat kell alkalmazni. Az ajtó nyitásirány cserélése Javasoljuk, hogy az ajtó nyitásirányát ami vevőszolgálatunkkal cseréltesse ki! Átszerelés előtt húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot! ã=figyelem A készüléket óvatosan helyezze ahátoldalára. Szerelés a számok sorrendjében. 1. Az ajtófogantyú átcserélése */B. ábra 2. Az ajtó nyitásirány cserélése */ A. ábra Felállítási hely A felállításra egy száraz, jól szellőztethető helyiség alkalmas. A felállítási hely ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak, és ne legyen hőforrás, mint tűzhely, fűtőtest, stb. közvetlen közelében! Ha elkerülhetetlen, hogy hőforrás közelében állítsa föl, használjon megfelelő szigetelőlapot vagy tartsa be az alábbiakban megadott minimális távolságokat a hőforrástól: Elektromos vagy gáztűzhelyhez 3 cm. Olaj- vagy széntüzelés kályháktól 30 cm. A rárakott fogantyús készülékeknek ütközési oldalon legalább 55 mm faltávolságra van szükségük, hogy az ajtót 90 -ban ki lehessen nyitni. 9

10 hu A készülék beállítása Helyezze el és állítsa be a készüléket az előirányzott helyen! A készüléknek szilárdan és egyenletes felületen kell állnia. A padló egyenetlenségeit a két elülső, becsavarható lábbal egyenlítse ki. A csavaros lábak beállításához vízszintbe használjon csavarkulcsot. Útmutatás Akészüléknek függőlegesen kell állnia. Vízmérték segítségével állítsa be ezt. Ismerje meg a készüléket Hajtsa ki az utolsó oldalt az ábrákkal. Ez a használati útmutató több modellre érvényes. A modellek felszerelése eltérő lehet. Az ábráknál eltérések lehetnek. 1. ábra * Nem minden modellnél. 1-4 Kezelőelemek 5 Hőmérséklet-szabályozó 6 Jégkocka-készítő * 7 Jégkocka-tartó edény * 8 Világításkapcsoló 9 Chiller rekesz 10 Levegő-kilépőnyílás 11 Világítás 12 Tartópolcok a hűtőtérben 13 Gyümölcs- és zöldségtároló rekesz 14 Csavaros lábak 15 Tojástartó polc 16 Tartórekesz tubusok és kisebb dobozok számára 17 Tartópolc nagy üvegek számára 10

11 Kezelőelemek 1. ábra A készülék bekapcsolása 1 Be/Ki kapcsológomb az egész készülék be- és kikapcsolására szolgál. 2 Fagyasztótér-beállító gomb A fagyasztótérben a hőmérséklet 24 C és 16 C között állítható be. A beállított hőmérséklet a kijelzőn 3 jelenik meg. 3 Hőmérséklet-kijelző a fagyasztótérben A hőmérsékletjelző lámpácskák melletti számok a fagyasztótérhőmérsékleteknek felelnek meg ( C). A világító lámpácska a beállított hőmérsékletet mutatja. 4 super gomb (fagyasztótér) A szupererős fagyasztás be- és kikapcsolására szolgál. hu A készüléket a Be/Ki gombbal kapcsolja be. 1/1. ábra Akészülék hűteni kezd. A világítás nyitott ajtónál bekapcsol. Gyárilag a következő hőmérsékleteket ajánljuk: Hűtőtér: +4 C Fagyasztótér: 18 C Útmutatások az üzemeltetéshez Bekapcsolás után több óráig eltarthat, amíg a készülék eléri a beállított hőmérsékleteket. A teljesen automatikus No Frost rendszernek köszönhetően a fagyasztótér jégmentes marad. Nincs szükség leolvasztásra. A készülékház homlokoldalai részben kissé fel vannak fűtve, ez megakadályozza a bepárásodás kialakulását az ajtótömítés tartományában. Ha a fagyasztótér ajtaját becsukás után nem lehet azonnal újra kinyitni, várjon egy pillanatig, amíg a keletkezett vákuum kiegyenlítődik. 11

12 hu Ahőmérséklet beállítása Ahőmérséklet beállítása A hőmérséklet-szabályozót, 1/5 ábra, fordítsa el a kívánt beállításba. Középső beállításban kb. +4 C-ot érünk el a leghidegebb zónában, 1/5. ábra. A magasabb beállítások hidegebb hőmérsékleteket eredményeznek ahűtőtérben. Az alábbiakat javasoljuk: az érzékeny élelmiszereket ne tárolja +4 C-nál magasabb hőmérsékleten, az élelmiszerek rövid ideig tartó tárolásához alacsony beállítást alkalmazzon (energiatakarékos üzemmód), élelmiszerek hosszú ideig tartó tárolásához közepes beállítást alkalmazzon, magas beállítást csak ideiglenesen állítson be, ha gyakran nyitogatja az ajtót, és ha nagyobb mennyiségű élelmiszert helyez be a hűtőtérbe. Fagyasztótér Ahőmérséklet -16 C és -24 C közötti értékre állítható be. Ahőmérséklet-beállító gombot 2 nyomja meg annyiszor, amíg be nem állította a kívánt fagyasztótér-hőmérsékletet. A készülék az utoljára beállított értéket tárolja. A beállított hőmérséklet a kijelzőn 3 jelenik meg. Gyárilag a fagyasztótérben -18 C beállítását javasoljuk. Hasznos térfogat A hasznos térfogatra vonatkozó adatokat készülékében a típustáblán találhatja. 9. ábra Ahűtőtér Ahűtőtér az ideális tároló hely készételek, sütemények, konzervek, sűrített tej, keménysajtok, hidegre érzékeny gyümölcsök és zöldségek, valamint déligyümölcsök számára. Mire ügyeljen az elrendezésnél Az élelmiszerek elrendezésénél ügyeljen az alábbiakra: Az élelmiszereket jól becsomagolva vagy jól lefedve helyezze be! Így ezek megőrzik aromájukat, színüket és frissességüket. Ezen kívül nem veszik át egymás ízét és a műanyagrészek elszíneződése is elkerülhető. A meleg ételeket és italokat először hűtse le, azután tegye be a hűtőbe! Ahűtőtérben a levegőkilépőnyílásokat ne torlaszolja el élelmiszerekkel, hogy ne rontsa alevegő-keringtetést! A közvetlenül a levegő-kilépőnyílások előtt elhelyezett élelmiszerek akiáramló hideg levegő miatt megfagyhatnak. 12

13 hu agyasztótér A fagyasztótér használata Mélyhűtött élelmiszerek számára. Jégkocka készítésre. Élelmiszerek lefagyasztásához. Útmutatás Ügyeljen arra, hogy fagyasztótér ajtaja mindig csukva legyen! Nyitott ajtónál amélyhűtött termék felenged. A fagyasztótér túlságosan eljegesedik. Ezen kívül, a fokozott áramfogyasztás következtében energiát pazarol! Maximális fagyasztóteljesítmény A 24 órás max. fagyasztóteljesítményre vonatkozó adatokat a típustáblán találja meg. 9.ábra Fagyasztás és tárolás Mélyhűtött étel vásárlása A csomagolásnak nem szabad sérültnek lennie. Vegye figyelembe a szavatossági időt! Hőmérséklet az árusító hűtőládában: -18 C vagy alacsonyabb kell legyen. Amélyhűtött ételt lehetőleg szigetelőtáskában kell szállítani, és gyorsan bele kell tenni a fagyasztószekrénybe. Mélyhűtött termék tárolása Ha sok élelmiszert kell elhelyezni, ki kell venni fagyasztórekesz felső részében levő billenő ajtót és a közbenső polcot. Az élelmiszereket csak a jelzett határig rakja egymásra, hogy ezek ne akadályozzák a levegő keringését! Friss élelmiszerek lefagyasztása Lefagyasztásra kizárólag friss és kifogástalan élelmiszert használjon. A zöldséget lefagyasztás előtt blansírozni kell, hogy minél tovább megőrizze tápértékét, aromáját és színét. A padlizsán, a paprika, a cukkini és a spárga esetében nincs szükség blansírozásra. A lefagyasztásról és blansírozásról szóló irodalmat megtalálja a könyvesboltban. Útmutatás A lefagyasztandó áru ne érjen hozzá a már lefagysztott áruhoz. Fagyasztásra alkalmas: Sütemények, hal és tenger gyümölcsei, hús, vadhús, baromfihús, zöldség, gyümölcs, zöldfűszerek, tojás héja nélkül, tejtermékek, úgymint sajt, vaj és túró, készételek és maradék ételek, úgymint levesek, egytálételek, sült hús és hal, burgonyás ételek, felfújtak és édességek. Fagyasztásra nem alkalmas: Zöldségfajták, amelyek szokás szerint nyersen fogyasztandók, mint pl. fejes saláta vagy sörretek, tojás héjában, szőlő, egész alma, körte és őszibarack, kemény tojás, joghurt, aludttej, tejföl, crème fraîche és majonéz. 13

14 hu A fagyasztandó termék csomagolása Az élelmiszert légmentesen csomagolja, hogy ne veszítse el az ízét és megőrizze nedvességtartalmát. 1. Helyezze bele az élelmiszert a csomagolásba. 2. Nyomkodja ki a levegőt. 3. A csomagolást szorosan zárja le. 4. A csomagoláson tüntesse fel a tartalmat és a lefagyasztás dátumát. Csomagolásra alkalmasak: Műanyag fólia, polietilén tömlőfólia, alufólia, fagyasztó dobozok. Ezeket a termékeket szaküzletekben találja meg. Csomagolásra nem alkalmasak: Csomagolópapír, pergamenpapír, celofán, szemetes zacskó és használt bevásárlószatyor. A lezárásra alkalmasak: Gumigyűrűk, műanyag kapcsok, kötőfonalak, hidegálló ragasztószalagok, vagy hasonlók. A polietilén zacskókat és tömlőfóliákat fóliahegesztővel is le lehet hegeszteni. Szupererős fagyasztás Az élelmiszereket lehetőleg nagyon gyorsan teljesen át kell fagyasztani, hogy a vitaminokat, tápértékeket, a külalakot és az ízt megőrizzék. Hogy a friss élelmiszerek berakásával ne emelkedjen meg feleslegesen ahőmérséklet, néhány órával az áru behelyezése előtt kapcsolja be aszupererős fagyasztást. Általában elegendő 4 6 óra. Ha a max. fagyasztó teljesítményre van szükség, a szupererős fagyasztást 24 órával a friss áru behelyezése előtt be kell kapcsolni. Kisebb mennyiségű (max. 2 kg) élelmiszert szupererős fagyasztás nélkül le lehet fagyasztani. Útmutatás Ha be van kapcsolva a szupererős fagyasztás, növekedhet az üzemi zajszint. Be- és kikapcsolás 1. ábra Nyomja meg a super gombot 4. Ha a szupererős fagyasztás be van kapcsolva, világít a gomb. A szupererős fagyasztás kb. 2½ nap után automatikusan kikapcsol. A mélyhűtött termékek felolvasztása Fajtától és a felhasználás céljától függően a következő lehetőségek közül lehet választani: szobahőmérsékleten hűtőszekrényben villanysütőben, forrólevegős ventilátorral/anélkül mikrohullámú készülékben ã=figyelem A felolvasztott mélyhűtött élelmiszert nem szabad újra lefagyasztani. Csak akkor lehet ismét lefagyasztani, ha feldolgozta (megfőzte, megsütötte) készétellé. A mélyhűtött termék max. tárolási időtartamát már ne használja ki teljesen. 14

15 hu Extra felszerelés (nem minden modellnél) Chiller rekesz 1/9. ábra A Chiller rekeszben alacsonyabb ahőmérséklet, mint a hűtőtérben. 0 C alatti hőmérsékletek is előfordulnak. Ideális hal, hús és kolbászáru tárolására. Nem alkalmas saláta és zöldség és hidegre érzékeny áruk számára. Palack-tartópolc 4. ábra A palack-tartópolcon palackokat lehet tárolni. A tartó variálható. Jégtartót 5. ábra A jégtartót ¾ részig töltse meg vízzel és helyezze be a fagyasztórekeszbe. Az erősen lefagyott jégkocka-tartót csak tompa tárgyakkal szedje föl (kanálnyéllel). A jégkockák kiszedéséhez tartsa ajégkocka-tartót rövid időre folyó víz alá, vagy kissé csavarja el. Jégkocka-készítő 6. ábra 1. Vegye ki a jégkocka-készítő tálat és töltse meg ¾-éig vízzel és tegye vissza! 2. Ha a jégkockák megfagytak, a tál forgó fogantyúit többször fordítsa el jobbra és engedje el! A jégkockák kilazulnak és beleesnek a tárolótartályba. 3. Vegye ki a jégkockákat a tárolótartályból. OK matrica (nem minden modellnél) Az OK hőmérsékletellenőrzővel meg lehet állapítani a +4 C alatti hőmérsékleteket. A hőmérsékletet fokozatosan állítsa hidegebbre, ha a matrica nem OK -t mutat. Útmutatás A készülék üzembe helyezésekor akár 12 óráig is eltarthat, amíg a készülék eléri a hőmérsékletet. Helyes beállítás A készülék kikapcsolása és leállítása A készülék kikapcsolása 1. ábra Nyomja meg a 1 Be/Ki gombot. Ahőmérsékletjelző kialszik, és ahűtőgép kikapcsol. A készülék leállítása Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot. 3. Tisztítsa ki a készüléket. 4. A készülék ajtaját hagyja nyitva! 15

16 hu A készülék tisztítása ã=figyelem Ne használjon homok-, klorid- vagy savtartalmú tisztító- és oldószereket! Ne használjon dörzsölő vagy karcoló felületű szivacsokat. A fém felületeken korrózió jelenhet meg. A tartópolcokat és tartályokat ne tisztítsa mosogatógépben. Az alkatrészek deformálódhatnak! A tisztításhoz használt víz nem kerülhet a fagyasztórekesz aljának elülső részén levő nyílásokba, a kezelőelemekbe, és a világításba. Akövetkező képen járjon el: 1. Tisztítás előtt a készüléket kapcsolja ki. 2. Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot! 3. Vegye ki a mélyhűtött terméket és tegye hűvös helyre! A hűtőakkut (ha van) helyezze rá az élelmiszerre! 4. A készüléket puha kendővel, langyos vízzel és kevés, semleges ph-értékű mosogatószerrel tisztítsa meg. Az öblítővíz nem juthat a világításba. 5. Az ajtótömítést csak tiszta vízzel törölje át, és utána dörzsölje szárazra. 6. A tisztítás után a készüléket csatlakoztassa a hálózatba és kapcsolja be. 7. Helyezze vissza a mélyhűtött élelmiszereket. Felszerelés Tisztításhoz a készülék minden variálható elemét ki lehet venni. Üvegpolcok kivétele Az üvegpolcokat húzza előre, és vegye ki. Energiatakarékosság A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben helyezze el! A készüléket ne helyezze közvetlen napos helyre vagy hőforrás közelébe (pl. hűtőtest vagy tűzhely). Adott esetben szigetelőlapot kell alkalmazni. A meleg ételeket és italokat először hűtse le, utána tegye be a hűtőgépbe! Ha mélyhűtött árut akar felengedni, ahűtőtérbe helyezze el azt. Amélyhűtött termék hidegét használja föl az élelmiszerek hűtésére. A készülék ajtaját a lehető legrövidebb időre kell kinyitni! A megnövekedett áramfogyasztás elkerülésé érdekében a készülék hátoldalát alkalmanként le kell tisztítani. 16

17 hu Működési hangjelenségek Teljesen normális hangjelenségek Zümmögő hang Járnak a motorok (pl. hűtőaggregátok, ventilátorok). Bugyborékoló, csobogó vagy surrogó hang Hűtőközeg folyik át a csöveken. Kattanás A motor, a kapcsoló vagy a mágnesszelepek be-/kikapcsolnak. Recsegés-ropogás Automatikus leolvasztás. Kerülni kell a zajokat! A készülék nem áll egyenesen Állítsa be a készüléket vízmérték segítségével. Használja ehhez a csavaros lábakat vagy helyezzen alá valamit! A készülék közel áll Tolja el a készüléket a hozzá közel álló bútoroktól vagy készülékektől. A tartályok vagy rakodópolcok billegnek vagy szorulnak Ellenőrizze a kivehető részeket, és esetleg tegye újra be. Az üvegek vagy edények érintkeznek egymással Kissé tolja el egymástól a palackokat vagy edényeket! Kisebb zavarok önálló kiküszöbölése Mielőtt felhívja a vevőszolgálatot: vizsgálja meg, hogy a következő útmutatások alapján saját maga is el tudja-e hárítani a zavart! Avevőszolgálat által nyújtott tanácsadás költségeit magának kell viselnie a garanciaidő alatt is! Hibajelenség Lehetséges okok Hibaelhárítás A világítás nem működik. Meghibásodott az izzólámpa. A világításkapcsoló szorul. Az izzólámpa kicserélése. 7. ábra 1. Húzza ki a villásdugót, ill. kapcsolja le a biztosítékot! 2. Cserélje ki az izzót. (Pótlámpa V, váltóáram, foglalat E14, Watt lásd a meghibásodott lámpán.) Ellenőrizze, hogy mozgatható-e! 1/ 8. ábra 17

18 hu Hibajelenség Lehetséges okok Hibaelhárítás A hűtőtérben túl hideg van. Nem világít ajelzőlámpa. Túl meleg ahőmérséklet a fagyasztótérben. Sokáig nyitva volt a fagyasztó ajtaja; ahőmérsékletet már nem lehet elérni. A hidegebb fagyasztótéri hőmérsékletek révén ahűtőtér hőmérséklete is hidegebb lesz. Ennek hűtéstechnikai oka van. Áramkiesés; kioldott a biztosíték; a villásdugó nem jól illeszkedik. A készülék gyakori kinyitása. Elzáródott a levegő be és kilépő nyílás. Elzáródott a levegő be- és kilépő nyílás. A párologtató (hűtő) No Frost-rendszerben erősen eljegesedett, úgyhogy már nem olvad le teljesen automatikusan. Valamivel melegebbre kell állítani ahőmérsékletet a hűtőtérben. Ha ez nem elegendő, pl. túl hideg szobahőmérséklet esetén, akkor állítsa be még a fagyasztótérhőmérsékletmelegítőt. Dugja be a hálózati csatlakozót. Vizsgálja meg van-e áram, nézze meg a biztosítékot. A készüléket ne nyissa ki feleslegesen. Az akadályt távolítsa el. Ne lépje túl a maximális fagyasztóteljesítményt! A párologtató leolvasztásához vegye ki a mélyhűtött terméket a rekeszekkel, és jól szigetelve tegye hűvös helyre! Kapcsolja ki a készüléket és húzza el a faltól! A készülék ajtaját hagyja nyitva! Mintegy 20 perc után az olvadékvíz elkezd kifolyni a párologtató edénybe a készülék hátoldalán. 8. ábra Ebben az esetben elkerülendő a párologtató edény túlfolyását, egy szivaccsal föl kell itatni az olvadékvizet. Ha az olvadékvíz már nem folyik akészülékből, a párologtató leolvadt. Ki kell tisztítani a belső teret. Ismét használatba lehet venni akészüléket. 18

19 hu Vevőszolgálat A telefonkönyvben vagy avevőszolgálatok jegyzékében megtalálja az Önhöz legközelebb eső vevőszolgálatot. A vevőszolgálatnak adja meg a készülék termékszámát (E-Nr.) és a gyártási számát (FD). Ezeket az adatokat a típustáblán találja meg. 9.ábra Kérjük, hogy a termék- és a gyártási szám megadásával Ön is segítsen elkerülni a szükségtelen kiszállásokat! Megtakarítja az ezzel együtt járó többletköltségeket. Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben. H

20 pl plsp is treściplinstrukcjaobsługi Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze Przed pierwszym włączeniem urządzenia Proszę przeczytaц starannie instrukcje uҫytkowania i montaҫu! Zawierajф one waҫne informacje na temat ustawienia, uҫytkowania i konserwacji urzфdzenia. Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek iostrzeҫen podanych w instrukcji uҫytkowania. Proszę przechowaц instrukcję i wszystkie dokumenty do dalszego zastosowania lub dla ewentualnego kolejnego uҫytkownika urzфdzenia. Bezpieczeństwo techniczne Urzфdzenie zawiera niewielkф iloҏц nieszkodliwego dla Ҏrodowiska naturalnego, ale palnego czynnika chłodniczego R600a. Uwaҫaц, aby podczas transportowania i montaҫu nie doszło do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego. Pryskajфcy Ҏrodek chłodniczy moҫe spowodowaц zranienie oczu, albo się zapaliц. Wprzypadku uszkodzenia otwarty ogień i ҩródła zapłonu trzymaц z dala od urzфdzenia, pomieszczenie, w którym stoi urzфdzenie, przewietrzyц kilka minut, wyłфczyц urzфdzenie i wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego, zawiadomiц autoryzowany serwis. Im więcej medium chłodzфcego zawiera urzфdzenie, tym większe musi byц pomieszczenie, w którym stoi urzфdzenie. W zbyt małym pomieszczeniu, w przypadku przecieku, moҫe powstaц zapalna mieszanina gazu z powietrzem. Pomieszczenie musi byц tak duҫe, aby na kaҫde 8 g medium chłodzфcego wurzфdzeniu przypadał co najmniej 1 m³ pomieszczenia. IloҎц medium chłodzфcego, którф zawiera urzфdzenie, podana jest na tabliczce znamionowej we wnętrzu urzфdzenia. Jeҫeli przewód zasilajфcy zostanie uszkodzony, wtedy musi zostaц wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub przez uprawnionego do tego fachowca. NiewłaҎciwie przeprowadzony montaҫ lub naprawa moҫe spowodowaц powaҫne niebezpieczeństwo zagraҫajфce uҫytkownikowi. Naprawy moҫe przeprowadziц tylko iwyłфcznie producent, autoryzowany serwis lub uprawniony do tego fachowiec. Wolno uҫywaц tylko czeҏci oryginalnych urzфdzenia producenta. Producent gwarantuje, ҫe tylko te czeҏci spełniajф wymogi bezpieczeństwa. Przedłuҫacz przewodu zasilajфcego moҫna nabyц tylko poprzez serwis. Podczas użytkowania Do urzфdzenia nie wolno wkładaц ҫadnych urzфdzeń elektrycznych (np.grzejników, elektrycznych kostkarek do lodu itp.). Niebezpieczeństwo eksplozji! 20

21 pl Do czyszczenia i rozmraҫania nie stosowaц nigdy urzфdzeń czyszczфcych strumieniem pary! Para moҫe osadziц się na przewodach elektrycznych i spowodowaц zwarcie. Niebezpieczeństwo poraҫenia prфdem! Do usuwania warstwy szronu lub lodu nie wolno uҫywaц ҫadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. W ten sposób moҫna uszkodziц przewody medium chłodniczego. Pryskajфce medium chłodnicze moҫe się zapaliц lub spowodowaц zranienie oczu. Wurzфdzeniu nie wolno przechowywaц ҫadnych produktów, które zawierajф palne gazy aerozolowe (np. dozowniki w aerozolu) ani materiałów wybuchowych. Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie stawaц na cokole, wysuwanych szufladach i półkach ani na drzwiach urzфdzenia; nie uҫywaц ich jako podpórki. Do rozmraҫania i czyszczenia urzфdzenia naleҫy wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłфczyц bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki trzymaц za obudowę wtyczki; nie ciфgnфц za elektryczny przewód zasilajфcy. Wysokoprocentowe alkohole przechowywaц tylko na stojфco w szczelnie zamkniętych butelkach. Elementów z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi nie zabrudzaц olejem ani tłuszczem. W przeciwnym przypadku elementy z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi stanф się porowate. Nie zasłaniaц ani nie zastawiaц otworów wlotu i wylotu powietrza. Urzфdzenie moҫe byц obsługiwane przez osoby (równieҫ dzieci) o ograniczonych zdolnoҏciach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadajфcych odpowiedniego doҏwiadczenia/wiedzy tylko pod stałф kontrolф osoby odpowiadajфcej za ich bezpieczeństwo lub po dokładnym pouczeniu wobsłudze urzфdzenia. W komorze zamraҫania nie wolno przechowywaц ҫadnych płynów wbutelkach ani wpuszkach (szczególnie napojów zawierajфcych dwutlenek węgla). Butelki i puszki mogф pęknфц! Mroҫonek nie wkładaц do ust bezpoҏrednio po wyjęciu zzamraҫalnika. Niebezpieczeństwo poparzenia lodem! Unikaц dłuҫszego kontaktu dłoni zmroҫonkami, lodem lub przewodami wyparki itp. Niebezpieczeństwo poparzenia lodem! Dzieci w gospodarstwie domowym Opakowania ani jego częҏci nie pozostawiaц dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia składanym kartonem i foliф! Nie zezwalaц dzieciom na zabawę urzфdzeniem! Przy urzфdzeniach wyposaҫonych wzamek drzwiowy: klucz przechowywaц w miejscach niedostępnych dla dzieci! 21

22 pl Przepisy ogólne Urzфdzenie przeznaczone jest do chłodzenia i zamraҫania produktów spoҫywczych, do przygotowywania lodu. Urzфdzenie przeznaczone jest do uҫytku w prywatnym gospodarstwie domowym oraz lokalach mieszkalnych. Urzфdzenie nie powoduje zakłóceń fal radiowych zgodnie z normф Unii Europejskiej 2004/108/EC. Obieg medium chłodniczego jest sprawdzony pod względem szczelnoҏci. Urzфdzenie to spełnia warunki przepisów bezpieczeństwa dla urzфdzeń elektrycznych (EN ). Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia i opakowania * Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urzфdzenie przed uszkodzeniem w czasie transportu. Materiały zastosowane na opakowanie urzфdzenia sф nieszkodliwe dla Ҏrodowiska i nadajф się do przeróbki wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc: proszę usunфц opakowanie w sposób zgodny z zasadami ochrony Ҏrodowiska lub oddaц do przeróbki wtórnej. Aktualne informacje dotyczфce usuwania odpadów moҫna uzyskaц w punkcie zakupu urzфdzenia albo w urzędzie miasta lub gminy. * Usuwanie starego urządzenia Stare urzфdzenia nie sф bezwartoҏciowym odpadem! Poprzez przeróbkę wtórnф moҫna odzyskaц cenne surowce. Niniejsze urzфdzenie oznaczone jest zgodnie z europejskimi przepisami 2002/96/EG ozuҫytych urzфdzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment WEEE). Przepisy te wytyczajф ramowe warunki zwrotu i recyklingu zuҫytych urzфdzeń, waҫne w całej Unii Europejskiej. ã=ostrzeżenie Stare urzфdzenie uczyniц niezdatnym do uҫycia 1. Wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Odciфц elektryczny przewód zasilajфcy iusunфц wraz z wtyczkф. 3. Nie wyjmowaц półek i pojemników, aby utrudniц dzieciom wchodzenie do Ҏrodka! 4. Nie pozwalaц dzieciom na zabawę zuҫytym urzфdzeniem. Niebezpieczeństwo uduszenia! Urzфdzenia chłodzфce zawierajф media chłodzфce i gazy izolacyjne. Media chłodzфce i gazy izolacyjne muszф byц usunięte fachowo, zgodnie z zasadami ochrony Ҏrodowiska. Proszę zwracaц uwagę na to, aby nie uszkodziц przewodów urzфdzenia chłodzфcego, aҫ do oddania go w odpowiednim punkcie zbioru zapewniajфcym usunięcie w sposób zgodny z przepisami oochronie Ҏrodowiska. 22

23 pl Zakres dostawy Po rozpakowaniu proszę sprawdziц, czy jakaҏ częҏц nie została uszkodzona podczas transportu. W razie reklamacji proszę zwróciц się do punktu zakupu lub do naszego serwisu. Dostawa składa się znastępujфcych częҏci: Urzфdzenie wolnostojфce Wyposaҫenie (zaleҫnie od modelu) Instrukcja obsługi Instrukcja montaҫu Wykaz punktów serwisowych Gwarancja Informacje odnoҏnie zuҫycia energii elektrycznej i odgłosów podczas pracy urzфdzenia Worek z materiałem montaҫowym Zwracać uwagę na temperaturę pomieszczenia i dopływ powietrza Temperatura pomieszczenia Urzфdzenie jest skonstruowane dla okreҏlonej klasy klimatycznej. WzaleҫnoҎci od klasy klimatycznej moҫna eksploatowaц urzфdzenie wnastępujфcych zakresach temperatury pomieszczenia, w którym jest ustawione. Klasa klimatyczna umieszczona jest na tabliczce znamionowej, rysunek 9. Klasa klimatyczna Dopuszczalna temperatura pomieszczenia SN +10 C do 32 C N +16 C do 32 C ST +16 C do 38 C T +16 C do 43 C Wskazówka Urzфdzenie jest w pełni sprawne wobrębie granic temperatury pomieszczenia danej klasy klimatycznej. JeҎli urzфdzenie klasy klimatycznej SN zostaje eksploatowane przy niҫszej temperaturze pomieszczenia, wtedy moҫna wykluczyц wystфpienie uszkodzeń urzфdzenia do temperatury +5 C. 23

24 pl Dopływ powietrza Rysunek 2 Powietrze ogrzewa się na bocznych i na tylnej Ҏciance urzфdzenia. Ogrzane powietrze musi odpływaц bez przeszkód. Wprzeciwnym razie chłodziarka musi pracowaц intensywniej i zwiększa się zuҫycie energii elektrycznej. Dlatego nigdy nie przysłaniaц lub zastawiaц krat wentylacyjnych! Podłączenie urządzenia Po ustawieniu urzфdzenia odczekaц co najmniej 1 godzinę, zanim urzфdzenie zostanie włфczone. Podczas transportu moҫe się zdarzyц, ҫe olej zawarty wspręҫarce przemieҏci się do systemu chłodzenia. Przed pierwszym uruchomieniem naleҫy wymyц wnętrze urzфdzenia (patrz rozdział Czyszczenie urzфdzenia ). Podłączenie elektryczne Gniazdko sieciowe musi znajdowaц się blisko urzфdzenia i musi byц łatwo dostępne dla uҫytkownika równieҫ po ustawieniu urzфdzenia. Urzфdzenie spełnia warunki klasy ochronnej I. Urzфdzenie podłфczaц tylko do ҩródła prфdu zmiennego V/ 50 Hz poprzez gniazdko wtykowe z przewodem ochronnym, zamontowane wsposób zgodny zobowiфzujфcymi przepisami. Gniazdko sieciowe musi byц zabezpieczone bezpiecznikiem dla prфdu 10 do 16 A. Jeҫeli urzфdzenie ma byц eksploatowane w kraju pozaeuropejskim, naleҫy sprawdziц, czy napięcie i rodzaj prфdu jest zgodne z parametrami sieci elektrycznej na miejscu instalacji urzфdzenia. Dane te znajdujф się na tabliczce znamionowej urzфdzenia, rysunek 9 ã=ostrzeżenie W ҫadnym wypadku nie podłфczaц urzфdzenia do elektronicznych wtyczek oszczędnoҏciowych. Do eksploatacji naszych urzфdzeń moҫna uҫywaц przetwornic o sinusoidalnym prфdzie wyjҏciowym oraz przetwornic z regulacjф napięcia taktowanych częstotliwoҏciф sieci. Przetwornice z regulacjф napięcia taktowane częstotliwoҏciф sieci sф uҫywane przy instalacjach fotowoltaicznych podłфczonych do publicznej sieci elektrycznej. Przy rozwiфzaniach wyspowych, (np. statki lub chaty górskie względnie schroniska) zbrakiem dostępu do bezpoҏredniego podłфczenia do publicznej sieci elektrycznej, proszę uҫywaц przetwornic o sinusoidalnym prфdzie wyjҏciowym. 24

25 pl Miejsce ustawienia Urzфdzenie ustawiц wsuchym, przewietrzanym pomieszczeniu. Nie ustawiaц bezpoҏrednio na słońcu ani wpobliҫu ҩródeł ciepła, takich jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeҫeli nie da się uniknфц ustawienia w pobliҫu ҩródła ciepła, naleҫy zastosowaц odpowiednie płyty izolacyjne lub zachowaц następujфce odległoҏci minimalne: Do kuchenek elektrycznych lub gazowych: 3 cm. Do pieca olejowego lub węglowego: 30 cm. Urzфdzenia z nakładanymi uchwytami muszф byц odsunięte od bocznej Ҏciany co najmniej 5,5 cm, aby umoҫliwiц otwarcie drzwi na szerokoҏц 90. Wypoziomowanie urządzenia Ustawiц urzфdzenie na odpowiednim miejscu i wypoziomowaц. Urzфdzenie naleҫy ustawiц stabilnie, aby zapobiec jakimkolwiek wahaniom urzфdzenia. NierównoҎci podłogi zrównowaҫyц poprzez odpowiednie nastawienie przednich (wkręcanych) nóҫek urzфdzenia. Nastawiц odkręcane nóҫki za pomocф klucza do Ҏrub. Wskazówka Urzфdzenie naleҫy ustawiц pionowo. Urzфdzenie wypoziomowaц za pomocф poziomnicy. Zmiana zawiasów Zalecamy zlecenie zmiany zawiasów naszemu autoryzowanemu serwisowi. Przed przystфpieniem do przebudowy wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłфczyц bezpiecznik. ã=uwaga Urzфdzenie połoҫyц ostroҫnie na tylnф Ҏciankę. Montaҫ przeprowadziц wkolejnoҏci podanej liczbami. 1. Zmiana uchwytu drzwi. Rysunek */B 2. Zmiana zawiasów drzwi. Rysunek */A 25

26 pl Opis urządzenia Proszę otworzyц ostatniф składanф kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wielu modeli. Wyposaҫenie modeli moҫe się róҫniц. Odchylenia od wyposaҫenia i szczegółów przedstawionych na rysunkach sф moҫliwe. Rysunek 1 * Nie dla wszystkich modeli. 1-4 Panele obsługi 5 Regulator temperatury 6 Kostkarka do lodu * 7 Pojemnik na gotowe kostki lodu * 8 Przełфcznik oҏwietlenia 9 Półka Chiller 10 Otwór wylotu powietrza 11 OҎwietlenie 12 Półki w komorze chłodzenia 13 Pojemnik na warzywa i owoce 14 Odkręcane nóҫki 15 Półka z wkładkф na jajka 16 Półka na tubki i małe puszki 17 Półka na duҫe butelki Panele obsługi Rysunek 1 1 Przycisk włączanie/wyłączanie Słuҫy do włфczania i wyłфczania całego urzфdzenia. 2 Przycisk nastawiania (komora zamrażania) Temperaturę komory zamraҫania moҫna nastawiaц wzakresie od 24 C do 16 C. Na wskaҩniku 3 ukazuje się nastawiona temperatura. 3 Wskaźnik temperatury komory zamrażania Liczby przy lampkach wskaҩnika temperatury odpowiadajф temperaturze komory zamraҫania w C. ҍwiecфca się lampka wskazuje nastawionф temperaturę. 4 Przycisk super (komora zamrażania) Słuҫy do włфczania i wyłфczania funkcji super zamraҫanie. 26

27 pl Włączanie urządzenia Urzфdzenie włфczyц przyciskiem włфczanie/wyłфczanie. Rysunek 1/1 Urzфdzenie zaczyna chłodziц. OҎwietlenie jest włфczone przy otwartych drzwiach. Zaleca się następujфce temperatury: Komora chłodzenia: +4 C Komora zamraҫania: 18 C Wskazówki dotyczące pracy urządzenia Po włфczeniu urzфdzenia moҫe upłynфц parę godzin, zanim nastawione temperatury zostanф osiфgnięte. Dzięki całkowicie automatycznemu systemowi No Frost, w komorze zamraҫania nie gromadzi się szron ani lód. Rozmraҫanie jest zbyteczne. Czołowe Ҏcianki urzфdzenia sф częҏciowo lekko ogrzewane co zapobiega kondensacji wody w obszarze uszczelnienia drzwi. Jeҫeli po zamknięciu drzwi komory zamraҫania te nie dajф się natychmiast ponownie otworzyц, proszę poczekaц chwilę, aҫ wyrówna się powstałe podciҏnienie. Nastawianie temperatury Nastawianie temperatury Regulator temperatury, rysunek 1/5, przekręciц na ҫфdane nastawienie. Przy nastawieniu na Ҏredni zakres w najzimniejszym obszarze osiфgnięta zostaje temeperatura ok. +4 C, rysunek 1/5. Wyҫsze nastawienia powodujф niҫszф temperaturę w komorze chłodzenia. Zaleca się: nie przechowywaц łatwo psujфcych się produktów spoҫywczych powyҫej +4 C, do krótkoterminowego przechowywania produktów spoҫywczych nastawiц urzфdzenie na niҫszy zakres (tryb energooszczędny), do długoterminowego przechowywania produktów spoҫywczych nastawiц urzфdzenie na Ҏredni zakres, wysoki zakres nastawiaц tylko tymczasowo, przy częstym otwieraniu drzwi urzфdzenia lub przy wkładaniu większej iloҏci produktów spoҫywczych do komory chłodzenia. Komora zamrażania Temperaturę moҫna nastawiaц wzakresie od-16 C do-24 C. Przycisk nastawiania temperatury 2 naciskaц tak długo, aҫ do nastawienia ҫфdanej temperatury komory zamraҫania. Ostatnia nastawiona wartoҏц zostanie zapisana w pamięci. Na wskaҩniku 3 ukazuje się nastawiona temperatura. Dla komory zamraҫania zaleca się nastawienie na -18 C. 27

28 pl Pojemność użytkowa Dane dotyczфce pojemnoҏci uҫytkowej moҫna znaleҩц wurzфdzeniu na tabliczce znamionowej. Rysunek 9 Komora chłodzenia Komora chłodzenia jest idealnym miejscem do przechowywania gotowych potraw, pieczywa i ciasta, konserw, skondensowanego mleka, twardych serów, owoców i warzyw wraҫliwych na działanie niskich temperatur oraz owoców południowych. Przestrzegać przy rozmieszczaniu Przestrzegaц przy rozmieszczaniu produktów spoҫywczych: Produkty spoҫywcze wkładaц dobrze zapakowane lub przykryte. Dzięki temu zachowajф aromat, kolor i ҎwieҫoҎц. Poza tym zapobiega to przeniesieniu się zapachów i smaków oraz przebarwieniom elementów z tworzyw sztucznych. Gorфce potrawy i napoje schłodziц przed włoҫeniem do urzфdzenia. Otworów wylotu powietrza w komorze chłodzenie nie zastawiaц produktami spoҫywczymi, aby nie utrudniaц swobodnej cyrkulacji powietrza. Produkty spoҫywcze składowane wpobliҫu otworów wylotu powietrza mogф ulec zamroҫeniu pod wpływem strumienia zimnego powietrza. Komora zamrażania Używanie komory zamrażania Do przechowywania mroҫonek. Do przygotowania lodu w kostkach. Do zamraҫania produktów spoҫywczych. Wskazówka Proszę zwracaц uwagę na to, aby drzwi komory zamraҫania były zawsze zamknięte! Zamroҫone produkty rozmraҫajф się przy otwartych drzwiach a w komorze zamraҫania tworzy się duҫo szronu. Poza tym prowadzi to do marnowania prфdu na skutek zbyt duҫego zuҫycia energii elektrycznej! Maksymalna wydajność zamrażania Dane dotyczфce maksymalnej wydajnoҏci zamraҫania w ciфgu 24 godzin, podane sф na tabliczce znamionowej. Rysunek 9 28

29 pl Zamrażanie produktów spożywczych i przechowywanie mrożonek Zakup mrożonek Proszę zwracaц uwagę na to, aby opakowanie nie było uszkodzone. Zwracaц uwagę na datę przydatnoҏci do spoҫycia. Temperatura w zamraҫarce sklepowej powinna wynosiц -18 C lub niҫej. Mroҫonki transportowaц do domu w izolowanej torbie i natychmiast przełoҫyц do komory zamraҫania. Przechowywanie mrożonek Jeҫeli zachodzi koniecznoҏц przechowywania większej iloҏci produktów spoҫywczych, moҫna wyjфц klapę górnej strefy komory zamraҫania ipółkę poҏredniф. Aby nie zakłócaц cyrkulacji powietrza wurzфdzeniu, nie naleҫy układaц produktów spoҫywczych powyҫej granicy składowania. Zamrażanie świeżych produktów spożywczych Do zamraҫania uҫywaц tylko Ҏwieҫych produktów dobrej jakoҏci. Warzywa powinny byц blanszowane przed zamroҫeniem, aby zachowały wartoҏci odҫywcze, zapach oraz barwę. Oberҫyny, papryka, cukinia oraz szparagi nie muszф byц blanszowane. Literaturę na temat zamraҫania oraz blanszowania moҫna nabyц wksięgarniach. Wskazówka Produkty spoҫywcze przeznaczone do zamroҫenia nie powinny stykaц się zjuҫ zamroҫonymi produktami. Do zamraҫania nadajф się: Pieczywo, ryba oraz owoce morza, mięso, dziczyzna, drób, warzywa, owoce, zioła, jajka bez skorupki, produkty mleczne jak ser, masło i twaróg, gotowe potrawy i resztki potraw jak zupy, dania jednogarnkowe, gotowane mięso i ryby, potrawy z ziemniaków, zapiekanki oraz desery. Do zamraҫania nie nadajф się: Rodzaje warzyw, które moҫna spoҫywaц na surowo, jak sałaty liҏciaste lub rzodkiewka, jajka wskorupce, winogrona, całe jabłka, gruszki oraz brzoskwinie, jajka na twardo, jogurt, zsiadłe mleko, kwaҏna Ҏmietana, Crème fraîche (lekko ukwaszona Ҏmietana, zawierajфca około 35% tłuszczu) oraz majonez. Opakowanie mrożonek Produkty spoҫywcze przeznaczone do zamroҫenia, naleҫy szczelnie zapakowaц, aby nie straciły smaku i nie wyschnęły. 1. Produkt przeznaczony do zamroҫenia włoҫyц do odpowiedniego opakowania. 2. Wycisnфц powietrze. 3. Szczelnie zamknфц opakowanie. 4. Zapisaц na opakowaniu zawartoҏц idatę zamroҫenia. 29

30 pl Na opakowania nadają się: Folie z tworzywa sztucznego, folie węҫowe z polietylenu, folie aluminiowe, pojemniki do zamraҫania. Produkty te moҫna nabyц wsklepach. Na opakowania nie nadają się: Papier pakowy, papier pergaminowy, celofan, worki na Ҏmieci i uҫywane reklamówki. Do zamknięcia opakowania nadają się: Okrфgłe gumki, klipsy z tworzywa sztucznego, nici do wiфzania, taҏmy klejфce odporne na działanie zimna itp. Woreczki foliowe i węҫe foliowe z polietylenu moҫna zaspawaц urzфdzeniem do spawania folii. Funkcja super zamrażanie Produkty spoҫywcze naleҫy moҫliwie szybko całkowicie zamroziц aby zachowały witaminy, wartoҏci odҫywcze, swój wyglфd i smak. Aby poprzez włoҫenie Ҏwieҫych produktów spoҫywczych nie spowodowaц niekorzystnego wzrostu temperatury, włфczyц funkcję super zamraҫanie na kilka godzin przed włoҫeniem produktów. Na ogół wystarczajф 4 6 godzin. Jeҫeli ma byц wykorzystana maksymalna wydajnoҏц zamraҫania, wtedy trzeba włфczyц funkcję super zamraҫanie 24 godziny przed włoҫeniem nowych produktów. Mniejsze iloҏci produktów spoҫywczych (do 2 kg) moҫna zamroziц bez włфczania funkcji super zamraҫanie. Wskazówka Jeҫeli funkcja super zamraҫanie jest włфczona, odgłosy wydawane przez pracujфce urzфdzenie mogф byц głoҏniejsze. Włączanie i wyłączanie Rysunek 1 Nacisnфц przycisk super 4. Przycisk się Ҏwieci, jeҫeli funkcja super zamraҫanie jest włфczona. Funkcja super zamraҫanie wyłфcza się automatycznie po upływie 2½ dni. Rozmrażanie mrożonek Zaleҫnie od rodzaju mroҫonek i ich dalszego zastosowania, do wyboru sф następujфce moҫliwoҏci rozmraҫania: w temperaturze pokojowej, wchłodziarce, w piekarniku elektrycznym z/bez wentylatora gorфcego powietrza, w kuchence mikrofalowej. ã=uwaga Lekko rozmroҫonych i rozmroҫonych produktów nie wolno ponownie zamraҫaц. Produkty moҫna ponownie zamroziц po przygotowaniu (ugotowaniu lub upieczeniu) jako gotowe danie. Nie wykorzystywaц całkowicie maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania. 30

31 pl Wyposażenie specjalne (nie dla wszystkich modeli) Szuflada Chiller Rysunek 1/9 W szufladzie Chiller panuje niҫsza temperatura niҫ w komorze chłodzenia. Moҫe tu wystфpiц temperatura nawet poniҫej 0 C. Sф to optymalne warunki do przechowywania ryb, mięsa i wędliny. Nie przechowywaц tutaj sałaty i warzyw, oraz produktów wraҫliwych na działanie zimna. Półka na butelki Rysunek 4 Wpółce na butelki moҫna bezpiecznie przechowywaц butelki. Umocowanie w dowolnym miejscu. Foremka do lodu Rysunek 5 Foremkę do lodu napełniц wodф do ¾ wysokoҏci i postawiц wkomorze zamraҫania. Przymarzniętф foremkę do lodu uwolniц tylko tępym przedmiotem (trzonem łyҫki). Wcelu wyjęcia kostek lodu przytrzymaц foremkę do lodu krótko pod bieҫфcф wodф lub lekko wygiфц. Kostkarka do lodu Rysunek 6 1. Wyjфц foremkę do lodu, napełniц do ¾ wodф iponownie włoҫyц. 2. Jeҫeli kostki lodu sф gotowe, przekręciц pokrętła foremek do lodu kilkakrotnie w prawo i puҏciц. Kostki lodu wpadajф do pojemnika na gotowe kostki lodu. 3. Kostki lodu wyjmowaц zpojemnika według potrzeby. Naklejka OK (nie dla wszystkich modeli) Kontrolerem temperatury OK moҫna sprawdziц, czy temperatura w urzфdzeniu jest niҫsza niҫ +4 C. Jeҫeli naklejka nie pokazuje OK, proszę nastawiaц stopniowo coraz niҫszф temperaturę (zimniej). Wskazówka Po pierwszym włфczeniu urzфdzenia moҫe upłynфц do 12 godzin, zanim urzфdzenie osiфgnie właҏciwф temperaturę. Nastawienie jest prawidłowe 31

32 pl Wyłączanie urządzenia iwyłączanie na dłuższy czas Wyłączanie urządzenia Rysunek 1 Nacisnфц przycisk włфczanie/ wyłфczanie 1. Wskaҩnik temperatury gaҏnie aspręҫarka wyłфcza się. Wyłączanie urządzenia na dłuższy czas Jeҫeli urzфdzenie nie będzie uҫywane przez dłuҫszy czas: 1. Wyłфczyц urzфdzenie. 2. Wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłфczyц lub wykręciц bezpiecznik. 3. Wymyц iwyczyҏciц urzфdzenie. 4. Drzwiczki urzфdzenia pozostawiц otwarte. Czyszczenie urządzenia ã=uwaga Nie wolno stosowaц ҫadnych Ҏrodków czyszczфcych zawierajфcych piasek, zwiфzki chloru, kwasy lub rozpuszczalniki. Nie wolno stosowaц ҫadnych szorujфcych ani drapiфcych gфbek. Metalowe powierzchnie mogф ulec korozji. Półek i pojemników nie wolno nigdy myц wzmywarkach donaczyń. CzęҎci te mogф się zdeformowaц! Woda do mycia nie może dostać się do otworów w obszarze przedniej częҏci dna zamraҫalnika, elementów obsługi, i oҏwietlenia. Proszę postępować wnastępujący sposób: 1. Przed przystфpieniem do czyszczenia naleҫy wyłфczyц urzфdzenie. 2. Wyjфц wtyczkę zgniazdka sieciowego lub wyłфczyц/wykręciц bezpiecznik! 3. Wyjфц mroҫonki i ułoҫyц wchłodnym miejscu. Akumulatory zimna (jeҫeli sф dołфczone) połoҫyц na mroҫonkach. 4. Urzфdzenie czyҏciц miękkф Ҏcierkф uҫywajфc letniej wody z dodatkiem małej iloҏci Ҏrodka do mycia naczyń o neutralnym odczynie ph. Woda zpłynem nie moҫe się dostaц do oҏwietlenia. 5. Uszczelnienie drzwi umyц tylko czystф wodф iwytrzeц dokładnie do sucha. 6. Po umyciu: Urzфdzenie ponownie podłфczyц do sieci elektrycznej iwłфczyц. 7. Włoҫyц mroҫonki. Wyposażenie Wszystkie elementy wyposaҫenia moҫna wyjфц do czyszczenia. Wyjmowanie szklanych półek Szklane półki pociфgnфц do przodu iwyjфц. 32

33 pl Oszczędzanie energii Urzфdzenie ustawiц wsuchym, przewietrzanym pomieszczeniu! Nie ustawiaц urzфdzenia bezpoҏrednio na słońcu ani w pobliҫu ҩródeł ciepła (np. kaloryfery, kuchenka). W razie potrzeby zastosowaц płytę izolacyjnф. Gorфce potrawy i napoje ochłodziц przed włoҫeniem do urzфdzenia! Mroҫonki przeznaczone do rozmroҫenia włoҫyц do komory chłodzenia. W ten sposób mroҫonka zostanie wykorzystana do ochłodzenia produktów spoҫywczych w komorze chłodzenia. Drzwi urzфdzenia otwieraц na moҫliwie krótki okres czasu! Tylnф Ҏciankę urzфdzenia czyҏciц od czasu do czasu, aby zapobiec nadmiernemu zuҫyciu energii elektrycznej. Odgłosy pracy urządzenia Normalne odgłosy Brzęczenie Silniki pracujф (np. spręҫarka, wentylator). Kipienie, bulgotanie lub szum Medium chłodzфce przepływa wprzewodach. Klikanie Silnik, przełфcznik lub zawór magnetyczny włфcza i wyłфcza się. Trzaskanie Następuje automatyczne rozmraҫanie. Zapobieganie powstawaniu hałasu Urządzenie stoi nierówno Proszę wypoziomowaц urzфdzenie za pomocф poziomnicy. Do tego celu proszę wykorzystaц odkręcane nóҫki urzфdzenia lub podłoҫyц coҏ pod nóҫki. Urządzenie jest dostawione Proszę odsunфц urzфdzenie od sфsiednich mebli lub urzфdzeń. Pojemniki lub półki chwieją się albo blokują się Proszę sprawdziц ruchome elementy wyposaҫenia; ewentualnie włoҫyц je ponownie. Butelki lub pojemniki dotykają się Proszę lekko rozsunфц ustawione wchłodziarce butelki lub pojemniki. 33

34 pl Sami usuwamy drobne usterki Przed wezwaniem serwisu: Proszę sprawdziц, czy mogф Państwo sami usunфц drobne usterki w oparciu opodane niҫej wskazówki. Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi uҫytkownik takҫe w okresie gwarancji! Zakłócenie Możliwa przyczyna ŏrodki zaradcze OҎwietlenie wewnętrzne nie działa. Wkomorze chłodzenia jest za zimno. Nie Ҏwieci się ҫaden wskaҩnik. Ҫarówka jest zepsuta. Wymieniц ҫarówkę. Rysunek 7 Przełфcznik oҏwietlenia jest zablokowany. Niҫsza temperatura wkomorze zamraҫania moҫe spowodowaц niҫszф temperaturę wkomorze chłodzenia. Jest to uwarunkowane technicznie. Awaria w dopływie prфdu; zadziałał bezpiecznik; wtyczka nie jest prawidłowo włoҫona do gniazdka. 1. Wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłфczyц bezpiecznik. 2. Wymieniц ҫarówkę (ҫarówka V, prфd zmienny, gwint E14, moc patrz uszkodzona ҫarówka). Sprawdziц, czy daje się poruszyц. Rysunek 1/8 Nastawiц trochę wyҫszф temperaturę wkomorze chłodzenia. Jeҫeli to nie wystarcza, np. przy zbyt niskiej temperaturze pomieszczenia, wtedy nastawiц wyҫszф temperaturę równieҫ w komorze zamraҫania. Włoҫyц wtyczkę do gniazdka. Sprawdziц, czy jest napięcie. Sprawdziц bezpieczniki. 34

35 pl Zakłócenie Możliwa przyczyna ŏrodki zaradcze Wkomorze zamraҫania jest za ciepło. Drzwiczki komory zamraҫania były zbyt długo otwarte; nie daje się uzyskaц właҏciwej temperatury. Zbyt często otwierano urzфdzenie. Otwory wentylacyjne sф zasłonięte. Zamraҫanie większej iloҏci Ҏwieҫych produktów. Wyparnik (wytwornica zimna) w systemie No Frost jest mocno oblodzony i nie rozmraҫa się automatycznie. Nie otwieraц urzфdzenia niepotrzebnie. Usunфц przeszkody. Nie przekraczaц maksymalnego ładunku okreҏlonego wydajnoҏciф zamraҫania. W celu rozmroҫenia wyparnika wyjфц mroҫonki razem z szufladami iułoҫyц dobrze izolowane wchłodnym miejscu. Wyłфczyц urzфdzenie i odsunфц od Ҏciany. Drzwiczki urzфdzenia zostawiц otwarte. Po upływie ok. 20 minut skroplona woda zaczyna spływaц do zbiornika na tylnej Ҏciance urzфdzenia. Rysunek 8 Aby zapobiec przelaniu się wody ze zbiornika, naleҫy zebraц wodę gфbkф. Jeҫeli woda przestanie spływaц do zbiornika, wyparnik jest odmroҫony. Wymyц wnętrze. Ponownie włфczyц urzфdzenie. Serwis obsługi klienta Adres i numer telefonu najbliҫszego punktu serwisu moҫna znaleҩц wksiфҫce telefonicznej lub w spisie punktów serwisowych, który dołфczony jest do instrukcji. Proszę podaц serwisowi numer urzфdzenia (E-Nr.) i numer seryjny (FD). Dane znajdujф się na tabliczce znamionowej urzфdzenia. Rysunek 9 Poprzez podanie numeru urzфdzenia i numeru seryjnego zapobiega się niepotrzebnym jazdom. W ten sposób oszczędzicie Państwo zwiфzane z tym koszty dodatkowe. Zlecenie naprawy oraz pomoc wrazie usterki Adresy serwisów wszystkich krajów znajdujф się w załфczonym spisie autoryzowanych serwisów. PL

36 cs csobsah csnávod napoužit í Bezpečnostní a výstražné pokyny Dříve než se spotřebič uvede do provozu PҌeыtěte si pozorně návod k použití a montážní návod! Obsahují důležité informace o instalaci, použití a údržbě spotҍebiыe. Výrobce neruыí za to, nedodržujete-li pokyny a výstrahy v návodu na použití. Uschovejte všechny podklady pro pozdější použití nebo pro následujícího majitele. Technické podrobnosti SpotҌebiы obsahuje malé množství ekologicky nezávadného, avšak hoҍlavého chladiva R600a. Dbejte na to, aby potrubí chladicího oběhu nebylo pҍi pҍepravě nebo montáži poškozeno. VystҌíknuté chladivo se může vznítit nebo vést k poranění oыí. PҌi poškozeních OtevҌený oheň nebo zdroje zapálení musí být v dostateыné vzdálenosti od spotҍebiыe, místnost několik minut dobҍe vyvětrejte, vypněte spotҍebiы avytáhněte síťovou zástrыku, Informujte zákaznický servis. ъím více je chladiva ve spotҍebiыi, tím větší musí být místnost, ve které spotҍebiы stojí. V pҍíliš malých místnostech může pҍi netěsnosti vzniknout hoҍlavá směs plynu a vzduchu. Pro 8 g chladiva musí být místnost velká nejméně 1 m³. Množství chladiva Vašeho spotҍebiыe je uvedeno na typovém štítku uvnitҍ spotҍebiыe. Bude-li síťový pҍívod tohoto spotҍebiыe poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou. Neodborné instalace a opravy mohou vážně ohrozit uživatele. Opravy smí provádět pouze výrobce, zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba. Smí se používat pouze originální díly výrobce. Jenom u těchto dνlů výrobce zaruыuje, že splňují požadavky na bezpeыnost. Prodloužení síťového pҍívodu se smí zakoupit pouze pҍes zákaznický servis. Při použití Nikdy nepoužívejte uvnitҍ spotҍebiыe elektrické pҍístroje (napҍ. topná tělesa, elektrické výrobníky ledu atd.). Nebezpeыí výbuchu! Nikdy neodmrazujte nebo neыistěte spotҍebiы parním ыistiыem! Pára může vniknout na elektrické díly a způsobit zkrat. Nebezpeыí úrazu elektrickým proudem! Na odstranění jinovatky nebo vrstev ledu nepoužívejte žádné špiыaté pҍedměty nebo pҍedměty s ostrými hranami. Můžete tím poškodit chladivové trubky. VystҌikující chladivo se může vznítit nebo vést k poranění oыí. Neuchovávejte žádné výrobky shoҍlavými hnacími plyny (napҍ. spreje) a žádné výbušné látky. Nebezpeыí výbuchu! Nepoužívejte sokl, zásuvky, dveҍe atd. jako stupátko nebo k podepҍení. Kodmrazování aыistění vytáhněte síťovou zástrыku nebo vypněte pojistkový automat. Táhněte za síťovou zástrыku, nikoliv za pҍipojovací kabel. 36

37 cs Uchovávejte vysokoprocentní alkohol pouze těsně uzavҍený a ve stojaté poloze. Nezneыistěte umělohmotné díly atěsnění dveҍí olejem nebo tukem. Jinak budou umělohmotné díly atěsnění dveҍí porézní. Nezakrývejte nebo nepҍistavujte větrací a odvětrávací otvory pro spotҍebiы. Tento spotҍebiы mají používat osoby (vыetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo nedostateыnými znalostmi pouze tehdy, jsou-li pod dohledem osoby pҍíslušné pro jejich bezpeыnost nebo od níž obdržely pokyny, jak se má spotҍebiы používat. Neuchovávejte v mrazicím prostoru žádné kapaliny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje s obsahem kyseliny uhliыité). Láhve a plechovky mohou prasknout! Nikdy nedávejte zmrazené zboží okamžitě po vyndání z mrazicího prostoru do úst. Nebezpeыí omrzlin! Zabraňte delšímu kontaktu rukou se zmrazenými potravinami, ledem nebo trubkami odpaҍovaыe atd. Nebezpeыí omrzlin! Děti v domácnosti NepҌenechávejte obal a jeho díly dětem. Nebezpeыí udušení kartony a fóliemi! SpotҌebiы není žádná hraыka pro děti! UspotҌebiыe s dveҍním zámkem: Uschovejte klíы mimo dosah dětí! Všeobecná ustanovení SpotҌebiы je vhodný ke chlazení a zmrazování potravin, k výrobě ledu. Tento spotҍebiы je urыen pro použití v domácnosti a domácím prostҍedí. SpotҌebiы je odrušen podle směrnice EU 2004/108/EC. Cirkulace chladiva je pҍezkoušena na těsnost. Tento výrobek odpovídá pҍíslušným bezpeыnostním ustanovením pro elektrické spotҍebiыe (EN ). Pokyny k likvidaci * Likvidace obalu Obal chrání Váš spotҍebiы pҍed poškozeními vzniklými pҍi pҍepravě. Všechny použité materiály jsou ekologicky pҍijatelné a opětovně recyklovatelné. Podílejte se prosím s námi: zlikvidujte obal ekologicky nezávadně. O aktuálních likvidaыních možnostech se prosím informujte u Vašeho odborného prodejce nebo u obecní správy. * Likvidace starého spotřebiče Staré spotҍebiыe nejsou žádný bezcenný odpad! Zásluhou ekologické likvidace lze cenné suroviny znovu recyklovat. Tento spotҍebiы je oznaыen podle evropské směrnice 2002/96/EC o elektrických a elektronických pҍístrojích (waste electrical and electronic equipment WEEE). Směrnice stanoví rámec pro vratnost a recyklaci starých spotҍebiыů, platný v celé EU. 37

38 cs ã=varování U vysloužilých spotҍebiыů 1. Vytáhněte síťovou zástrыku. 2. UҌízněte pҍipojovací kabel a odstraňte jej spoleыně se síťovou zástrыkou. 3. Nevytahujte odkládací plochy azásuvky, můžete tím dětem usnadnit pҍístup do spotҍebiыe! 4. Nedovolte dětem, aby si hrály s vysloužilým spotҍebiыem. Nebezpeыí udušení! Chladniыky obsahují chladivo a v izolaci plyny. Chladivo a plyny se musí odborně zlikvidovat. Nepoškoďte cirkulaыní potrubí chladiva až do odborného zlikvidování. Rozsah dodávky Po vybalení zkontrolujte všechny díly na eventuální poškození vzniklá pҍi pҍepravě. PҌi reklamacích se obraťte na prodejce, u kterého jste spotҍebiы zakoupili nebo na náš zákaznický servis. Dodávka se skládá z následujících dílů: Volně stojící spotҍebiы Vybavení (závislé na modelu) Návod na použití Montážní návod Servisní sešit PҌíloha Záruka Informace ke spotҍebě energie ahluыnosti Sáыek s montážním materiálem Dbejte na teplotu místnosti a větrání Teplota místnosti SpotҌebiы je dimenzován pro urыitou klimatickou tҍídu. V závislosti na klimatické tҍídě lze spotҍebiы provozovat pҍi následujících teplotách místnosti. Klimatickou tҍídu najdete na typovém štítku, obrázek 9. Klimatická PŎípustná teplota tŏída místnosti SN +10 C až 32 C N +16 C až 32 C ST +16 C až 38 C T +16 C až 43 C Upozornění SpotҌebiы je v rámci stanovených mezí pokojových teplot uvedené klimatické tҍídy plně funkыní. Bude-li spotҍebiы klimatické tҍídy SN provozován pҍi nižší teplotě místnosti, lze poškození spotҍebiыe až do teploty +5 C vylouыit. Větrání Obrázek 2 Vzduch na zadní stěně aboыních stěnách spotҍebiыe seohҍívá. OhҌátý vzduch musí mít možnost bez zábrany unikat. Jinak musí chladniыka dodávat větší výkon. Zvyšuje to spotҍebu elektrického proudu. Proto: Nikdy nezakrývejte nebo nezastavujte větrací aodvětrávací otvory spotҍebiыe! 38

39 cs Připojení spotřebiče Po instalaci spotҍebiыe poыkejte nejméně 1 hodinu, než uvedete spotҍebiы do provozu. Během pҍepravy může dojít k tomu, že se olej obsažený v kompresoru dostane do chladicího systému. PҌed prvním uvedením do provozu vyыistěte vnitҍní prostor spotҍebiыe (viz kapitola ъistění spotҍebiыe ). Elektrická přípojka Síťová zásuvka musí být v blízkosti spotҍebiыe a volně pҍístupná také po jeho instalaci. SpotҌebiы odpovídá tҍídě ochrany I. PҌipojte spotҍebiы do pҍedpisově nainstalované zásuvky s ochranným vodiыem na stҍídavý proud V/ 50 Hz. Síťová zásuvka musí být jištěná 10 až 16 A pojistkou. U spotҍebiыů, které budou provozovány v neevropských zemích se musí zkontrolovat, zda uvedené napětí a druh proudu souhlasí s hodnotami Vaší elektrické sítě. Tyto údaje najdete na typovém štítku, obrázek 9 ã=varování SpotҌebiы se v žádném pҍípadě nesmí pҍipojit na zástrыkový elektronický šetҍiы energie. Pro využití našich spotҍebiыů lze použít měniыe synchronizované síťovým napětím a sinusové měniыe napětí. Měniыe synchronizované sítí se používají ve fotovoltaických zaҍízeních, která se pҍipojují pҍímo na veҍejnou elektrickou síť. PҌi Ҍešení ostrovních systémů (napҍ. na lodích nebo horských chatách), které nemají žádné pҍímé pҍipojení na veҍejnou elektrickou síť, se musí použít sinusové měniыe napětí. Místo instalace K instalaci je vhodná suchá, větratelná místnost. Místo postavení nemá být vystaveno pҍímému sluneыnímu záҍení a být v blízkosti tepelného zdroje jako je sporák, otopné těleso atd. Je-li postavení vedle tepelného zdroje nevyhnutelné, použijte vhodnou izolaыní desku nebo dodržujte následující minimální vzdálenosti k tepelnému zdroji: K elektrickým nebo plynovým sporákům: 3 cm. Kvolně stojícím olejovým kamnům nebo kamnům na uhlí: 30 cm. SpotҌebiыe s nasazenými rukojeťmi potҍebují na straně závěsu dveҍí vzdálenost od stěny minimálně 55 mm, aby se dveҍe mohly otevҍít na

40 cs Výměna závěsu dveří Doporuыujeme nechat vyměnit závěs dveҍí prostҍednictvím našeho zákaznického servisu. PҌed pҍestavbou vytáhněte síťovou zástrыku nebo vypněte pojistkový automat. ã=pozor Položte opatrně spotҍebiы na zadní stranu. Provádějte montáž v poҍadí ыísel. Ustavení spotřebiče Postavte spotҍebiы na urыené místo a ustavte jej do vodorovné polohy. SpotҌebiы musí stát stabilně arovně. Nerovnosti podlahy vyrovnejte pomocí obou pҍedních šroubovacích nožek. KpҌestavení šroubovacích nožek použijte šroubový klíы. Upozornění SpotҌebiы musí stát svisle. Ustavte pomocí vodováhy. 1. Výměna rukojeti dveҍí, obrázek */B 2. Výměna závěsu dveҍí, obrázek */A 40

41 cs Seznámení se se spotřebičem Odklopte prosím poslední stránku s obrázky. Tento návod k použití platí pro více modelů. Vybavení modelů se může měnit. Odchylky u vyobrazení jsou možné. Obrázek 1 *Není uvšech modelů. 1-4 Ovládací prvky 5 Regulátor teploty 6 Výrobník ledu * 7 Zásobník na kostky ledu * 8 Vypínaы světla 9 Chiller pҍihrádka 10 Výstupní otvor vzduchu 11 Osvětlení 12 Odkládací plochy v chladicím prostoru 13 Nádoba na ovoce a zeleninu 14 Šroubovací nohy 15 Odkládací plocha pro vajíыka 16 Úložná plocha pro tuby a malé plechovky 17 Odkládací plocha pro velké láhve Ovládací prvky Obrázek 1 1 Tlačítko Zap./Vyp. Slouží k zapnutí a vypnutí celého spotҍebiыe. 2 Nastavovací tlačítko mrazicího prostoru Teplota mrazicího prostoru se nechá nastavit od 24 C do 16 C. Nastavená teplota je indikována na indikaci 3. 3 Indikace teploty mrazicího prostoru ъísla u kontrolek indikace teploty odpovídají teplotám mrazicího prostoru ve C. Svítící kontrolka indikuje nastavenou teplotu. 4 Tlačítko super (mrazicí prostor) Slouží k zapnutí a vypnutí superzmrazování. 41

42 cs Zapnutí spotřebiče Zapněte spotҍebiы tlaыítkem Zap./Vyp.. Obrázek 1/1 SpotҌebiы zaыne chladit. PҌi otevҍených dveҍích je osvětlení zapnuto. Ze závodu jsou doporuыené následující teploty: Chladicí prostor: +4 C Mrazicí prostor: 18 C Pokyny k provozu Po zapnutí to může trvat několik hodin, než jsou dosažené nastavené teploty. Zásluhou plně automatického No Frost systému zůstane mrazicí prostor bez ledu. Odmrazování již není nutné. ъelní strany skҍíňky spotҍebiыe jsou ыásteыně lehce ohҍívány, což zabraňuje tvorbě kondenzaыní vody v oblasti těsnění dveҍí. Nedají-li se dveҍe mrazicího prostoru okamžitě po zavҍení znovu otevҍít, poыkejte chvíli, než se vzniklý podtlak vyrovná. Nastavení teploty Nastavení teploty Otoыte regulátor teploty, obrázek 1/5, na požadované nastavení. PҌi stҍedním nastavení se v nejstudenější zóně dosáhnou cca +4 C, obrázek 1/5 Vyšší nastavení poskytují nižší teploty v chladicím prostoru. Doporuыujeme: choulostivé potraviny neuchovávejte pҍi teplotách vyšších než +4 C, nízké nastavení pro krátkodobé uložení potravin (energeticky úsporný provoz), stҍední nastavení pro dlouhodobé uložení potravin, vysoké nastavení se nastavuje pouze pҍechodně, pҍi ыasto otevíraných dveҍích a vložení velkého množství potravin do chladicího prostoru. Mrazicí prostor Teplota je nastavitelná od -16 C do -24 C. Stiskněte tlaыítko pro nastavení teploty 2 tolikrát, až se zobrazí požadovaná teplota mrazicího prostoru. Naposledy nastavená teplota se uloží. Nastavená teplota je indikována na indikaci 3. Ze závodu doporuыujeme nastavení teploty v mrazicím prostoru na -18 C. Užitný objem Údaje k užitnému objemu naleznete na typovém štítku Vašeho spotҍebiыe. Obrázek 9 42

43 cs Chladicí prostor Chladicí prostor je ideální místo k uložení hotových pokrmů, peыiva, konzerv, kondenzovaného mléka, tvrdých sýrů, ovoce a zeleniny choulostivých na chlad, jakož i jižních plodů. Při uspořádání dodržujte Dodržujte pҍi uspoҍádání potravin: UspoҌádejte potraviny dobҍe zabalené nebo pҍikryté. Tím zůstane zachováno aroma, barva a ыerstvost. Kromě toho se zabrání pҍenosu chuti a zabarvení umělohmotných dílů. Teplé pokrmy a nápoje nechte nejdҍíve vychladnout, potom je postavte do spotҍebiыe. Nezahrazujte potravinami výstupní otvory vzduchu v chladicím prostoru, abyste nezhoršovali cirkulaci vzduchu. Potraviny, které budou uloženy v bezprostҍední blízkosti výstupních otvorů vzduchu, mohou vlivem unikajícího studeného vzduchu zmrznout. Mrazicí prostor Použití mrazicího prostoru K uložení hlubocezmrazených potravin. Kvýrobě ledových kostek. Ke zmrazování potravin. Upozornění Dbejte na to, aby dveҍe mrazicího prostoru byly vždy zavҍené! PҌi otevҍených dveҍích zmrazené potraviny rozmrznou a mrazicí prostor se silně pokryje námrazou. Kromě toho: Plýtvání energií vlivem vysoké spotҍeby elektrického proudu! Max. mrazicí kapacita Údaje o max. mrazicí kapacitě za 24 hodin najdete na typovém štítku. Obrázek 9 Zmrazování a uložení Nákup hlubocezmrazených pokrmů Nesmí být poškozený obal Dbejte na datum trvanlivosti. Teplota v prodejním mrazicím pultu musí být -18 C nebo nižší. Hlubocezmrazené pokrmy pҍepravujte pokud možno v izolované tašce a rychle uložte do mrazicího prostoru. Uložení zmrazeného zboží Je-li nutno uložit velmi mnoho potravin, lze záklopku v horní ыásti mrazicí zásuvky a vloženou odkládací plochu vyndat. Aby se nezhoršovala cirkulace vzduchu ve spotҍebiыi, neskládejte potraviny pҍes mez stohování. 43

44 cs Zmrazování čerstvých potravin Ke zmrazování používejte pouze ыerstvé a bezvadné potraviny. Aby se pokud možno dobҍe uchovala nutriыní hodnota, aroma a barva, měla by se zelenina pҍed zmrazením blanžírovat. Ubaklažánů, paprik, cuket a chҍestu není blanžírování nutné. Literaturu o zmrazování a blanžírování najdete v knihkupectvích. Upozornění Již zmrazené potraviny se nesmí dotýkat zmrazovaných potravin. Ke zmrazování jsou vhodné: PekaҌské výrobky, ryby a moҍské plody, maso, zvěҍina a drůbež, zelenina, ovoce, bylinky, vejce bez skoҍápky, mléыné výrobky jako jsou sýry, máslo a tvaroh, hotové pokrmy azbytky pokrmů jako jsou polévky, jídla z jednoho hrnce, tepelně upravované maso a ryby, pokrmy zbrambor, nákypy amouыníky. Ke zmrazování nejsou vhodné: Druhy zeleniny, které se obvykle konzumují syrové, jako jsou listové saláty nebo Ҍedkviыky, vejce ve skoҍápce, hrozny, celá jablka, hrušky a broskve, natvrdo uvaҍená vejce, jogurt, sražené mléko, kyselá smetana, crème fraîche a majonéza. Zabalení zmrazených potravin Potraviny neprodyšně zabalte, aby neztratily chuť nebo nevyschly. 1. Vložte potraviny do obalu. 2. Vytlaыte vzduch. 3. Obal těsně uzavҍete. 4. Napište na obal obsah a datum zmrazení. Jako obal jsou vhodné: Plastové fólie, hadicové fólie z polyetylénu, hliníkové fólie, mrazicí dózy. Tyto výrobky najdete v odborných prodejnách. Jako obal nejsou vhodné: Balicí papír, pergamenový papír, celofán, pytlíky na odpadky, použité nákupní pytlíky. Kuzavření jsou vhodné: Pryžové kroužky, umělohmotné sponky, vázací vlákna, lepicí pásky odolné proti chladu nebo pod. Sáыky a hadicové fólie z polyetylénu můžete svaҍit fóliovým svaҍovacím pҍístrojem. Superzmrazování Potraviny by se měly zmrazit pokud možno rychle až na jádro, aby zůstaly zachovány vitaminy, výživné hodnoty, vzhled a chuť. Aby pҍi vložení ыerstvých potravin nedošlo k nežádoucímu vzestupu teploty, zapněte několik hodin pҍed vložením ыerstvého zboží superzmrazování. Všeobecně staыí 4 6 hodin. Jestliže se má využít max. mrazicí kapacity, je nutno 24 hodin pҍed vložením ыerstvých potravin zapnout superzmrazování. Menší množství potravin (do 2 kg) lze zmrazit bez superzmrazování. Upozornění Je-li zapnuto superzmrazování, může docházet ke zvýšenému provoznímu hluku. 44

45 cs Zapnutí a vypnutí Obrázek 1 Stiskněte tlaыítko super 4. Je-li superzmrazování zapnuto, svítí tlaыítko. Superzmrazování se automaticky vypne, nejpozději za cca 2½ dne. Rozmrazení zmrazených potravin Podle způsobu a úыelu použití lze volit mezi následujícími možnostmi: pҍi teplotě místnosti v chladniыce v elektrické peыicí troubě, s/bez ventilátoru horkého vzduchu v mikrovlnné troubě ã=pozor ъásteыné rozmrazené nebo rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte. Teprve po zpracování na hotový pokrm (vaҍený nebo peыený) je lze opětovně zmrazit. Nevyužívejte plně max. doby skladování zmrazených potravin. Zvláštní vybavení (není u všech modelů) Chiller přihrádka Obrázek 1/9 VChiller pҍihrádce jsou nižší teploty než v chladicím prostoru. Mohou tam být také teploty nižší než 0 C. Ideální k uložení ryb, masa a salámů. Není vhodná pro saláty a zeleninu a zboží choulostivé na chlad. Odkládání láhví Obrázek 4 Do odkládání láhví lze láhve spolehlivě odložit. Zavěšení je variabilní. Miska na led Obrázek 5 Naplňte misku na led do ¾ vodou a postavte ji do mrazicího prostoru. PҌimrznutou misku na led uvolňujte pouze pomocí tupého pҍedmětu (rukojeť lžiыky). Kuvolnění kostek ledu podržte misku na led krátce pod tekoucí vodou nebo led uvolněte lehkým zkroucením misky. Výrobník ledu Obrázek 6 1. Vyndejte misku na led, naplňte ji do ¾ vodou a opět ji nasaďte. 2. Když jsou kostky ledu zmrzlé, otoыte několikrát otoыnými rukojeťmi misky na led doprava a pusťte je. Kostky ledu se uvolní a spadnou do zásobníku. 3. Vyndejte kostky ledu ze zásobníku. 45

46 cs Indikační nálepka OK (není u všech modelů) Pomocí teplotní kontroly OK lze zjistit teploty nižší než +4 C. Nastavte postupně nižší teplotu, pokud na indikaыní nálepce není zobrazeno OK. Upozornění PҌi uvedení spotҍebiыe do provozu to může trvat až 12 hodin, než je teplota dosažena. Správné nastavení Vypnutí a odstavení spotřebiče Vypnutí spotřebiče Obrázek 1 Stiskněte tlaыítko 1 Zap./Vyp. Ukazatel teploty zhasne a chladicí stroj se vypne. Odstavení spotřebiče Nebudete-li spotҍebiы delší dobu používat: 1. Vypněte spotҍebiы. 2. Vytáhněte síťovou zástrыku nebo vypněte pojistkový automat. 3. Vyыistěte spotҍebiы. 4. Nechejte dveҍe spotҍebiыe otevҍené. Čistění spotřebiče ã=pozor Nepoužívejte žádné ыisticí prostҍedky a rozpouštědla obsahující písek, chloridy nebo kyseliny. Nepoužívejte žádné abrazivní nebo drsné houby. Na kovovém povrchu může vzniknout koroze. Nikdy nemyjte odkládací plochy a nádoby v myыce nádobí. Díly se mohou zdeformovat! Mycí voda se nesmí dostat do otvorových výҍezů vpҍední ыásti mrazicí zásuvky, ovládacích prvků, a osvětlení. Postupujte následovně: 1. PҌed ыistěním spotҍebiы vypněte. 2. Vytáhněte síťovou zástrыku nebo vypněte pojistkový automat! 3. Vyndejte zmrazené potraviny a uložte je na chladném místě. Položte chladicí akumulátor (je-li pҍiložen) na potraviny. 4. Vyыistěte spotҍebiы měkkým hadҍíkem, vlažnou vodou a ph-neutrálním mycím prostҍedkem. Mycí voda se nesmí dostat do osvětlení. 5. Těsnění dveҍí otҍete pouze ыistou vodou a potom je důkladně dosucha vytҍete. 6. Po ыistění: SpotҌebiы opět pҍipojte azapněte. 7. Znovu vložte potraviny. 46

47 cs Vybavení K ыistění se všechny variabilní díly spotҍebiыe nechají vyndat. Vyndání skleněných odkládacích ploch Táhněte skleněné odkládací plochy směrem dopҍedu a vyndejte je. Šetření energie SpotҌebiы postavte v suché, větrané místnosti! Neměl by být umístěn vpҍímém sluneыním záҍení nebo v blízkosti tepelného zdroje (napҍ. otopné těleso, kamna). Použijte pҍípadně izolaыní desku. Teplé potraviny a nápoje nechejte nejdҍíve vychladnout, potom je postavte do spotҍebiыe! Zmražené potraviny urыené k rozmrznutí dávejte do chladicího prostoru. Využívejte chladu akumulovaného ve zmrazeném zboží ke chlazení potravin. Otevírejte spotҍebiы pokud možno co nejkratší dobu! Aby se zabránilo zvýšené spotҍebě elektrické energie, měla by se zadní strana spotҍebiыe pҍíležitostně vyыistit. Provozní hluky Úplně normální hluky Bručení Běží motory (napҍ. chladicí agregáty, ventilátor). Bublavé, bzučivé nebo klokotavé hluky Chladivo protéká trubkami. Cvaknutí Zapnutí/vypnutí motoru, spínaыe nebo magnetických ventilů. Prasknutí Provádí se automatické odmrazování. Zabránění hlučnosti Spotřebič nestojí vodorovně Postavte prosím spotҍebiы pomocí vodováhy vodorovně. Použijte k tomu šroubovací nohy nebo jej trochu podložte. Spotřebič stojí na Odsuňte spotҍebiы od pҍistaveného nábytku nebo spotҍebiыů. Zásobníky nebo odkládací plochy se viklají nebo jsou vzpříčené Zkontrolujte prosím vyjímatelné díly aeventuálně je znovu nasaďte. Láhve nebo nádoby se dotýkají Odsuňte prosím láhve nebo nádoby lehce od sebe. 47

48 cs Odstranění malých poruch vlastními silami DҌíve než zavoláte zákaznický servis: Zkontrolujte, zda na základě následujících pokynů nemůžete poruchu odstranit sami. Náklady za poradenství zákaznickým servisem musíte pҍevzít sami také během záruыní doby. Porucha Možná pŏíčina Odstranění Nefunguje osvětlení. Je vadná žárovka. Výměna žárovky. Obrázek 7 V chladicím prostoru je pҍíliš nízká teplota. VzpҌíыení spínaыe světla. Nižší teploty v mrazicím prostoru mohou způsobit také nižší teploty v chladicím prostoru. Je to podmíněno technikou chlazení. Nesvítí žádná indikace. Výpadek elektrického proudu; zareagovala pojistka; síťová zástrыka není pevně zastrыená. Teplota v mrazicím prostoru je pҍíliš vysoká. ъasté otevҍení spotҍebiыe. Jsou zakryté větrací aodvětrávací otvory. Zmrazení většího množství ыerstvých potravin. 1. Vytáhněte síťovou zástrыku event. vypnete pojistkový automat. 2. Výměna žárovky (náhradní žárovka, V stҍídavý proud, patice E14, wattové údaje viz vadná žárovka). PҌezkoušejte, zda se jím nechá pohybovat. Obrázek 1/8 Nastavte trochu vyšší teplotu v chladicím prostoru. Pokud to nedostaыuje, napҍ. pҍi pҍíliš nízkých teplotách místnosti, nastavte také ještě trochu vyšší teplotu v mrazicím prostoru. PҌipojte síťovou zástrыku. Zkontrolujte, zda je k dispozici elektrický proud, pҍezkoušejte pojistku. SpotҌebiы zbyteыně neotvírejte. Odstraňte pҍekážky. NepҌekraыujte max. mrazicí kapacitu. 48

49 cs Porucha Možná pŏíčina Odstranění DveҌe mrazicího prostoru byly delší dobu otevҍené; teplota nebude dosažená. OdpaҌovaы (chladicí zaҍízení) v No Frost systému je silně pokryt ledem, že se plně automaticky neodmrazí. Kodmrazení odpaҍovaыe vyndejte zmrazené potraviny se zásuvkami a uložte je dobҍe izolované na chladném místě. Vypněte spotҍebiы aodsuňte jej od stěny. Nechejte dveҍe spotҍebiыe otevҍené. Po cca 20 minutách zaыne do odpaҍovací misky na zadní straně spotҍebiыe pҍitékat zkondenzovaná voda. Obrázek 8 Abyste v tomto pҍípadě zabránili pҍeteыení odpaҍovací misky, odsajte zkondenzovanou vodu houbou. NepҌitéká-li už do odpaҍovací misky žádná voda, je odpaҍovaы odmrazený. Vyыistěte vnitҍní prostor. Uveďte spotҍebiы opět do provozu. Zákaznický servis Zákaznický servis ve Vaší blízkosti najdete v telefonním seznamu nebo v seznamu zákaznických servisů. Uveďte prosím zákaznickému servisu ыíslo výrobku (E-Nr.) a výrobní ыíslo (FD) spotҍebiыe. Tyto údaje najdete na typovém štítku. Obrázek 9 Uvedením ыísla výrobku a výrobního ыísla nám prosím pomozte zabránit zbyteыným výjezdům. UšetҌíte s tím spojené vyšší náklady. Objednávka opravy a poradenství při poruchách Kontaktní údaje všech zemí najdete v pҍiloženém seznamu zákaznických servisů. CZ

50 ro rocuprins roi nstrucҗiune de utilizare Indicaţii de siguranţă şi deavertizare Înainte de a pune aparatul în funcţiune CitiҖi cu atenҗie instrucҗiunile de utilizare şi demontaj! EleconҖin informaҗii importante privind instalarea, folosirea şi întreҗinerea aparatului. Producтtorul nu rтspunde, dacт dvs. neglijaҗi indicaҗiile şi avertizтrile instrucҗiunii de utilizare. PтstraҖi toate documentele pentru folosirea lor ulterioarт sau pentru urmтtorul utilizator. Siguranţa tehnică Aparatul conҗine cantitтҗi mici de soluҗie de rтcire R600a, care este ecologicт, dar inflamabilт. FiҖi atenҗi ca în timpul transportului sau al montajului sт nu se deterioreze circuitul soluҗiei de rтcire. Stropii de soluҗie de rтcire pot duce la rтnirea ochilor sau se pot aprinde. În caz de deteriorare ҕineҗi la distanҗт de aparat focul deschis sau sursele de aprindere. Se va aerisi camera timp de câteva minute. Se opreşte aparatul şi sescoate ştecherul de reҗea. Se va informa serviciul clienҗi. Cu cât se aflт o cantitate mai mare de substanҗт frigorificт în aparat, cu atât mai mare trebuie sт fie camera în care se aflт aparatul. În camere prea mici, în cazul unei scurgeri se poate forma un amestec inflamabil de gaz-aer. Pentru o cantitate de 8 g soluҗie frigorificт spaҗiul trebuie sт fie de cel puҗin 1 m³. Cantitatea de soluҗie de rтcire a aparatului dvs. este menҗionatт pe plтcuҗa de tip din interiorul aparatului. Dacт se deterioreazт cablul de racordare la reҗea al acestui aparat, acesta trebuie înlocuit de cтtre producтtor, de cтtre serviciul pentru clienҗi sau de cтtre o persoanт calificatт în mod similar. InstalaҖii şi reparaҗii neprofesionale pot pune utilizatorul în pericol. ReparaҖiile pot fi fтcute numai de cтtre producтtor, serviciul pentru clienҗi sau de cтtre o persoanт calificatт în mod similar. Pot fi folosite numai piese originale ale producтtorului. Numai la aceste piese producтtorul garanteazт, cт ele îndeplinesc cerinҗele de siguranҗт. O prelungire a cablului de racordare la reҗea trebuie procuratт numai de la serviciul pentru clienҗi. La utilizare Nu folosiҗi niciodatт aparate electrice în interiorul aparatului (de ex. aparate de încтlzit, aparate electrice de produs gheaҗт etc.). Pericol de explozie! Nu dezgheҗaҗi niciodatт aparatul cu un curтҗтtor cu aburi! Aburul poate ajunge la pтrҗile electrice şi poate declanşa un scurt-circuit. Pericol de electrocutare! 50

51 ro Nu folosiҗi obiecte ascuҗite saucumuchii tтioase pentru aîndepтrta straturile de brumт sau de gheaҗт. AҖi putea deteriora cu ele conductele soluҗiei de rтcire. Stropii de soluҗie de rтcire se pot aprinde sau pot duce la rтnirea ochilor. Nu depozitaҗi produse cu gaz carburant inflamabil (de ex. spray-uri) şi nici substanҗe explozive. Pericol de explozie! Soclul, sertarele, uşile etc. nu vor fi folosite abuziv ca treaptт de pтşire sau pentru sprijinire. Pentru dezgheҗare şi curтҗire se scoate ştecherul din prizт sau se opreşte siguranҗa. Se va trage de ştecher, nu de cablul de racordare! Alcoolul cu procent mare de tтrie se va depozita numai bine închis şi în poziҗie verticalт. PтrҖile din material plastic şi garnitura uşii nu se vor murdтri cu ulei sau grтsime. Astfel pтrҗile din material plastic şi garnitura uşii devin poroase. Nu acoperiҗi orificiile de aerisire ale aparatului. Acest aparat poate fi deservit de persoane (inclusiv copii) cu capacitтҗi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau fтrт cunoştinҗe, numai dacт ele vor fi supravegheate de o persoanт competentт pentru securitatea lor sau dacт au primit de la aceasta instrucҗiuni privind modul în care trebuie folosit aparatul. În congelator nu se vor pтstra lichide în sticle şi cutii (în special bтuturi carbogazoase). Sticlele şi cutiile ar putea sт se spargт! Nu introduceҗi niciodatт în gurт alimente imediat dupт ce le-aҗi scos din congelator. Pericol de rтnire! EvitaҖi contactul prelungit al mâinilor cu alimentele congelate, gheaҗa sau Җevile vaporizatorului etc. Pericol de rтnire! Copii în gospodărie Nu încredinҗaҗi copiilor ambalajul sau pтrҗi ale acestuia. Pericol de asfixiere din cauza cartoanelor pliate şi a foliilor! Aparatul nu este o jucтrie pentru copii! La aparatul cu broascт la uşт: cheia va fi pтstratт într-un loc inaccesibil pentru copii. Condiţii generale Aparatul este indicat pentru rтcirea şi congelarea de alimente, prepararea gheҗii. Acest aparat este destinat utilizтrii casnice în gospodтriile individuale şi pentru mediul casnic. Aparatul este deparazitat conform Directivei UE 2004/108/EC. Circuitul de soluҗie de rтcire este verificat în ceea ce priveşte etanşeitatea. Acest aparat corespunde prevederilor de siguranҗт relevante pentru aparate electrice (EN ). 51

52 ro Indicaţii de salubrizare * Predarea la deşeuri aambalajului Ambalajul protejeazт aparatul dvs. de deteriorтri în timpul transportului. Toate materialele folosite sunt ecologice şi refolosibile. Vт rugтm sт vт aduceҗi şi dvs. aportul: salubrizaҗi ambalajul conform normelor ecologice. Despre cтile actuale de salubrizare vт rugтm sт vт informaҗi la comerciantul de specialitate sau la administraҗia localт. * Predarea aparatului vechi Aparatele vechi nu sunt deşeuri fтrт valoare! Printr-o salubrizare ecologicт pot fi recuperate materii prime valoroase. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeanт 2002/96/ EG privind aparatele electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment WEEE). Directiva oferт cadrul pentru o preluare şi o valorificare a aparatelor vechi valabilт în toatт UE. ã=avertizare La aparatele scoase din uz 1. Se scoate ştecherul de reҗea. 2. Se separт cablul de racordare împreunт cu fişa pentru reҗea. 3. Nu se scot suporturile şi cutiile, pentru a îngreuna intrarea copiilor! 4. Nu lтsaҗi copiii sт se joace cu aparatul vechi. Pericol de asfixiere! Aparatele frigorifice conҗin soluҗie de rтcire şi gaze în izolaҗie. SoluҖia de rтcire şi gazele trebuie salubrizate în mod profesional. ҕevile circuitului soluҗiei de rтcire nu trebuie deteriorate pânт la salubrizarea lor regulamentarт. Volumul de livrare Dupт despachetare verificaҗi toate piesele, dacт nu prezintт eventuale deteriorтri din transport. În caz de reclamaҗii adresaҗi-vт la comerciantul de la care aҗi cumpтrat aparatul sau la serviciul nostru pentru clienҗi. Livrarea constт din urmтtoarele pтrҗi: Aparat independent Dotare (în funcҗie de model) InstrucҖiune de utilizare InstrucҖiunea de montaj Caietul serviciului pentru clienҗi Anexa garanҗiei InformaҖii referitoare la consumul de energie şi zgomote Pungт cu material de montaj 52

53 ro Atenţie la temperatura camerei şi la aerisire Temperatura camerei Aparatul este proiectat pentru o anumitт clasт de climт. În funcҗie de clasa de climт aparatul poate fi folosit la urmтtoarele temperaturi ale camerei. Clasa de climт este menҗionatт pe plтcuҗa detip, Fig.9. Clasa Temperatura camerei de climă admisă SN +10 C pânт la 32 C N +16 C pânт la 32 C ST +16 C pânт la 38 C T +16 C pânт la 43 C Indicaţie Aparatul funcҗioneazт în limitele de temperaturт a camerei ale clasei de climт indicate. Dacт un aparat din clasa de climт SN funcҗioneazт la temperaturi mai joase ale camerei, pot fi excluse defecҗiuni ale aparatului pânт la o temperaturт de +5 C. Aerisirea Figura 2 Aerul de la peretele din spate şi dela pereҗii laterali ai aparatului se încтlzeşte. Aerul încтlzit trebuie sт poatт fi evacuat fтrт piedici. Altfel agregatul de rтcire trebuie sт lucreze mai intens. Aceasta mтreşte consumul de curent. Din aceastт cauzт: nu acoperiҗi niciodatт orificiile de aerisire şi nu aşezaҗi nimic în dreptul lor! Racordarea aparatului Dupт instalarea aparatului se aşteapт cel puҗin 1 orт pânт la punerea lui în funcҗiune. În timpul transportului se poate întâmpla ca uleiul aflat în compresor sт se depoziteze în sistemul de rтcire. Înaintedeprima punereînfuncҗiune se curтҗт interiorul aparatului (vezi CurтҖarea aparatului ). Racordul electric Priza trebuie sт fie în apropierea aparatului şi trebuie sт fie liber accesibilт şi dupт instalarea aparatului. Aparatul corespunde clasei de protecҗie I. RacordaҖi aparatul la curent alternativ de V/50 Hz printr-o prizт instalatт conform prescripҗiilor cu conductor de protecҗie. Priza trebuie asiguratт cu o siguranҗт de A. La aparatele care se folosesc în Җтri neeuropene trebuie verificat, dacт tensiunea şi curentul indicat corespund cu valorile reҗelei dvs. de curent. Aceste date le gтsiҗi pe plтcuҗa de tip. Fig. 9 ã=avertizare Aparatul nu trebuie în niciun caz racordat la un ştecher electronic de economisire aenergiei. Pentru utilizarea aparatelor noastre pot fi folosite ondulatoare de reҗea şi ondulatoare sinusoidale. Ondulatoarele conectate la reҗea se folosesc la instalaҗii fotovoltaice, care se leagт direct la reҗeaua publicт de electricitate. La soluҗiile insulare (de ex. vapoare sau cabane de munte), care nu au racord direct la reҗeaua publicт de curent electric, trebuie folosite ondulatoare sinusoidale. 53

54 ro Locul de instalare Pentru instalare este potrivitт ocamerт uscatт, cu posibilitтҗi de aerisire. Locul de instalare nu ar trebui sт fie expus razelor solare directe şi nu ar trebui sт se afle în apropierea unei surse de cтldurт cum ar fi cuptorul, caloriferul, etc. Dacт instalarea lângт osursт de cтldurт este inevitabilт, vт rugтm sт folosiҗi o placт de izolare potrivitт sau sт respectaҗi urmтtoarele distanҗe minime faҗт de sursa de cтldurт: FaҖт de maşini de gтtit electrice saucugaz: 3cm. FaҖт de focare de ardere cu combustibil lichid sau cтrbune: 30 cm. Aparatele cu mânere necesitт odistanҗт de minimum 55 mm faҗт de perete în partea cu opritor pentru ca uşa sт se poatт deschide la 90. Nivelarea aparatului Se instaleazт aparatul în locul prevтzut şi se niveleazт. Aparatul trebuie sт stea fix şi plan. Denivelтri ale duşumelei vor fi îndreptate cu ajutorul picioarelor cu şurub din faҗт. Pentru reglarea picioarelor cu şuruburi se va folosi ocheie. Indicaţie Aparatul trebuie sт stea vertical. ÎndreptaҖi-l cu ajutorul unei nivele cu bulт de aer. Schimbarea sensului de deschidere a uşilor Noi recomandтm sт cereҗi schimbarea sensului de deschidere uşii la serviciul nostru pentru clienҗi. Înainte de schimbare se trage ştecтrul din prizт sau se decupleazт siguranҗa. ã=atenţie Aparatul se apleacт cu grijт aşezânduse pe partea din spate. Montajul în ordinea cifrelor. 1. Schimbarea mânerului uşii. Fig. */B 2. Schimbarea sensului de deschidere uşii. Fig. */A 54

55 ro Să facem cunoştinţă cu aparatul Vт rugтm sт deschideҗi ultima paginт cu desene. Aceastт instrucҗiune de folosire este valabilт pentru mai multe modele. Dotarea modelelor poate varia. Sunt posibile abateri la aceste ilustraҗii. Fig. 1 * Nu la toate modelele. 1-4 Elemente de deservire 5 Regulator de temperaturт 6 Producтtor de gheaҗт * 7 Vas de rezervт pentru cuburi de gheaҗт * 8 Comutator de luminт 9 Chiller 10 Orificii pentru ieşirea aerului 11 Iluminarea 12 Rafturi în compartimentul de rтcire 13 Cutii pentru fructe şi legume 14 Picioare cu şurub 15 Suport pentru ouт 16 Suport pentru tuburi şi cutii mici 17 Suport pentru sticle mari Elemente de deservire Fig. 1 1 Tasta Pornit/Oprit Serveşte la pornirea şi oprirea întregului aparat. 2 Tasta de reglare a compartimentului de congelare Temperatura compartimentului de congelare poate fi reglatт de la 24 C pânт la 16 C. Temperatura reglatт este afişatт de indicatorul 3. 3 Indicator de temperatură al compartimentului de congelare Cifrele de la beculeҗul indicatorului de temperaturт indicт temperaturile în C în compartimentul de congelare. BeculeҖul aprins indicт temperatura reglatт. 4 Tasta super (compartimentul de congelare) Serveşte la pornirea şi oprirea supercongelтrii. 55

56 ro Pornirea aparatului PorniҖi aparatul cu tasta Pornit/Oprit. Fig. 1/1 Aparatul începe sт rтceascт. Iluminatul este pornit când uşa este deschisт. Din fabricт sunt recomandate urmтtoarele temperaturi: Compartimentul de rтcire: +4 C Compartimentul de congelare: 18 C Indicaţii de funcţionare Dupт pornire poate dura câteva ore, pânт când au fost atinse temperaturile reglate. Prin sistemul automat No Frost compartimentul de congelare rтmâne fтrт gheaҗт. Nu mai este necesarт dezgheҗarea. PтrҖile frontale ale carcasei se încтlzesc uşor, aceasta împiedicт formarea de condens în zona garniturii uşii. Dacт uşa compartimentului de congelare nu se poate deschide imediat dupт închidere, aşteptaҗi un moment, pânт când subpresiunea formatт s-a echilibrat. Reglarea temperaturii Reglarea temperaturii RotiҖi regulatorul de temperaturт, Fig. 1/ 5, pe reglajul dorit. La reglarea mijlocie se ating cca. +4 C în cea mai rece zonт, Fig. 1/5. Reglaje mai ridicate produc temperaturi mai scтzute în compartimentul de rтcire. Noi recomandтm: alimentele sensibile sт nu fie depozitate la temperaturi mai mari de +4 C, o reglare joasт pentru depozitarea de alimente pentru scurt timp (funcҗionare cu economisire de energie), o reglare medie pentru pтstrarea alimentelor pe timp îndelungat, o reglare ridicatт numai temporar în cazul deschiderii frecvente a uşii şi a depozitтrii de cantitтҗi mari de alimente în compartimentul de rтcire. Compartimentul de congelare Temperatura este reglabilт de la -16 C pânт la -24 C. ApтsaҖi tasta de reglare a temperaturii 2 de atâtea ori, pânт când este reglatт temperatura doritт a compartimentului de congelare. Se memoreazт temperatura reglatт ultima datт. Temperatura reglatт este afişatт de indicatorul 3. Din fabricт noi recomandтm reglarea unei temperaturi de -18 C în compartimentul de congelare. 56

57 ro Capacitatea utilă Datele privind capacitatea utilт le gтsiҗi în aparatul dvs. pe plтcuҗa de tip. Fig. 9 Compartimentul de răcire Compartimentul de rтcire este locul de pтstrare ideal pentru mâncтruri gтtite, produse de brutтrie, conserve, lapte condensat, brânzт, legume şi fructe sensibile la frig precum şi fructe exotice. A se avea în vedere la aşezarea alimentelor La ordonarea alimentelor se vor avea în vedere urmтtoarele: Compartimentul de congelare Compartiment de congelare se foloseşte: pentru pтstrarea alimentelor congelate. pentru producerea de cuburi de gheaҗт. pentru congelarea de alimente. Indicaţie AveҖi grijт ca uşa compartimentului de congelare sт fie mereu închisт! Când uşa este deschisт se topesc alimentele congelate şi în compartimentul de congelare se formeazт multт gheaҗт. În afarт de aceasta: se risipeşte energie datoritт consumului mare de curent! Alimentele se aşeazт bine ambalate sau acoperite. Astfel se pтstreazт aroma, culoarea şi prospeҗimea. În afarт de aceasta se va evita transferul de mirosuri şi colorarea pтrҗilor din material plastic. Mâncтrurile şi bтuturile calde se vor lтsa mai întâi sт se rтceascт şi apoi se pun în aparat. Nu se vor bloca cu alimente orificiile de ieşire a aerului în compartimentul de rтcire pentru a nu împiedica circulaҗia aerului. Alimentele care se Җin în imediata apropiere a orificiilor pot îngheҗa prin aerul rece, care iese. Capacitatea maximă de congelare Datele privind capacitatea maximт de congelare în 24 de ore le gтsiҗi pe plтcuҗa de tip. Fig. 9 57

58 ro Congelarea şi păstrarea Cumpărarea de alimente congelate Ambalajul nu trebuie sт fie deteriorat. Trebuie avutт în vedere data de pтstrare. Temperatura în lada frigorificт de vânzare trebuie sт fie -18 C sau mai scтzutт. Alimentele congelate se transportт pe cât este posibil într-o geantт izolantт şi se introduc repede în compartimentul de congelare. Păstrarea alimentelor congelate Dacт trebuie congelate multe alimente, puteҗi scoate clapeta din partea de sus a compartimentului de congelare şi suportul intermediar. Pentru a nu împiedica circulaҗia aerului în aparat, nu se vor stivui alimentele peste limita de stivuire. Congelarea de alimente proaspete Pentru congelare folosiҗi numai alimente proaspete şi neîndoielnice. Pentru a pтstra cât mai bine valoarea nutritivт, aroma şi culoarea, legumele ar trebui opтrite înainte de congelare. La vinete, ardei, dovlecei şi sparanghel nu este necesarт opтrirea. CтrҖi despre congelare şi opтrire gтsiҗi în librтrii. Indicaţie Alimentele de congelat nu trebuie atinse de alimente deja congelate. Pentru congelare sunt indicate: Produse de brutтrie, peşte şi fructe de mare, vânat, carne de pasтre, fructe, verdeҗuri, ouт fтrт coajт, produse lactate ca brânzт, unt şi brânzт de vaci, mâncare gтtitт şi resturi de mâncare ca supe, supe consistente, carne gтtitт şi peşte, preparate din cartofi, sufleuri şi deserturi. Pentru congelare nu sunt indicate: Soiurile de legume, care de regulт se consumт crude, cum sunt salata sau ridichile, ouт în coajт, struguri, mere întregi, pere sau piersici, ouт fierte tari, iaurt, lapte bтtut, smântânт, frişcт şi maionezт. Ambalarea alimentelor congelate Alimentele trebuie ambalate etanş ca sт nu-şi piardт gustul sau sт nu se usuce. 1. Se pun alimentele în ambalaj. 2. Se scoate aerul prin presare. 3. Se închide ambalajul etanş. 4. Se înscripҗioneazт ambalajul cu conҗinutul şi data congelтrii. Sunt potrivite pentru ambalare: folii din material plastic, folii-tub din polietilenт, folii din aluminiu, cutii de congelare. Aceste produse le gтsiҗi încomerҗul de specialitate. Neindicate pentru ambalare sunt: hârtia de ambalaj, hârtia de pergament, celofanul, pungile de gunoi şi pungile folosite de la cumpтrтturi. 58

59 ro Pentru închidere sunt indicate: Inele de cauciuc, clipsuri din material plastic, fire de legat, benzi adezive rezistente la frig sau altele asemтnтtoare Pungile şi folia din polietilenт gen furtun pot fi închise cu ajutorul unui aparat de lipit pungi. Supercongelarea Alimentele trebuie pe cât este posibil sт fie congelate pânт la miez, pentru ca sт se pтstreze vitaminele, substanҗele nutritive, aspectul şi gustul. Pentru ca la introducerea de alimente proaspete sт nu se ajungт la o creştere nedoritт a temperaturii, se va porni supercongelarea cu câteva ore înainte de introducerea alimentelor proaspete. În general sunt suficiente 4 6 ore. Dacт trebuie utilizatт capacitatea maximт de congelare, trebuie pornitт Supercongelarea cu 24 de ore înaintea introducerii mтrfurilor proaspete. CantitтҖi de alimente mai mici (pânт la 2 kg) pot fi congelate fтrт supercongelare. Indicaţie Dacт este pornitт super-congelarea, se poate ajunge la zgomote de funcҗionare mai multe. Pornirea şi oprirea Fig. 1 Se apasт tasta super 4. Lumineazт, când este pornitт supercongelarea. Supercongelarea se opreşte automat dupт cel mai târziu 2½ zile. Dezgheţarea produselor congelate În funcҗie de natura acestora şi de scopul utilizтrii se poate alege una din urmтtoarele posibilitтҗi: la temperatura camerei în frigider în cuptorul electric, cu/fтrт ventilator de aer cald în cuptorul cu microunde ã=atenţie Alimentele congelate dezgheҗate parҗial sau total nu vor fi recongelate. Ele pot fi congelate din nou abia dupт ce au fost preparate (fierte sau prтjite). Nu va mai fi folositт în întregime durata de pтstrare a alimentului congelat. Dotare specială (nu la toate modelele) Chiller (Tăviţa de păstrare la rece) Fig. 1/9 În compartimentul special de rтcire (chiller) sunt temperaturi mai joase decât în compartimentul de rтcire. Pot apare şi temperaturi sub 0 C. Ideal pentru pтstrarea de peşte, carne şi cârnaҗi. Nu este indicat pentru salate, legume şi alimente sensibile la frig. 59

60 ro Suportul pentru sticle Fig. 4 În suportul pentru sticle pot fi pтstrate sticlele în siguranҗт. Suportul este variabil. Tăviţa de gheaţă Fig. 5 TтviҖa pentru gheaҗт se umple ¾ cu apт şi se aşeazт în compartimentul de congelare. TтviҖa de gheaҗт prinsт se va desprinde numai cu un obiect bont (o coadт de lingurт). DesprindeҖi cuburile de gheaҗт Җinând puҗin tтviҗa sub apт curentт sau fluturând-o puҗin. Producător de gheaţă Fig Se scoate tava pentru gheaҗт, se umple ¾ cu apт şi se introduce din nou. 2. Când cuburile au îngheҗat, se rotesc de mai multe ori spre dreapta şi apoi se dт drumul la mânerele rotative ale tтvii pentru gheaҗт. Cuburile de gheaҗт se desprind şi cad în vasul de rezervт. 3. Se scot cuburile de gheaҗт din vasul de rezervт. Eticheta OK (nu la toate modelele) Cu controlul temperaturii OK pot fi determinate temperaturi sub +4 C. CoborâҖi temperatura în trepte, dacт eticheta nu aratт OK. Indicaţie La punerea în funcҗiune a aparatului poate dura pânт la 12 ore, pânт când este atinsт temperatura. Reglare corectă Oprirea şi scoaterea din funcţiune aaparatului Oprirea aparatului Figura 1 Se apasт tasta Pornit/Oprit 1. Indicatorul de temperaturт se stinge şi agregatul frigorific se opreşte. Scoaterea din funcţiune a aparatului Dacт nu veҗi folosi aparatul pentru mai mult timp: 1. OpriҖi aparatul 2. ScoateҖi ştecherul de la reҗea sau opriҗi siguranҗa. 3. CurтҖaҖi aparatul. 4. LтsaҖi uşa aparatului deschisт. 60

61 ro Curăţarea aparatului ã=atenţie Nu folosiҗi substanҗe de curтҗat cu conҗinut de nisip, clorurт sau de acizi şi nici diluanҗi. Nu folosiҗi bureҗi care freacт sau zgârie. Pe suprafeҗele metalice s-ar putea produce coroziune. Nu curтҗaҗi niciodatт suporturile şi vasele în maşina de spтlat vase. Piesele s-ar putea deforma! Apa de curăţare nu trebuie să ajungă în fantele din zona din faҗт apodelei compartimentului de congelare, în elementele de deservire şi la iluminare. Procedaţi în felul următor: 1. OpriҖi aparatul înainte de curтҗare. 2. ScoateҖi ştecherul din prizт sau opriҗi siguranҗa. 3. Se scot produsele congelate şi se pun într-un loc rтcoros. Acumulatoarele de frig (dacт au fost livrate) se aşeazт pe alimente. 4. CurтҖaҖi aparatul cu o cârpт moale, apт cтlduҗт şi puҗin detergent cu ph neutru. Apa de spтlare nu trebuie sт ajungт la lampт. 5. Garnitura uşii se spalт numai cu apт curatт şi apoi se freacт pânт când devine uscatт. 6. Dupт curтҗare: se racordeazт aparatul din nou şi se porneşte. 7. IntroduceҖi alimentele congelate. Dotare Toate piesele variabile ale aparatului pot fi scoase pentru a fi curтҗate. Scoaterea suporturilor de sticlă TrageҖi suporturile de sticlт în faҗт şi scoateҗi-le. Economisirea de energie InstalaҖi aparatul într-o camerт uscatт, cu posibilitate de aerisire. Aparatul nu trebuie expus la soare şi nu trebuie sт stea în apropierea unei sursedecтldurт (de ex. calorifer, sobт). Dacт este cazul, folosiҗi oplacт izolantт. Alimentele şi bтuturile calde trebuie întâi lтsate sт se rтceascт, apoi se aşeazт în aparat! PuneҖi alimentele congelate în compartimentul de rтcire pentru ase dezgheҗa. Rтceala produselor congelate se foloseşte la rтcirea alimentelor. Uşa aparatului se va deschide pentru un timp cât mai scurt posibil! Pentru a evita un consum de curent mтrit, ar trebui ca partea din spate a aparatului sт fie curтҗatт ocazional. 61

62 ro Zgomote în timpul funcţionării Zgomote normale Zgomot de fond Motoarele funcҗioneazт (de ex. agregatul frigorific, ventilatorul). Zgomote bolborositoare, zumzăitoare sau gâlgâitoare SoluҖia de rтcire curge prin Җevi. Clic Motorul, întrerupтtorul sau ventilele magnetice se pornesc/se opresc. Trosnituri Are loc dezgheҗarea automatт. Evitarea zgomotelor Aparatul nu stă plan Vт rugтm sт egalizaҗi aparatul cu ajutorul unei bule cu aer. FolosiҖi pentru aceasta picioarele cu şurub sau aşezaҗi ceva dedesubt. Aparatul se sprijină de ceva Rugтm deplasaҗi aparatul de la mobila sau aparatul de care se sprijinт. Recipientele sau suprafeţele de depozitare se clatină sau sunt prinse VerificaҖi vт rog pтrҗile care pot fi scoase şi eventual introduceҗi-le din nou. Sticlele sau vasele se ating AşezaҖi vт rog sticlele sau vasele puҗin depтrtate între ele. Cum puteţi înlătura singur mici deficienţe Înainte de a chema serviciul clienҗi: VerificaҖi dacт puteҗi sт înlтturaҗi singur defecҗiunea în baza urmтtoarelor indicaҗii. Dvs. trebuie sт suportaҗi cheltuielile de consiliere ale serviciului pentru clienҗi chiar şi în perioada degaranҗie! Deficienţa Cauze posibile Remediere Iluminarea nu funcҗioneazт. Becul este defect. Se schimbт becul, Fig. 7 Întrerupтtorul de luminт este înҗepenit. 1. ScoateҖi ştecherul de la reҗea sau opriҗi siguranҗa. 2. Schimbarea becului (lampa de schimb, V curent alternativ, soclu E14, numтr de waҗi vezi lampa defectт). VerificaҖi dacт poate fi mişcat. Fig. 1/8 62

63 ro Deficienţa Cauze posibile Remediere În compartimentul de rтcire este prea frig. Nu se aprinde nici olampт de semnalizare. Temperatura în compartimentul de congelare este prea ridicatт. Uşa compartimentului de congelare a fost deschisт mult timp; nu se mai atinge temperatura necesarт. Temperaturi de congelare mai scтzute pot provoca temperaturi mai scтzute şi în compartimentul de rтcire. Acest lucru se datoreazт tehnicii frigorifice. Cтdere de curent; asтrit siguranҗa; ştecтrul de reҗea nu este bine fixat. Deschidere frecventт a aparatului. Deschiderile de aerisire sunt acoperite. Congelarea de cantitтҗi mai mari de alimente proaspete. Vaporizatorul (producтtorul de frig) în sistemul No Frost este acoperit cu prea multт gheaҗт, astfel cт nu se mai dezgheaҗт automat. ReglaҖi temperatura în compartimentul de rтcire ceva mai sus. În cazul în care aceasta nu este suficient, de ex. la temperaturi ale camerei prea joase, atunci reglaҗi şi temperatura compartimentului de congelare mai caldт. IntroduceҖi ştecherul în prizт. VerificaҖi dacт existт curent, verificaҗi siguranҗele. Nu deschideҗi aparatul în mod inutil. Se îndepтrteazт piedicile. Nu depтşiҗi capacitatea maximт de congelare. Pentru dezgheҗarea vaporizatorului se scot produsele congelate cu sertarele şi se depoziteazт bine izolate într-un loc rтcoros. Se opreşte aparatul şi se îndepтrteazт de perete. LтsaҖi uşa aparatului deschisт. Dupт cca. 20 minute apa de dezgheҗare începe sт curgт în tava de evaporare. Fig. 8 Pentru a evita în acest caz revтrsarea tтvii de evaporare, se absoarbe apa de dezgheҗare cu un burete. Dacт nu se mai curge apт de dezgheҗare în tava de evaporare, vaporizatorul s-a dezgheҗat. CurтҖaҖi interiorul. Se repune aparatul în funcҗiune. 63

64 ro Serviciul pentru clienţi Un serviciu pentru clienҗi în apropierea dvs. îl gтsiҗi în cartea de telefon sau în specificaҗia serviciilor pentru clienҗi. Vт rugтm sт indicaҗi serviciului clienҗi numтrul produsului (E-Nr.) şi numтrul de fabricaҗie (FD) al aparatului. Aceste date le gтsiҗi pe plтcuҗa de tip. Figura 9 Vт rugтm sт ajutaҗi prin indicarea numтrului de produs şi anumтrului de fabricaҗie pentru a evita deplasтri inutile. Astfel economisiҗi şicheltuielile legate de acestea. Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de defecţiune Datele de contact ale tuturor Җтrilor le gтsiҗi în lista de servicii pentru clienҗi anexatт. 64

65 ru rucoдepжa иe ruԙխcղpyժնը Կo ԺcԿԻyaՂaՆԸԸ У a a o e o ac oc pe y pe e Пpe e e ec p op c ya a BԽԸԼaՂeԻ Խo ԿpoՇՂԸՂe ԸԽcՂpyԺՆԸ Կo ԼoԽՂaԶy Ը ԺcԿԻyaՂaՆԸԸ! B ԽeԹ coդepզըղc ԲaԶԽa ԸԽՄopԼaՆԸ Կo ycղaխoբժe, ԸcԿoԻ ԷoԲaԽԸ ԸՂexԽԸՇecԺoԼy oաcիyզըբaխը ԿpԸԱopa. ԘԷԳoՂoԲԸՂeԻ Խe ԽeceՂ ԽԸԺaԺoԹ oղբeղcղբeխխocղը Էa ԿocԻeԴcՂԲԸ, ecիը BՋ Խe coաի ԴaԻԸ yժaէaխը ԸԿpeԴyԿpeԶԴeԽԸ, ԿpԸԲeԴeԽԽՋe ԲԸԽcՂpyԺՆԸԸ Կo ԺcԿԻyaՂaՆԸԸ. CoxpaԽԸՂe Բc ԴoԺyԼeԽՂaՆԸ ԴԻ ԿoԷԴԽeԹՈeԳo ԸcԿoԻ ԷoԲaԽԸ ԸԻԸ ԴԻ ԿepeԴaՇԸ ee cիeդy ՉeԼy ԲԻaԴeԻ Նy ԿpԸԱopa. Tex ec a e o ac oc Ԓ ԱՋՂԾԲԾԼ ԿՀԸԱԾՀԵ ՁԾԴԵՀԶԸՂՁ ԽԵԷԽՇԸՂԵԻ ԽԾԵ ԺԾԻԸՇԵՁՂԲԾ ԺԾԻԾԳԸՇԵՁԺԸ ՇԸՁՂԾԳԾ, ԽԾ ԲԾՁԿԻԼԵԽ ՉԵԳԾՁ ՅԻԴԳԵԽՂ R600. ԟpocիeդըղe, ԿoԶaԻyԹcՂa, ՇՂoԱՋ ԿpԸ ՂpaԽcԿopՂԸpoԲԺe ԸԻԸ ycղaխoբժe ԱՋՂoԲoԳo ԿpԸԱopa Խe ԱՋԻԸ ԿoԲpeԶԴeԽՋ ՂpyԱԺԸ ԺoԽՂypa, Կo ԺoՂopoԼy ՆԸpԺyԻԸpyeՂ xիaդaգeխղ. ԑհջէգը ՅԻԴԳԵԽՂ ԼԾԳՃՂ ԲԾՁԿԻԼԵԽԸՂ Ձ ԸԻԸ, ԿԾԿԲ Բ ԳԻԷ, ԿՀԸԲԵՁՂԸ Ժ ԸՅ ԿԾՀԶԵԽԸ. ԟpը ԿoԲpeԶԴeԽԸ x: He ԿoԴxoԴԸՂe ԱԻԸԷԺo Ժ ԱՋՂoԲoԼy ԿpԸԱopy c oղժpջղջլ ԿԻaԼeԽeԼ ԸԻԸ ԺaԺԸԼԸ-ԻԸԱo ԸԽՋԼԸ ԸcՂoՇԽԸԺaԼԸ ԲocԿԻaԼeԽeԽԸ, xopoոo ԿpoԲeՂpԸՂe ԿoԼeՉeԽԸe ԲՂeՇeԽԸe ԽecԺoԻ ԺԸx ԼԸԽyՂ, ԲՋԺԻ ՇԸՂe xoիoդըի ԽԸԺ Ը ԸԷԲԻeԺԸՂe ԲԸԻԺy ԸԷ poէeղժը, cooաչըղe o ԿoԲpeԶԴeԽԸ x Բ cepբըcխy cիyզաy. ԧeլ ԱoԻ Ոee ԺoԻԸՇecՂԲo xիaդaգeխղa coդepզըղc Բ ԱՋՂoԲoԼ ԿpԸԱope, ՂeԼ ԱoԻ Ոe ԴoԻԶԽo ԱՋՂ ԿoԼeՉeԽԸe, ԲԺoՂopoԼ oխ ycղaխoբիeխ. B cիըոժoլ ԼaԻeԽ ԺԸx ԿoԼeՉeԽԸ x ԿpԸ yղeշժe xիaդaգeխղa ԼoԶeՂ oաpaէoբaղ c Գop Շa cլec ԿapoԲ xիaդaգeխղa c ԲoԷԴyxoԼ. Ha ԺaԶԴՋe 8 Գ xիaդaգeխղa ԴoԻԶeԽ ԿpԸxoԴԸՂ c ԺaԺ ԼԸԽԸԼyԼ 1 Լ³ ԿoԼeՉeԽԸ. KoԻԸՇecՂԲo xիaդaգeխղa, coդepզaչeec Բ BaՈeԼ ԱՋՂoԲoԼ ԿpԸԱope, ԿpԸԲeԴeԽo Բ ՄԸpԼeԽԽoԹ ՂaԱԻԸՇԺe, pacկoիoզeխխoթ ԲԽyՂpԸ ԱՋՂoԲoԳo ԿpԸԱopa. ԒՁԻՃՇԵ ԿԾԲՀԵԶԴԵԽԸ ՁԵՂԵԲԾԹ ՈԽՃՀ ԴԽԽԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ ԷԼԵԽ ԵՂՁ ԸԷԳԾՂԾԲԸՂԵԻԵԼ, ՁԵՀԲԸՁԽԾԹ ՁԻՃԶԱԾԹ ԸԻԸ ՁԿԵՆԸԻԸՁՂԾԼ Ձ ՁԾԾՂԲԵՂՁՂԲՃ ՉԵԹ ԺԲԻԸՄԸԺՆԸԵԹ. ԝեժբիըմընըհծբխխծ ԲՋԿԾԻԽԵԽԽՋԵ ՃՁՂԽԾԲԺ Ը ՀԵԼԾԽՂ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ ԼԾԳՃՂ ԿՀԵԲՀՂԸՂ ԵԳԾ Բ ԸՁՂԾՇԽԸԺ ՁԵՀ ԵԷԽԾԹ ԾԿՁԽԾՁՂԸ ԴԻ ԿԾԻ ԷԾԲՂԵԻ. ԠԵԼԾԽՂ ԿՀԾԸԷԲԾԴԸՂՁ ՂԾԻ ԺԾ ԸԷԳԾՂԾԲԸՂԵԻԵԼ, ՁԵՀԲԸՁԽԾԹ ՁԻՃԶԱԾԹ ԸԻԸ ՁԿԵՆԸԻԸՁՂԾԼ Ձ ՁԾԾՂԲԵՂՁՂԲՃ ՉԵԹ ԺԲԻԸՄԸԺՆԸԵԹ. ԠԷՀԵՈԵՂՁ ԸՁԿԾԻ ԷԾԲՂ ՂԾԻ ԺԾ ԾՀԸԳԸԽԻ ԽՋԵ ԷԿՇՁՂԸ ԸԷԳԾՂԾԲԸՂԵԻ. ԢԾԻ ԺԾ Բ ԾՂԽԾՈԵԽԸԸ ՂԸՅ ԴԵՂԻԵԹ ԸԷԳԾՂԾԲԸՂԵԻ ԳՀԽՂԸՀՃԵՂ, ՇՂԾ ԾԽԸ ԾՂԲԵՇ Ղ ՂՀԵԱԾԲԽԸ Լ ՂԵՅԽԸԺԸ ԱԵԷԾԿՁԽԾՁՂԸ. ԣդիըխըղեի ՁԵՂԵԲԾԳԾ ՈԽՃՀ ԼԾԶԽԾ ԿՀԸԾԱՀԵՂՂ ՂԾԻ ԺԾ Բ ՁԵՀԲԸՁԽԾԹ ՁԻՃԶԱԵ. 65

66 ru Пp c ya a HԸԺoԳԴa Խe cղaբ Ղe ԲԽyՂp ԿpԸԱopa ԺaԺԸe-ԻԸԱo ԲԺԻ ՇeԽԽՋe ԻeԺՂpoԿpԸԱopՋ (ԽaԿpԸԼep, ԽaԳpeԲaՂeԻ ԽՋe ԿpԸԱopՋ, ԻeԺՂpԸՇecԺԸe ԼopoԶeԽԸՆՋ Ը Կp.). ԒԷՀՋԲԾԾԿՁԽԾՁՂ! ԝըժծգդ ԽԵ ԸՁԿԾԻ ԷՃԹՂԵ ԴԻ ՀԷԼԾՀԶԸԲԽԸ ԸԻԸ ՇԸՁՂԺԸ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ ԿՀԾԾՇԸՁՂԸՂԵԻԸ! ԟap ԼoԶeՂ ԿoԿacՂ Խa ԻeԺՂpԸՇecԺԸe ԴeՂaԻԸ Ը ԲՋԷԲaՂ ԺopoՂԺoe ԷaԼՋԺaԽԸe. ԞԿՁԽԾՁՂ ԿԾՀԶԵԽԸ ԻԵԺՂՀԸՇԵՁԺԸԼ ՂԾԺԾԼ! ԘԽeԹ Ը ԻeԴ ԽeԻ Է yդaի Ղ c ԿoԼoՉ ԿpeԴԼeՂoԲ cocղpջլ ԺoԽՆoԼ ԸԻԸ ocղpջլը Ժpa ԼԸ. TeԼ caլջլ BՋ ԼoԶeՂe ԿoԲpeԴԸՂ ՂpyԱԺԸ, Կo ԺoՂopՋԼ ՆԸpԺyԻԸpyeՂ xիaդaգeխղ. ԑհջէգը ՅԻԴԳԵԽՂ ԼԾԳՃՂ ԲԾՁԿԻԼԵԽԸՂ Ձ ԸԻԸ, ԿԾԿԲ Բ ԳԻԷ, ԿՀԸԲԵՁՂԸ Ժ ԸՅ ԿԾՀԶԵԽԸ. HeԻ Է xpaխըղ Բ xoիoդըի ԽԸԺe ԿpoԴyԺՂՋ Բ a poէoի ԽՋx yկaժoբժax c Գop ՇԸԼԸ paաoշըլը ԳaԷaԼԸ (ԽaԿpԸԼep, ԱaԻԻoԽՇԸԺԸ cpacկջիըղeի ԽoԹ ԳoԻoԲԺoԹ) ԸԲԷpՋԲooԿacԽՋe ԲeՉecՂԲa. ԒԷՀՋԲԾԾԿՁԽԾՁՂ! ԦԾԺԾԻ ԽՃ ԿԾԴՁՂԲԺՃ, ԲՋԴԲԸԶԽՋԵ ԻԵԼԵԽՂՋ ԺԾԽՁՂՀՃԺՆԸԸ, ԴԲԵՀՆՋ Ը ԿՀԾՇԸԵ ԴԵՂԻԸ ԽԵԻ Է ԸՁԿԾԻ ԷԾԲՂ Բ ԺՇԵՁՂԲԵ ԿԾԴԽԾԶԺԸ ԸԻԸ ԾԿԾՀՋ. ԟեհեդ ՂԵԼ ԺԺ ԽՇՂ ՀԷԼԾՀԶԸԲԽԸԵ ԸԻԸ ՇԸՁՂԺՃ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ, ԸԷԲԻԵԺԸՂԵ ԲԸԻԺՃ ԸԷ ՀԾԷԵՂԺԸ ԸԻԸ ԲՋԺԻ ՇԸՂԵ ԿՀԵԴԾՅՀԽԸՂԵԻ. ԘԷԲԻeԺaՂ ԲԸԻԺy ԸԷ poէeղժը cիeդyeղ, ԲԷ ԲՈԸc Էa ee ԺopԿyc, a Խe Էa ceղeբoթ ՈԽyp. ԚՀԵԿԺԸԵ ԻԺԾԳԾԻ ԽՋԵ ԽԿԸՂԺԸ ԼԾԶԽԾ ՅՀԽԸՂ Բ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԸԺԵ ԻԸՈ Բ ԿԻԾՂԽԾ ԷԺՀՋՂԾԹ, ՃՁՂԽԾԲԻԵԽԽԾԹ ԲԵՀՂԸԺԻ ԽԾ ԿԾՁՃԴԵ. ԡիեդըղե Է ՂԵԼ, ՇՂԾԱՋ Խ ԿԻՁՂԼՁՁԾԲՋԵ ԴԵՂԻԸ Ը Խ ՃԿԻԾՂԽԸՂԵԻ ԴԲԵՀՆՋ ԽԵ ԿԾԿԴԻԸ ԶԸՀՋ ԸԻԸ ԼՁԻ. ԘԽaՇe oխը ԼoԳyՂ cղaղ ԿopԸcՂՋԼԸ. HԸԺoԳԴa Խe ԷaԺpՋԲaԹՂe Ը ԽԸՇeԼ Խe ԷaԳopaԶԸԲaԹՂe ԲeԽՂԸԻ ՆԸoԽԽՋe oղբepcղը ԱՋՂoԲoԳo ԿpԸԱopa. ԘՁԿԾԻ ԷԾԲԽԸԵ ԴԽԽԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ ԻԸՆԼԸ (Բ Ղ. Շ. ԴԵՂ ԼԸ) Ձ ԾԳՀԽԸՇԵԽԽՋԼԸ ՄԸԷԸՇԵՁԺԸԼԸ, ՁԵԽՁԾՀԽՋԼԸ ԸԻԸ ՃԼՁՂԲԵԽԽՋԼԸ ՁԿԾՁԾԱԽԾՁՂ ԼԸ ԸԻԸ Ձ ԽԵԴԾՁՂՂԺԾԼ ԾԿՋՂ ՀԷՀԵՈԵՂՁ ՂԾԻ ԺԾ ԿԾԴ ԿՀԸՁԼԾՂՀԾԼ ԾՂԲԵՂՁՂԲԵԽԽՋՅ Է ԸՅ ԱԵԷԾԿՁԽԾՁՂ ԻԸՆ ԸԻԸ ԿԾՁԻԵ ԿԾԻՃՇԵԽԸ ԾՂ ԽԸՅ ՃԺԷԽԸԹ, ԺԺ ԿԾԻ ԷԾԲՂ Ձ ԿՀԸԱԾՀԾԼ. B ԼopoԷԸԻ ԽoԼ oղդeիeխըը ԽeԻ Է xpaխըղ ԶԸԴԺocՂԸ Բ ԱyՂՋԻԺax ԸԻԸ ԶecՂ ԽՋx ԱaԽԺax (ocoաeխխo ԳaԷԸpoԲaԽԽՋe ԽaԿԸՂԺԸ). ԑճղջիժը ԸԱԽԺԸ ԼԾԳՃՂ ԻԾԿԽՃՂ! HԸԺoԳԴa Խe ԱepԸՂe ԷaԼopoԶeԽԽՋe ԿpoԴyԺՂՋ ԸԷ ԼopoԷԸԻ ԽoԳo oղդeիeխը cpaէy Բ poղ. OԿacԽocՂ oալopaզըբaխը! ԘԷԱeԳaԹՂe ԿpoԴoԻԶԸՂeԻ ԽoԳo ԺoԽՂaԺՂa pyժ c ԷaԼopoԶeԽԽՋԼԸ ԿpoԴyԺՂaԼԸ, Ի ԴoԼ ԸԻԸ ՂpyԱԺaԼԸ ԸcԿapԸՂeԻ Ը Ղ. Դ. OԿacԽocՂ oալopaզըբaխը! Ec o e ec e ԣկaժoբժy Ը ee cocղaբխջe ՇacՂԸ ԽeԻ Է oղդaբaղ ԴeՂ Լ. CyՉecՂԲyeՂ oկacխocղ yդyո, ԺoՂopoԹ ԴeՂԸ ԿoԴԲepԳa Ղc, ԷaԺpՋԲՈԸc Բ ԺapՂoԽԽoԹ ԺopoԱԺe ԸԻԸ ԷaԿyՂaԲՈԸc Բ ԿoԻԸ ՂԸԻeԽoԲoԹ ԿԻeԽԺe! XoԻoԴԸԻ ԽԸԺ Ղo Խe ԸԳpyՈԺa ԴԻ ԴeՂeԹ! 66

67 ru B cիyշae c xoիoդըի ԽԸԺaԼԸ, ԴԲep ԺoՂopՋx ԷaԺpՋԲaeՂc Խa ԷaԼoԺ: xpaխըղe ԺԻ Շ oղ ԷaԼԺa ԲԽeԴocՂyԿԽoԼ ԴԻ ԴeՂeԹ ԼecՂe! O a op a ԑջղծբծթ ԿՀԸԱԾՀ ԿՀԵԴԽԷԽՇԵԽ ԴԻ ԾՅԻԶԴԵԽԸ Ը ԷԼԾՀԶԸԲԽԸ ԿՀԾԴՃԺՂԾԲ ԿԸՂԽԸ, ԴԻ ԿpԸԳoՂoԲԻeԽԸ ԿԸՉeԲoԳo Ի Դa. ЭՂԾՂ ԿՀԸԱԾՀ ԿՀԵԴԽԷԽՇԵԽ ԴԻ ԸՁԿԾԻ ԷԾԲԽԸ Բ ՇՁՂԽԾԼ ԴԾԼՈԽԵԼ ՅԾԷ ԹՁՂԲԵ Ը ԲԱՋՂԾԲՋՅ ՃՁԻԾԲԸ Յ. CoԳԻacԽo ԿpeԴԿԸcaԽԸ Լ ԔԸpeԺՂԸԲՋ EC 2004/108/EC, ԱՋՂoԲoԹ ԿpԸԱop ԿpԸ paաoղe Խe coէդaeղ paդըoկoլex. ԚԾԽՂՃՀ ՆԸՀԺՃԻ ՆԸԸ ՅԻԴԳԵԽՂ ԿՀԾԲԵՀԵԽ Խ ԳԵՀԼԵՂԸՇԽԾՁՂ. ԔaԽԽՋԹ ԱՋՂoԲoԹ ԿpԸԱop oղբeշaeղ cooղբeղcղբy ՉԸԼ ՂpeԱoԲaԽԸ Լ ԟpeդկըcaխըթ Կo ՂexԽԸԺe ԱeԷoԿacԽocՂԸ ԴԻ ԻeԺՂpԸՇecԺԸx ԿpԸԱopoԲ (EN ). У a a o y a * У a y a o Bec yկaժoբoշխջթ ԼaՂepԸaԻ, ԺoՂopՋԹ ԸcԿoԻ ԷoԲaԻc ԴԻ ԷaՉԸՂՋ xoիoդըի ԽԸԺa ԿpԸ ՂpaԽcԿopՂԸpoԲԺe, ԿpԸԳoԴeԽ ԴԻ ԲՂopԸՇԽoԹ ԿepepaԱoՂԺԸ ԸԽe ԽaԽocԸՂ ԲpeԴa oժpyզa ՉeԹ cpeդe. BԽecԸՂe, ԿoԶaԻyԹcՂa, Ը BՋ cբoթ ԲԺԻaԴ Բ ԴeԻo ԷaՉԸՂՋ oժpyզa ՉeԹ cpeդջ, cդaբ yկaժoբժy Խa ԺoԻoԳԸՇԽy yղըիըէaնը. ԘԽՄopԼaՆԸ oա aժղyaի ԽՋx ԼeՂoԴax yղըիըէaնըը BՋ ԼoԶeՂe ԿoԻyՇԸՂ ybaոeգo ՂopԳoԲoԳo aգeխղa ԸԻԸ Բ aդլըխըcղpaղըբխջx opգaխax Կo ԼecՂy BaՈeԳo ԶԸՂeԻ cղբa. * У a c apo o xo o a OՂcԻyԶԸԲՈԸe cբoթ cpoժ cղapջe ԱՋՂoԲՋe xoիoդըի ԽԸԺԸ ԽeԻ Է paccլaղpըբaղ ԺaԺ ԱecԿoԻeԷԽՋe oղxoդջ! ԑիaգoդap ԺoԻoԳԸՇԽoԹ yղըիըէaնըը ԸԷ ԽԸx yդaeղc ԿoԻyՇԸՂ ՆeԽԽoe cջp e. ЭՂoՂ ԱՋՂoԲoԹ ԻeԺՂpoԿpԸԱop ԸԼeeՂ oաoէխaշeխըe Բ cooղբeղcղբըը cyժaէaխը ԼԸ ԔԸpeԺՂԸԲՋ EC 2002/96/EG oղխocըղeի Խo oղcիyզըբոըx cբoթ cpoժ ԻeԺՂpԸՇecԺԸx Ը ԻeԺՂpoԽԽՋx ԿpԸԱopoԲ (waste electrical and electronic equipment WEEE). B ՂoԼ ԴoԺyԼeԽՂe coդepզaղc ԿpeԴԿԸcaԽԸ oղխocըղeի Խo ԿpaԲԸԻ ԿpԸeԼa Ը yղըիըէaնըը oղcիyզըբոըx cբoթ cpoժ ԿpԸԱopoԲ, ԴeԹcՂԲy ՉԸx Բ paլժax EC. ã=пp p BcԻyՇae c oղcիyզըբոըլը cբoթ cpoժ xoիoդըի ԽԸԺaԼԸ: 1. ԘԷԲԻeԺԸՂe ԲԸԻԺy ԸԷ poէeղժը. 2. OՂpeԶ Ղe ceղeբoթ ՈԽyp Ը yաepըղe eգo ԿoԴaԻ Ոe ԲԼecՂe c ԲԸԻԺoԹ. 3. ԟoիժը, ԱoԺcՋ Ը ԺoԽՂeԹԽepՋ ԸԷԲԻeԺaՂ Խe cիeդyeղ, ՇՂoԱՋ ԴeՂԸ Խe cլoգիը ԷaԱpaՂ c ԲԽyՂp xoիoդըի ԽԸԺa! 4. He ԿoԷԲoԻ ԹՂe ԴeՂ Լ ԸԳpaՂ co cղapջլ ԱՋՂoԲՋԼ ԿpԸԱopoԼ. OԿacԽocՂ yդyո! 67

68 ru BxoԻoԴԸԻ ԽoԹ ycղaխoբժe coդepզըղc xիaդaգeխղ, a ԲԸԷoԻ ՆԸԸ ԱՋՂoԲoԳo ԿpԸԱopa ԳaԷՋ, yղըիըէaնը ԺoՂopՋx ԴoԻԶԽa ԿpoԲoԴԸՂ c ԺԲaԻԸՄԸՆԸpoԲaԽԽo. TpyԱԺԸ ԺoԽՂypa, Կo ԺoՂopoԼy ՆԸpԺyԻԸpoԲaԻ xիaդaգeխղ, ԽԸ Բ ԺoeԼ cիyշae Խe ԴoԻԶԽՋ ԱՋՂ ԿoԲpeԶԴeԽՋ Դo ԽaՇaԻa yղըիըէaնըը. O e oc a ԣաեդըղեձ Բ ԾՂՁՃՂՁՂԲԸԸ ԲԾԷԼԾԶԽՋՅ ԿԾԲՀԵԶԴԵԽԸԹ ԻԵԼԵԽՂԾԲ ԿՀԸ ՂՀԽՁԿԾՀՂԸՀԾԲԺԵ, ԾՁԲԾԱԾԴԸԲ ԲՁԵ ԻԵԼԵԽՂՋ ԾՂ ՃԿԺԾԲԺԸ. ԡհեժիլնը ԼԸ ԾԱՀՉԹՂԵՁ Բ ԼԳԷԸԽ, Բ ԺԾՂԾՀԾԼ ԒՋ ԿՀԸԾԱՀԵԻԸ ԿՀԸԱԾՀ, ԸԻԸ Բ ԽՈՃ ՁԵՀԲԸՁԽՃ ՁԻՃԶԱՃ. ԒԺԾԼԿԻԵԺՂ ԿԾՁՂԲԺԸ ԲՅԾԴ Ղ ՁԻԵԴՃ ՉԸԵ ԻԵԼԵԽՂՋ: ԝկծի ԽՋԹ ԿՀԸԱԾՀ ԞՁԽՉԵԽԸԵ (Բ ԷԲԸՁԸԼԾՁՂԸ ԾՂ ԼԾԴԵԻԸ) ԘԽcՂpyԺՆԸ Կo ԺcԿԻyaՂaՆԸԸ ԘԽcՂpyԺՆԸ Կo ԼoԽՂaԶy ԚԽԸԶԺ ՁԵՀԲԸՁԽԾԹ ՁԻՃԶԱՋ ԓհխղը Բ ԿՀԸԻԾԶԵԽԸԸ ԘԽՄԾՀԼՆԸ Ծ ՀՁՅԾԴԵ ԻԵԺՂՀԾ ԽԵՀԳԸԸ Ը ՈՃԼՅ ԜԵՈԾԺ Ձ ԼԾԽՂԶԽՋԼԸ ԼՂԵՀԸԻԼԸ Te epa ypa o py a e cpe e Te epa ypa o py a e cpe XoԻoԴԸԻ ԽԸԺ oղխocըղc Ժ oկpeդeիeխխoլy ԺԻԸԼaՂԸՇecԺoԼy ԺԻaccy. B ԷaԲԸcԸԼocՂԸ oղ ԺԻԸԼaՂԸՇecԺoԳo ԺԻacca, xoիoդըի ԽԸԺ ԼoԶeՂ paաoղaղ ԿpԸ ԿpԸԲeԴeԽԽՋx ԽԸԶe ԷԽaՇeԽԸ x ՂeԼԿepaՂypՋ oժpyզa ՉeԹ cpeդջ. ԚԻԸԼՂԸՇԵՁԺԸԹ ԺԻՁՁ ԿՀԸԱԾՀ ՃԺԷԽ ԲԵԳԾ ՂԸԿԾԲԾԹ ՂԱԻԸՇԺԵ (ՀԸՁՃԽԾԺ 9). KǽǺǾaтǺчecǼ Ǻǻ Ǽǽacc SN N ST T ДoȁycтǺǾa тeǿȁepaтypa oǽpyǹa щeǻ cpeƕы oղ +10 C Դo +32 C oղ +16 C Դo +32 C oղ +16 C Դo +38 C oղ +16 C Դo +43 C У ԟծիխ ՄՃԽԺՆԸԾԽԻ ԽԾՁՂ ԿՀԸԱԾՀ ԾԱԵՁԿԵՇԵԽ Բ ԿՀԵԴԵԻՅ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՋ ԾԺՀՃԶ ՉԵԹ ՁՀԵԴՋ ՃԺԷԽԽԾԳԾ ԺԻԸԼՂԸՇԵՁԺԾԳԾ ԺԻՁՁ. ԕձիը ԿՀԸԱԾՀ ԺԻԸԼՂԸՇԵՁԺԾԳԾ ԺԻՁՁ SN ՀԱԾՂԵՂ ԿՀԸ ԱԾԻԵԵ ԽԸԷԺԾԹ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԵ ԾԺՀՃԶ ՉԵԹ ՁՀԵԴՋ, ՂԾ ԿԾԲՀԵԶԴԵԽԸ ԿՀԸԱԾՀ ԼԾԶԽԾ ԸՁԺԻ ՇԸՂ ԴԾ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՋ +5 C. 68

69 ru Be PԸcyԽoԺ 2 ԒԾԷԴՃՅ Ճ ԷԴԽԵԹ ՁՂԵԽԺԸ ԿՀԸԱԾՀ ԸՃԵԳԾ ԱԾԺԾԲՋՅ ՁՂԵԽԾԺ ԽԳՀԵԲԵՂՁ. HaԳpeՂՋԹ ԲoԷԴyx ԴoԻԶeԽ ԸԼeՂ ԲoԷԼoԶԽocՂ ԱecԿpeԿ ՂcՂԲeԽԽo ԿoԴԽԸԼaՂ c ԲԲepx. ԘԽaՇe xoիoդըի ԽՋԹ aգpeգaղ ԴoԻԶeԽ ԱyԴeՂ paաoղaղ c ԿoԲՋՈeԽԽoԹ ԽaԳpyԷԺoԹ. A Ղo ԿoԲՋՈaeՂ pacxoդ ԻeԺՂpo ԽepԳԸԸ. ԟo ՂoԼy: HԸԺoԳԴa Խe ԷaԺpՋԲaԹՂe Ը ԽԸՇeԼ Խe ԷaԳopaԶԸԲaԹՂe ԲeԽՂԸԻ ՆԸoԽԽՋe oղբepcղը xoիoդըի ԽԸԺa! П ԟocիe ycղaխoբժը ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ cիeդyeղ ԿoԴoԶԴaՂ ԺaԺ ԼԸԽԸԼyԼ 1 Շac ԸՂoԻ Ժo ԿoՂoԼ ԲԲoԴԸՂ eգo Բ ԺcԿԻyaՂaՆԸ. ԢԺ ԺԺ ԽԵ ԸՁԺԻ ՇԵԽԾ, ՇՂԾ ԲԾ ԲՀԵԼ ՂՀԽՁԿԾՀՂԸՀԾԲԺԸ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ ՁԾԴԵՀԶՉԵԵՁ Բ ԺԾԼԿՀԵՁՁԾՀԵ ԼՁԻԾ ԼԾԳԻԾ ԿԾԿՁՂ Բ ՁԸՁՂԵԼՃ ԾՅԻԶԴԵԽԸ. ԟեհեդ ԲԲԾԴԾԼ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ Բ ԺՁԿԻՃՂՆԸ Բ ԿԵՀԲՋԹ ՀԷ ՁԻԵԴՃԵՂ ԿԾՇԸՁՂԸՂ ԵԳԾ ԸԷԽՃՂՀԸ (ՁԼԾՂՀԸՂԵ ՀԷԴԵԻ «ԧըձղժ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ»). Э e po o e e ԠԾԷԵՂԺ ԴԾԻԶԽ ԽՅԾԴԸՂ Ձ ԲԱԻԸԷԸ ԿՀԸԱԾՀ Ը Բ ՁԲԾԱԾԴԽԾ ԴԾՁՂՃԿԽԾԼ ԼԵՁՂԵ ԴԶԵ ԿԾՁԻԵ ՃՁՂԽԾԲԺԸ ԿՀԸԱԾՀ. ԟհըածհ ՁԾԾՂԲԵՂՁՂԲՃԵՂ ԺԻՁՁՃ ԷՉԸՂՋ I. ԟհըածհ ԿԾԴԺԻ ՇԹՂԵ Ժ ՁԵՂԸ ԿԵՀԵԼԵԽԽԾԳԾ ՂԾԺ Ԓ/50 ԓն Ձ ԿԾԼԾՉ ՃՁՂԽԾԲԻԵԽԽԾԹ ԽԴԻԵԶՉԸԼ ԾԱՀԷԾԼ ՀԾԷԵՂԺԸ Ձ ԷԷԵԼԻԸՂԵԻԵԼ. CeՂeԲa poէeղժa ԴoԻԶԽa ԱՋՂ ocխaչeխa ԿpeԴoxpaԽԸՂeԻeԼ Խa A. ԒՁԻՃՇԵ Ձ ԱՋՂԾԲՋԼԸ ԿՀԸԱԾՀԼԸ, ԺԾՂԾՀՋԵ ԱՃԴՃՂ ԺՁԿԻՃՂԸՀԾԲՂ Ձ Բ ԽԵԵԲՀԾԿԵԹՁԺԸՅ ՁՂՀԽՅ, ԽԵԾԱՅԾԴԸԼԾ ԿՀԾՁԻԵԴԸՂ, ՇՂԾԱՋ ԷԽՇԵԽԸԵ ԽԿՀ ԶԵԽԸ Ը ԲԸԴ ՂԾԺ ՁԾԲԿԴԻԸ Ձ ԿՀԼԵՂՀԼԸ ԻԵԺՂՀԾՁԵՂԸ ԿԾԻ ԷԾԲՂԵԻ. Bce ՂԸ ԴaԽԽՋe BՋ cլoզeղe ԽaԹՂԸ Բ ՂԸԿoԲoԹ ՂaԱԻԸՇԺe xoիoդըի ԽԸԺa, ՀԸcyԽoԺ 9 ã=пp p ԟհըածհ ԽԵԻ Է ԽԸ Բ ԺԾԵԼ ՁԻՃՇԵ ԿԾԴԺԻ ՇՂ Ժ ԻԵԺՂՀԾԽԽՋԼ ԽԵՀԳԾՁԱԵՀԵԳ ՉԸԼ ՈՂԵԺԵՀԼ. ԔԻ ԸՁԿԾԻ ԷԾԲԽԸ ԽՈԸՅ ԱՋՂԾԲՋՅ ԿՀԸԱԾՀԾԲ ԼԾԶԽԾ ԿՀԸԼԵԽ Ղ ԲԵԴԾԼՋԵ ՁԵՂ Ը ՁԸԽՃՁԽՋԵ ԸԽԲԵՀՂԾՀՋ. ԒԵԴԾԼՋԵ ՁԵՂ ԸԽԲԵՀՂԾՀՋ ԿՀԸԼԵԽ Ղ Ձ Բ ՄԾՂԾԳԻ ԲԽԸՇԵՁԺԸՅ ԽԵՀԳԵՂԸՇԵՁԺԸՅ ՃՁՂԽԾԲԺՅ, ԺԾՂԾՀՋԵ ԿԾԴՁԾԵԴԸԽ ՂՁ ԽԵԿԾՁՀԵԴՁՂԲԵԽԽԾ Ժ ԾԱՉԵՁՂԲԵԽԽԾԹ ՁԵՂԸ ԽԵՀԳԾՁԽԱԶԵԽԸ. Ԓ ԸԷԾԻԸՀԾԲԽԽՋՅ ՃՁԻԾԲԸ Յ (ԽԿՀ., Խ ԺԾՀԱԻ Յ ԸԻԸ Բ ԳԾՀԽՋՅ ԿՀԸ ՂՅ) ԱԵԷ ԽԵԿԾՁՀԵԴՁՂԲԵԽԽԾԳԾ ԿԾԴՁԾԵԴԸԽԵԽԸ Ժ ԾԱՉԵՁՂԲԵԽԽԾԹ ԻԵԺՂՀԾՁԵՂԸ ԽԵԾԱՅԾԴԸԼԾ ԿՀԸԼԵԽԵԽԸԵ ՁԸԽՃՁԽՋՅ ԸԽԲԵՀՂԾՀԾԲ. 69

70 ru Mec o yc a o B ԺaՇecՂԲe ԼecՂa ycղaխoբժը ԿoԴxoԴԸՂ cyxoe, xopoոo ԿpoԲeՂpԸԲaeԼoe ԿoԼeՉeԽԸe. ԟpocիeդըղe Էa ՂeԼ, ՇՂoԱՋ Խa ԱՋՂoԲoԹ ԿpԸԱop Խe ԿoԿaԴaԻԸ Կp ԼՋe coիխeշխջe ԻyՇԸ. EcԻԸ ՂoԳo Խe yդaeղc ԸԷԱeԶaՂ, Ղo cիeդyeղ ԲocԿoԻ ԷoԲaՂ c ԿoԴxoԴ ՉeԹ ԿԻԸՂoԹ ԸԷ ԸԷoԻԸpy ՉeԳo ԼaՂepԸaԻa ԸԻԸ pacկoիoզըղ ԱՋՂoԲoԹ ԿpԸԱop Խa cիeդy ՉeԼ ԼԸԽԸԼaԻ Խo ԴoԿycՂԸԼoԼ paccղo ԽԸԸ Դo ԸcՂoՇԽԸԺa ՂeԿԻa: Ԕo ԻeԺՂpԸՇecԺoԹ ԸԻԸ ԳaԷoԲoԹ ԿԻԸՂՋ: 3cԼ. Ԕo ԿԻԸՂՋ, oղaկիըբaeլoթ ԶԸԴԺԸԼ ՂoԿԻԸԲoԼ ԸԻԸ yգիeլ: 30cԼ. XoԻoԴԸԻ ԽԸԺԸ c ԽaԺԻaԴԽՋԼԸ pyշժaլը ԴoԻԶԽՋ pacկoիaգaղ c ԺaԺ ԼԸԽԸԼyԼ Խa paccղo ԽԸԸ 55 ԼԼ oղ cղeխջ, c ՂeԼ ՇՂoԱՋ Ըx ԴԲepՆy ԼoԶԽo ԱՋԻo oղժpջղ Խa 90. e e e a pa e o p a ep ã= OcՂopoԶԽo ԿoԻoԶԸՂe xoիoդըի ԽԸԺ Խa cկըխy. BՋԿoԻԽ ԹՂe ԼoԽՂaԶ ԲԿocԻeԴoԲaՂeԻ ԽocՂԸ, oկpeդeի eլoթ ՆԸՄpaԼԸ Խa pըcyխժe. 1. ԗaլeխa ԴԲepԽoԹ pyշժը. ԠԸՁՃԽԾԺ */B 2. ԘԷԼeԽeԽԸe ԽaԿpaԲԻeԽԸ oղժpջբaխը ԴԲepՆՋ. ԠԸՁՃԽԾԺ */A B pa a e ԟocղaբ Ղe ԿpԸԱop Բ ԿpeԴԽaԷԽaՇeԽԽoe ԴԻ ԽeԳo ԼecՂo Ը ԲՋpoԲԽ ԹՂe eգo. ԞԽ ԴԾԻԶԵԽ ՃՁՂԾԹՇԸԲԾ Ը ՀԾԲԽԾ ՁՂԾ Ղ. HepoԲԽocՂԸ ԿoԻa cիeդyeղ cժoլկeխcըpoբaղ c ԿoԼoՉ oաeըx ԿepeԴԽԸx ԲԸԽՂoԲՋx ԽoԶeԺ. ԔԻ peգyիըpoբժը ԲԸԽՂoԲՋx ԽoԶeԺ Կo ԲՋcoՂe ԲocԿoԻ ԷyԹՂec ԳaeՇԽՋԼ ԺԻ ՇoԼ. У ԟհըածհ ԴoԻԶeԽ cղo Ղ ԲepՂԸԺaԻ Խo. ԒՋՀԾԲԽ ԹՂԵ ԵԳԾ Ձ ԿԾԼԾՉ ՃՀԾԲԽ. MՋ peժoլeխդyeլ ԿopyՇԸՂ Ղy oկepaնը cկeնըaիըcղaլ ԽaՈeԹ CԻyԶԱՋ cepբըca. ԟepeդ ԽaՇaԻoԼ peժoխcղpyժնըը ԸԷԲԻeԺԸՂe ԲԸԻԺy ԸԷ poէeղժը ԸԻԸ ԲՋԺԻ ՇԸՂe ԿpeԴoxpaԽԸՂeԻ. 70

71 ru OՂԺpoԹՂe, ԿoԶaԻyԹcՂa, ԿocԻeԴԽԸe cղpaխընջ cpըcyխժaլը. ԔԽԽ ԸԽՁՂՀՃԺՆԸ ԿԾ ԺՁԿԻՃՂՆԸԸ ԴԵԹՁՂԲԸՂԵԻ Խ ԴԻ ԽԵՁԺԾԻ ԺԸՅ ԼԾԴԵԻԵԹ. ԚԾԼԿԻԵԺՂՆԸ ԼԾԴԵԻԵԹ ԼԾԶԵՂ ԾՂԻԸՇՂ Ձ ԴՀՃԳ ԾՂ ԴՀՃԳ. ԟo ՂoԼy Բ pըcyխժax Խe ԸcԺԻ ՇeԽՋ ԽeԺoՂopՋe oղիըշը. PԸcyԽoԺ 1 * ԝe Բo Բcex ԼoԴeԻ x. 1-4 ЭԻԵԼԵԽՂՋ ՃԿՀԲԻԵԽԸ 5 ԠԵԳՃԻ ՂԾՀ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՋ 6 ԟpըcկocoաիeխըe ԴԻ ԿpԸԳoՂoԲԻeԽԸ ԿԸՉeԲoԳo Ի Դa * 7 EԼԺocՂ ԴԻ xpaխeխը ԺyԱԸԺoԲ ԿԸՉeԲoԳo Ի Դa * 8 BՋԺԻ ՇaՂeԻ ocբeչeխը 9 ԚaԼepa «Chiller» 10 OՂԲepcՂԸe ԴԻ ԲՋxoԴa ԲoԷԴyxa 11 ԞՁԲԵՉԵԽԸԵ 12 ԟoիժը Բ xoիoդըի ԽoԼ oղդeիeխըը 13 ԑoժc ԴԻ oբoչeթ Ը ՄpyԺՂoԲ 14 BԸԽՂoԲՋe ԽoԶԺԸ 15 ԟoիժa ԴԻ ԸՆ 16 ԟoիժa ԴԻ Ղ ԱԸԺoԲ Ը ԼaԻeԽ ԺԸx ԱaԽoՇeԺ 17 ԟoիժa ԴԻ ԱoԻ ՈԸx ԱyՂՋԻoԺ Э PԸcyԽoԺ 1 1 K o a e / e ԓիaբխջթ ԲՋԺԻ ՇaՂeԻ cիyզըղ ԴԻ ԲԺԻ ՇeԽԸ Ը ԲՋԺԻ ՇeԽԸ ԲceԳo ԿpԸԱopa. 2 К o a pe y po e epa yp opo o o e e TeԼԿepaՂypy Բ ԼopoԷԸԻ ԽoԼ oղդeիeխըը ԼoԶԽo peգyիըpoբaղ ԲԴԸaԿaԷoԽe oղ 24 C Դo 16 C. ԣcղaխoբիeխխa ՂeԼԿepaՂypa ԲՋԲoԴԸՂc Խa ԴԸcԿԻeԹ 3. 3 a e epa yp opo o o e e ԦԸՄpՋ ԽaԴ ԻaԼԿoՇԺaԼԸ oաoէխaշa Ղ ՂeԼԿepaՂypy ԲԼopoԷԸԻ ԽoԼ oղդeիeխըը Բ C. CԲeՂ Չa c ԻaԼԿoՇԺa ԿoԺaԷՋԲaeՂ ycղaխoբիeխխy ՂeԼԿepaՂypy. 4 K o a «super» opo oe o e e e CԻyԶԸՂ ԴԻ ԲԺԻ ՇeԽԸ ԸԲՋԺԻ ՇeԽԸ cyկepէaլopaզըբaխը. 71

72 ru BԺԻ ՇԸՂe ԿՀԸԱԾՀ c ԿoԼoՉ ԺԽoԿԺԸ ԲԺԻ ՇeԽԸ /ԲՋԺԻ ՇeԽԸ. PԸcyԽoԺ 1/1 ԟհըածհ ԽaՇԽeՂ ԿpoԸԷԲoԴԸՂ xoիoդ. ԞՁԲԵՉԵԽԸԵ ԿՀԸ ԾՂԺՀՋՂԾԹ ԴԲԵՀՆԵ ԲԺԻ ՇԵԽԾ. CԿeՆԸaԻԸcՂaԼԸ ԷaԲoԴa-ԸԷԳoՂoԲԸՂeԻ peժoլeխդy Ղc cիeդy ՉԸe ycղaխoբoշխջe ԷԽaՇeԽԸ ՂeԼԿepaՂypՋ: XoԻoԴԸԻ Խoe oղդeիeխըe: +4 C MopoԷԸԻ Խoe oղդeիeխըe: 18 C У a a o c ya a ԟհըածհճ ԼԾԶԵՂ ԿԾՂՀԵԱԾԲՂ Ձ ԿԾՁԻԵ ԲԺԻ ՇԵԽԸ ԽԵՁԺԾԻ ԺԾ ՇՁԾԲ ԴԻ ԴԾՁՂԸԶԵԽԸ ՃՁՂԽԾԲԻԵԽԽԾԳԾ ՃՀԾԲԽ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՋ. ԑիaգoդap ԿoԻԽocՂ aբղoլaղըշecժoթ cըcղeլe «No Frost» ԲԽyՂpԸ ԼopoԷԸԻ ԽoԳo oղդeիeխը ԻeԴ Խe oաpaէyeղc. Ԓ ՀԷԼԾՀԶԸԲԽԸԸ ԾՂԴԵԻԵԽԸ ԱԾԻ ՈԵ ԽԵՂ ԽԵԾԱՅԾԴԸԼԾՁՂԸ. ԟեհեդխ ՁՂԾՀԾԽ ԺԾՀԿՃՁ ԼԵՁՂԼԸ ՁԻԵԳԺ ԿԾԴԾԳՀԵԲԵՂՁ, ՇՂԾ ԿՀԵԿ ՂՁՂԲՃԵՂ ԾԱՀԷԾԲԽԸ ԺԾԽԴԵԽՁՂ ԲԾԺՀՃԳ ՃԿԻԾՂԽԸՂԵԻ ԴԲԵՀՆՋ. ԕձիը ԿԾՁԻԵ ԷԺՀՋԲԽԸ ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԾԳԾ ԾՂԴԵԻԵԽԸ ԴԲԵՀՆՃ ԽԵ ՃԴԵՂՁ ՁՀԷՃ ՁԽԾԲ ԾՂԺՀՋՂ, ՂԾ ԿԾԴԾԶԴԸՂԵ, ԿԾԶԻՃԹՁՂ, ԽԵԺԾՂԾՀԾԵ ԲՀԵԼ, ԿԾԺ ԺԾԼԿԵԽՁԸՀՃԵՂՁ ՁԾԷԴԲՈԵԵՁ ԲԽՃՂՀԸ ԾՂԴԵԻԵԽԸ ԿԾԽԸԶԵԽԽԾԵ ԴԲԻԵԽԸԵ. Уc a o a e epa yp Уc a o a e epa yp ԣձղխծբըղե ՀԵԳՃԻ ՂԾՀ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՋ, ՀԸՁՃԽԾԺ 1/5, Բ ԽԵԾԱՅԾԴԸԼԾԼ ԒԼ ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԾԼ ԿԾԻԾԶԵԽԸԸ. ԟհը ՁՀԵԴԽԵԼ ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԾԼ ԷԽՇԵԽԸԸ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ Բ ՁԼԾԹ ՅԾԻԾԴԽԾԹ ԷԾԽԵ ԴԾՁՂԸԳԵՂ ԿՀԸԼԵՀԽԾ +4 C. PԸՁՃԽԾԺ 1/ 5 ԧել ԲՋՈԵ ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԾԵ ԷԽՇԵԽԸԵ, ՂԵԼ ԽԸԶԵ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ Բ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԾԼ ԾՂԴԵԻԵԽԸԸ. MՋ peժoլeխդyeլ: CԺopoԿopՂ ՉԸec ԿpoԴyԺՂՋ Խe ԴoԻԶԽՋ xpaխըղ c ԿpԸ ՂeԼԿepaՂype ԲՋՈe +4 C. ԝըէժծե ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԾԵ ԷԽՇԵԽԸԵ ԴԻ ԺՀՂԺԾՁՀԾՇԽԾԳԾ ՅՀԽԵԽԸ ԿՀԾԴՃԺՂԾԲ ( ԽԵՀԳԾՁԱԵՀԵԳ ՉԸԹ ՀԵԶԸԼ). ԡհեդխեե ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԾԵ ԷԽՇԵԽԸԵ ԴԻ ԴԾԻԳԾՁՀԾՇԽԾԳԾ ՅՀԽԵԽԸ ԿՀԾԴՃԺՂԾԲ. ԒՋՁԾԺԾԵ ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԾԵ ԷԽՇԵԽԸԵ ԲԺԻ ՇԹՂԵ ՂԾԻ ԺԾ ԲՀԵԼԵԽԽԾ ԿՀԸ ՇՁՂԾԼ ԾՂԺՀՋԲԽԸԸ ԴԲԵՀՆՋ ԸԷԳՀՃԷԺԵ ԱԾԻ ՈԾԳԾ ԺԾԻԸՇԵՁՂԲ ԿՀԾԴՃԺՂԾԲ Բ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԾԵ ԾՂԴԵԻԵԽԸԵ. 72

73 ru Mopo oe o e e e ԢԵԼԿԵՀՂՃՀ ՀԵԳՃԻԸՀՃԵՂՁ Բ ԴԸԿԷԾԽԵ ԾՂ -16 C ԴԾ -24 C. ԝզըլթղե Խ ԺԽԾԿԺՃ ՃՁՂԽԾԲԺԸ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՋ 2 ԴԾ ՂԵՅ ԿԾՀ, ԿԾԺ ԽԵ ԱՃԴԵՂ ՃՁՂԽԾԲԻԵԽ ԽԵԾԱՅԾԴԸԼ ԒԼ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ Բ ԼopoԷԸԻ ԽoԼ oղդeիeխըը. ԗaդaխխoe Բ ԿocԻeԴԽ oշepeդ ԷԽaՇeԽԸe ԷaԿԸcՋԲaeՂc ԲԿaԼ Ղ. ԣcղaխoբիeխխa ՂeԼԿepaՂypa ԲՋԲoԴԸՂc Խa ԴԸcԿԻeԹ 3. ԗբծդ-ըէգծղծբըղեի ՀԵԺԾԼԵԽԴՃԵՂ ՃՁՂԽԾԲԸՂ Բ ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԾԼ ԾՂԴԵԻԵԽԸԸ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՃ -18 C. Пo e o e ԔԽԽՋԵ, ԺՁ ՉԸԵՁ ԿԾԻԵԷԽԾԳԾ ԾԱՊԵԼ, ԒՋ ՁԼԾԶԵՂԵ ԽԹՂԸ, ԲԽՃՂՀԸ ՁԲԾԵԳԾ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ Խ ՂԸԿԾԲԾԹ ՂԱԻԸՇԺԵ. PԸcyԽoԺ 9 Xo o oe o e e e XoԻoԴԸԻ Խoe oղդeիeխըe Ղo ԸԴeaԻ Խoe ԼecՂo ԴԻ xpaխeխը ԳoՂoԲՋx ԱԻ Դ, xիeաoաyիoշխջx ԸԷԴeԻԸԹ, ԺoԽcepԲoԲ, cգyչeխխoգo ԼoԻoԺa, ՂԲepԴoԳo cջpa, ՇyԲcՂԲԸՂeԻ ԽՋx Ժ xoիoդy oբoչeթ Ը ՄpyԺՂoԲ, a ՂaԺԶe ԶԽՋx ԿԻoԴoԲ. П Ha ՇՂo oաpaղըղ ԲԽԸԼaԽԸe ԿpԸ paէլeչeխըը ԿpoԴyԺՂoԲ: ԟpoդyժղջ ԿԸՂaԽԸ cիeդyeղ xpaխըղ ԲԿԻoՂԽoԹ yկaժoբժe ԸԻԸ Բ ԷaԺpՋՂoԹ ԿocyԴe. B peէyի ՂaՂe ocղaխyղc ԽeԸԷԼeԽԽՋԼԸ apoլaղ, ՆԲeՂ Ը cբeզecղ ԿpoԴyԺՂoԲ. ԚՀԾԼԵ ՂԾԳԾ, ՃԴՁՂՁ ԸԷԱԵԶՂ ԸԷԼԵԽԵԽԸ ԲԺՃՁ ԿՀԾԴՃԺՂԾԲ Բ ՀԵԷՃԻ ՂՂԵ ԸՅ ՁԾԿՀԸԺԾՁԽԾԲԵԽԸ ԴՀՃԳ Ձ ԴՀՃԳԾԼ, ՂԺԶԵ ԸԷԼԵԽԵԽԸ ՆԲԵՂ ԿԻՁՂԼՁՁԾԲՋՅ ԴԵՂԻԵԹ. ԓծհ ՇԸԵ ԱԻ Դ Ը ԽԿԸՂԺԸ ՁԽՇԻ ՁԻԵԴՃԵՂ ԾՁՂՃԴԸՂ Ը ՂԾԻ ԺԾ ԿԾՁԻԵ ՂԾԳԾ ՁՂԲԸՂ Բ ԱՋՂԾԲԾԹ ԿՀԸԱԾՀ. Bo ԸԷԱeԶaԽԸe ԽapyՈeԽԸ ՆԸpԺyԻ ՆԸԸ ԲoԷԴyxa, Խe ԷaԳopaԶԸԲaԹՂe ԿpoԴyԺՂaԼԸ ԸԼe ՉԸec Բ xoիoդըի ԽoԼ oղդeիeխըը oղբepcղը ԴԻ ԲՋxoԴa ԲoԷԴyxa. ԟհծդճժղջ ԿԸՂԽԸ, ՀՁԿԾԻԾԶԵԽԽՋԵ ԽԵԿԾՁՀԵԴՁՂԲԵԽԽԾ ԿԵՀԵԴ ՂԸԼԸ ԾՂԲԵՀՁՂԸ ԼԸ, ԼԾԳՃՂ ԷԼԾՀԾԷԸՂ Ձ Բ ԿԾՂԾԺԵ ՅԾԻԾԴԽԾԳԾ ԲԾԷԴՃՅ. 73

74 ru Mopo oe o e e e c o o a e opo o o o e e ԔԻ xpaխeխը ԷaԼopoԶeԽԽՋx ԿpoԴyԺՂoԲ ԿԸՂaԽԸ. ԔԻ ԿpԸԳoՂoԲԻeԽԸ ԺyԱԸԺoԲ ԿԸՉeԲoԳo Ի Դa. ԔԻ ԷaԼopaԶԸԲaԽԸ cբeզըx ԿpoԴyԺՂoԲ. У CԻeԴԸՂe, ԿoԶaԻyԹcՂa, Էa ՂeԼ, ՇՂoԱՋ ԴԲepՆa ԼopoԷԸԻ ԽoԳo oղդeիeխը ԲceԳԴa ԱՋԻa ԷaԺpՋՂa! TaԺ ԺaԺ ԿpԸ oղժpջղoթ ԴԲepԸ ԷaԼopoԶeԽԽՋe ԿpoԴyԺՂՋ ԼoԳyՂ ԿoԴՂa Ղ Ը cղeխժը ԼopoԷԸԻ ԽoԳo oղդeիeխը ԿoԺpՋԲa Ղc ՂoԻcՂՋԼ cիoeլ Ի Դa. ԚpoԼe ՂoԳo: pacղoշըղeի Խo pacxoդyeղc ԻeԺՂpo ԽepԳԸ ԸԷ-Էa ԿoԲՋՈeԽԽoԳo ԿoՂpeԱԻeԽԸ ՂoԺa! Ma c. po o e oc a opa a ԔaԽԽՋe Կo ԼaԺc. ԿpoԸԷԲoԴԸՂeԻ ԽocՂԸ ԷaԼopaԶԸԲaԽԸ Բ ՂeՇeԽԸe 24 ՇacoԲ BՋ ԽaԹԴeՂe Բ ՄԸpԼeԽԽoԹ ՂaԱԻԸՇԺe. PԸcyԽoԺ 9 a opa a e xpa e e po y o П ԣկaժoբժa Խe ԴoԻԶԽa ԱՋՂ ԿoԲpeԶԴeԽa. OԱpaՉaԹՂe ԲԽԸԼaԽԸe Խa yժaէaխխջթ cpoժ xpaխeխը. ԢԵԼԿԵՀՂՃՀ Բ ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԾԼ ՈԺՄՃ ԲԼԳԷԸԽԵ ԴԾԻԶԽ ԱՋՂ -18 C ԸԻԸ ԽԸԶԵ. ԗլծհծզեխխջե ԿՀԾԴՃԺՂՋ ԿԵՀԵԴ ՂՀԽՁԿԾՀՂԸՀԾԲԺԾԹ ՁԻԵԴՃԵՂ ԿԾ ԲԾԷԼԾԶԽԾՁՂԸ ՁԻԾԶԸՂ ԲՂԵՀԼԾԸԷԾԻԸՀՃ ՉՃ ՁՃԼԺՃ Ը ԴԾԼ ԿԾԱՋՁՂՀԵԵ ԷԳՀՃԷԸՂ Բ ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԾԵ ԾՂԴԵԻԵԽԸԵ. Xpa e e a opo e x po y o EcԻԸ ԽeoԱxoԴԸԼo ԷaԳpyԷԸՂ ԱoԻ Ոoe ԺoԻԸՇecՂԲo cբeզըx ԿpoԴyԺՂoԲ ԿԸՂaԽԸ, Ղo ԼoԶԽo cխ Ղ ԺpՋՈԺy Բ ԲepxԽeԹ ՇacՂԸ ԼopoԷԸԻ ԽoԳo oղդeիeխը ԸԿpoԼeԶyՂoՇԽy ԿoԻԺy. ԔԻ ԳapaԽՂԸԸ ԱeԷyԿpeՇԽoԹ ՆԸpԺyԻ ՆԸԸ ԲoԷԴyxa ԲԽyՂpԸ ԼopoԷԸԻ ԽoԳo oղդeիeխը ԿpoԴyԺՂՋ cիeդyeղ cժիaդջբaղ Բ ՈՂaԱeԻ ԻԸՈ Դo oգpaխըշըղeի ԽoԹ oղլeղժը Խa cղeխժe oղդeիeխը. 74

75 ru a opa a e c e x po y o a ԔԻ ԷaԼopaԶԸԲaԽԸ cիeդyeղ ԱpaՂ ՂoԻ Ժo aաcoի ՂԽo cբeզըe ԿpoԴyԺՂՋ ԿԸՂaԽԸ. ԧղծաջ ԺԺ ԼԾԶԽԾ ԻՃՇՈԵ ՁԾՅՀԽԸՂ ԿԸՉԵԲՃ ՆԵԽԽԾՁՂ, ՀԾԼՂ Ը ՆԲԵՂ, ԾԲԾՉԸ ՁԻԵԴՃԵՂ ԿԵՀԵԴ ԷԼԾՀԶԸԲԽԸԵԼ ԱԻԽՈԸՀԾԲՂ. ԑիխոըհծբխըե ԽԵ ՂՀԵԱՃԵՂՁ ԴԻ ԱԺԻԶԽԾԲ, ՁԻԴԺԾԳԾ ՁՂՀՃՇԺԾԲԾԳԾ ԿԵՀՆ, ԺԱՇԺԾԲ ԸՁԿՀԶԸ. ԛըղեհղճհճ Ծ ԷԼԾՀԶԸԲԽԸԸ ԸԱԻԽՈԸՀԾԲԽԸԸ ԒՋ ԽԹԴԵՂԵ ԲԺԽԸԶԽՋՅ ԼԳԷԸԽՅ. У ԟocղapaթղec, ՇՂoԱՋ ԿpeԴԽaԷԽaՇeԽԽՋe ԴԻ ԷaԼopaԶԸԲaԽԸ cբeզըe ԿpoԴyԺՂՋ ԿԸՂaԽԸ Խe coկpըժacaիըc cyզe ԷaԼopoԶeԽԽՋԼԸ ԿpoԴyԺՂaԼԸ. ԗլծհզըբղ ԼԾԶԽԾ: ԲՋԿԵՇԺՃ, ՀՋԱՃ Ը ԼԾՀԵԿՀԾԴՃԺՂՋ, Լ ՁԾ, ԴԸՇ, ԿՂԸՆՃ, ԾԲԾՉԸ, ՄՀՃԺՂՋ, ԷԵԻԵԽ, ԹՆ ԱԵԷ ՁԺԾՀԻՃԿՋ, ԼԾԻԾՇԽՋԵ ԿՀԾԴՃԺՂՋ, ԽԿՀ., ՁՋՀ, ԼՁԻԾ Ը ՂԲԾՀԾԳ, ԳԾՂԾԲՋԵ ԱԻ Դ ԸԾՁՂՂԺԸ ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽԽՋՅ ԱԻ Դ, ԽԿՀ., ՁՃԿՋ, ՀԳՃ, ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽԽՋԵ Լ ՁԾ Ը ՀՋԱՃ, ԱԻ Դ ԸԷ ԺՀՂԾՄԵԻ, ԷԿԵԺԽԺԸ Ը ՁԻԴԺԸԵ ԱԻ Դ. ԗaլopaզըբaղ ԽeԻ Է : ՃԿԾՂՀԵԱԻ ԵԼՋԵ Բ ԿԸՉՃ ԿՀԵԸԼՃՉԵՁՂԲԵԽԽԾ Բ ՁՋՀԾԼ ԲԸԴԵ ԾԲԾՉԸ, ԽԿՀ., ԻԸՁՂԾԲՋԵ ՁԻՂՋ ԸԻԸ ՀԵԴԸՁԺ, ԹՆ Բ ՁԺԾՀԻՃԿԵ, ԲԸԽԾԳՀԴ, ՆԵԻՋԵ ԱԻԾԺԸ, ԳՀՃՈԸ, ԿԵՀՁԸԺԸ, ՁԲՀԵԽԽՋԵ ԲԺՀՃՂՃ ԹՆ, ԹԾԳՃՀՂ, ԿՀԾՁՂԾԺԲՈՃ, ՁԼԵՂԽՃ, ԺՀԵԼ-ՄՀԵՈ ԸԼԹԾԽԵԷ. У ԣկaժyթղe ԿpoԴyԺՂՋ ԳepԼeՂԸՇԽo, ՇՂoԱՋ oխը Խe ԿoՂep ԻԸ ԲԺyc Ը Խe ԲՋԼepԷԻԸ. 1. ԟoիoզըղe ԿpoԴyԺՂՋ Բ yկaժoբժy. 2. BՋԴaԲԸՂe ԸԷ yկaժoբժը Բec ԲoԷԴyx. 3. ԓepլeղըշխo ԷaԺpoԹՂe yկaժoբժy. 4. ԣժaզըղe Խa yկaժoբժe, ՇՂo Բ ԽeԹ ԽaxoԴԸՂc, Ը ԺoԳԴa ԿpoԴyԺՂՋ ԱՋԻԸ ԷaԼopoԶeԽՋ. B a ec e y a o o o c o o a : ԿԻeԽԺy ԸԷ paէիըշխջx cըխղeղըշecժըx ԼaՂepԸaԻoԲ, pyժaբa ԸԷ ԿoԻԸ ՂԸԻeԽoԲoԹ ԿԻeԽԺԸ, aի ԼԸԽԸeԲy ՄoԻ Գy, cկeնըaի ԽՋe eլժocղը ԴԻ ԷaԼopaԶԸԲaԽԸ ԿpoԴyԺՂoԲ. Bc Ղy ԿpoԴyԺՆԸ BՋ ԽaԹԴeՂe Բ cկeնըaիըէըpoբaխխջx ԼaԳaԷԸԽax. B a ec e y a o e c o o a : yկaժoբoշխy ԸԻԸ ԿepԳaԼeԽՂԽy ԱyԼaԳy, ՆeԻԻoՄaԽ, ԼeՈԺԸ ԴԻ Լycopa, ԸcԿoԻ ԷoԲaԽԽՋe ԿoԻԸ ՂԸԻeԽoԲՋe ԿaԺeՂՋ. a p a y a o o o c o o a : peէըխoբջe ԺoԻ Նa, ԿԻacՂԼaccoԲՋe ԷaԶԸԼՋ, ՈԿaԳaՂ, ԼopoԷocՂoԹԺy ԺԻeԹԺy ԻeԽՂy Ը Կp. MeՈԺԸ Ը pyժaբa ԸԷ ԿoԻԸ ՂԸԻeԽoԲoԹ ԿԻeԽԺԸ ԼoԶԽo ԷaԲapԸՂ c ԿoԼoՉ cկeնըaի ԽoԳo cբapoշխoգo aկկapaղa. 75

76 ru Cy ep a opa a e ԧղoաջ Բ ԷaԼopoԶeԽԽՋx ԿpoԴyԺՂax coxpaխըիըc ԲԸՂaԼԸԽՋ Ը ԿԸՂaՂeԻ ԽՋe ԲeՉecՂԲa, a ՂaԺԶe Խe ԸcԿopՂԸԻԸc Ըx ԿpԸԲԻeԺaՂeԻ ԽՋԹ ԲԸԴ Ը xopoոըթ ԲԺyc, ԿpoԴyԺՂՋ ԴoԻԶԽՋ ԺaԺ ԼoԶԽo ԱՋcՂpee ԿpoԼepԷԽyՂ Դo caլoթ cepդնeբըխջ. ԧղoաջ cpaէy ԿocԻe ԷaԳpyԷԺԸ cբeզըx ԿpoԴyԺՂoԲ ԿԸՂaԽԸ Բ ԼopoԷԸԻ ԽoԼ oղդeիeխըը ԽeԶeԻaՂeԻ ԽՋԼ oաpaէoլ Խe ԿoԴԽ Իac ՂeԼԿepaՂypa, Էa ԽecԺoԻ Ժo ՇacoԲ Դo ԷaԳpyԷԺԸ ԿpoԴyԺՂoԲ ԽeoԱxoԴԸԼo ԲԺԻ ՇԸՂ ՄyԽԺՆԸ cyկepէaլopaզըբaխը. B oաչeլ Ը ՆeԻoԼ ԴocՂaՂoՇԽo 4 6 ՇacoԲ. ԔԻ ԸՁԿԾԻ ԷԾԲԽԸ ԼԺՁԸԼԻ ԽԾԹ ԿՀԾԸԷԲԾԴԸՂԵԻ ԽԾՁՂԸ ԷԼԾՀԶԸԲԽԸ, ԲԺԻ ՇԸՂԵ ՁՃԿԵՀԷԼԾՀԶԸԲԽԸԵ Է 24 ՇՁ ԴԾ ԷԳՀՃԷԺԸ ՁԲԵԶԸՅ ԿՀԾԴՃԺՂԾԲ. HeԱoԻ ՈԸe ԺoԻԸՇecՂԲa ԿpoԴyԺՂoԲ ԿԸՂaԽԸ (Դo 2 ԺԳ) ԼoԶԽo ԷaԼopaԶԸԲaՂ ԱeԷ ԲԺԻ ՇeԽԸ cyկepէaլopaզըբaխը. У Bo ԲpeԼ paաoղջ cyկepէaլopaզըբaխը ԺcԿԻyaՂaՆԸoԽԽՋԹ ՈyԼ ԼoԶeՂ ycըիըղ c. Pa opa a e po y o B ԷaԲԸcԸԼocՂԸ oղ ԲԸԴa Ը cկocoաa ԿpԸԳoՂoԲԻeԽԸ ԿpoԴyԺՂoԲ ԼoԶԽo ԲՋԱpaՂ oդըխ ԸԷ cիeդy ՉԸx cկocoաoբ Ըx paէլopaզըբaխը : ԿpԸ ԺoԼԽaՂԽoԹ ՂeԼԿepaՂype, Բ xoիoդըի ԽoԼ oղդeիeխըը, Բ ԻeԺՂpԸՇecԺoԼ ԴyxoԲoԼ ՈԺaՄy, coադyբoլ Գop ՇԸԼ ԲoԷԴyxoԼ ԸԻԸ ԱeԷ, Բ ԼԸԺpoԲoԻԽoԲoԹ ԿeՇԸ. ã= ԟoդղa ԲՈԸe ԸԻԸ ԿoԻԽocՂ paէլopoզeխխջe ԿpoԴyԺՂՋ ԽeԻ Է cխoբa ԷaԼopaԶԸԲaՂ. ToԻ Ժo ԿocԻe ՂeԿԻoԲoԹ oաpaաoղժը ԿpoԴyԺՂoԲ (Ըx ԼoԶԽo cբapըղ ԸԻԸ ԿoԴԶapԸՂ ) ԳoՂoԲՋe ԱԻ Դa ԼoԶԽo cխoբa ԷaԼopoԷԸՂ. Ho Ըx ԽeԻ Է xpaխըղ ՂaԺ Զe ԴoԻԳo, ԺaԺ ԸԷaԼopoԶeԽԽՋe cբeզըe ԿpoԴyԺՂՋ. B e e e e y PԸcyԽoԺ 1 ԝզլըղե ԺԽԾԿԺՃ «super» 4. ԟocիe ԲԺԻ ՇeԽԸ ՄyԽԺՆԸԸ cyկepէaլopaզըբaխը Ղa ԺԽoԿԺa ԷaԳopaeՂc. ԤyԽԺՆԸ cyկepէaլopaզըբaխը ԲՋԺԻ ՇaeՂc aբղoլaղըշecժը ՇepeԷ 2½ ԴԽ. 76

77 ru C e a oe oc a e e (Խe Բo Բcex ԼoԴeԻ x) «Сh ll r» PԸcyԽoԺ 1/9 Ԓ ԷԾԽԵ «ԡh llեr» ՁԾԷԴԵՂՁ ԱԾԻԵԵ ԽԸԷԺ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ, ՇԵԼ Բ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԾԼ ԾՂԴԵԻԵԽԸԸ. TeԼԿepaՂypa ԼoԶeՂ oկycժaղ c ԴaԶe ԽԸԶe 0 C. ЭՂԸ ycիoբը ԸԴeaԻ ԽՋ ԴԻ xpaխeխը pջաջ, Լ ca Ը ԺoԻԱacՋ. ԛըձղծբջե ՁԻՂՋ, ԾԲԾՉԸ Ը ԿՀԾԴՃԺՂՋ, ՇՃԲՁՂԲԸՂԵԻ ԽՋԵ Ժ ԲԾԷԴԵԹՁՂԲԸ ԽԸԷԺԾԹ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՋ, ԷԴԵՁ ՅՀԽԸՂ ԽԵԻ Է. Пo a y o PԸcyԽoԺ 4 Ha Ղy ԿoԻԺy ԼoԶԽo cժիaդջբaղ ԱyՂՋԻԺԸ, Խe Աo c, ՇՂo oխը yկaդyղ. ԔepԶaՂeԻ ԼoԶԽo ԿepeԴԲԸԳaՂ. Ba o a p o o e y o e o o a PԸcyԽoԺ 5 HaԿoԻԽԸՂe ԲaԽԽoՇԺy ԲoԴoԹ Խa ¾ ee oապeլa Ը ԿocՂaԲ Ղe Բ ԼopoԷԸԻ Խoe oղդeիeխըe. EcԻԸ oխa ԿpԸԼepԷԽeՂ Ժo ԴԽy ԼopoԷԸԻ ԽoԳo oղդeիeխը, Ղo oղդeի Ղ ee ԼoԶԽo ՂoԻ Ժo ԺaԺԸԼ-ԻԸԱo ՂyԿՋԼ ԿpeԴԼeՂoԼ (ԽaԿpԸԼep, pyշժoթ ԻoԶԺԸ). ԧղoաջ ԸԷԲԻeՇ ԺyԱԸԺԸ Ի Դa ԸԷ ԲaԽԽoՇԺԸ, ee ԼoԶԽo ԽeԼԽoԳo ԿoԴepԶaՂ Բ ԿpoՂoՇԽoԹ ԲoԴe ԸԻԸ cիeգժa ԸԷoԳԽyՂ. Пp c oco e e p o o e y o e o o a PԸcyԽoԺ 6 1. ԘԷԲԻeԺԸՂe ԲaԽԽoՇԺy ԴԻ ԿpԸԳoՂoԲԻeԽԸ ԺyԱԸԺoԲ Ի Դa, ԽaԿoԻԽԸՂe ee Խa ¾ ԲoԴoԹ Ը cխoբa ycղaխoբըղe Խa ԼecՂo. 2. KoԳԴa ԲoԴa ԷaԼepԷԽeՂ, ԿoԲepԽԸՂe pyշժը ԲaԽԽoՇԺԸ ԽecԺoԻ Ժo paէ ԲԿpaԲo Ը ԷaՂeԼ oղկycղըղe. KyԱԸԺԸ Ի Դa oղcoeդըխ Ղc oղ ԲaԽԽoՇԺԸ Ը yկaդyղ Բ eլժocղ, ԿpeԴԽaԷԽaՇeԽԽy ԴԻ Ըx xpaխeխը. 3. TeԿep ԺyԱԸԺԸ Ի Դa ԼoԶԽo ԴocՂaՂ ԸԷ ՂoԹ eլժocղը. Ha e a «OK» (Խe Բo Բcex ԼoԴeԻ x) C ԿoԼoՉ ԽaԺԻeԹԺԸ «OK», ԿpeԴԽaԷԽaՇeԽԽoԹ ԴԻ ԺoԽՂpoԻ ՂeԼԿepaՂypՋ, ԼoԶԽo oկpeդeի Ղ ՂeԼԿepaՂypy ԽԸԶe +4 C. EcԻԸ Խa ԽaԺԻeԹԺe oղcyղcղբyeղ cիoբo «OK», Ղo ԽeoԱxoԴԸԼo ԿocՂeԿeԽԽo, ՈaԳ Էa ՈaԳoԼ, ԿoԽԸԷԸՂ ՂeԼԿepaՂypy. У ԟpը ԲԲoԴe xoիoդըի ԽԸԺa Բ ԺcԿԻyaՂaՆԸ ԽeoԱxoԴԸԼa ՂeԼԿepaՂypa ԼoԶeՂ ycղaխaբիըբaղ c ԲՂeՇeԽԸe 12 ՇacoԲ. Пpa a yc a o a 77

78 ru B e e o e o c ya a B e e PԸcyԽoԺ 1 HaԶԼԸՂe ԺԽoԿԺy 1 ԲԺԻ ՇeԽԸ / ԲՋԺԻ ՇeԽԸ. ԘԽԴԸԺՆԸ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՋ ԳՁԽԵՂ, Ը ՅԾԻԾԴԸԻ Խ ԼՈԸԽ ԾՂԺԻ ՇԵՂՁ. B o c ya a EcԻԸ BՋ Խe ԱyԴeՂe ԿoԻ ԷoԲaՂ c ԿՀԸԱԾՀoԼ Բ ՂeՇeԽԸe ԿpoԴoԻԶԸՂeԻ ԽoԳo ԲpeԼeԽԸ: 1. BՋԺԻ ՇԸՂe ԿՀԸԱԾՀ. 2. ԘԷԲԻeԺԸՂe ԲԸԻԺy ԸԷ poէeղժը ԸԻԸ ԲՋԺԻ ՇԸՂe ԿpeԴoxpaԽԸՂeԻ. 3. ԟpoբeդըղe ՇԸcՂԺy ԿՀԸԱԾՀ. 4. OcՂaԲ Ղe ԴԲepՆy ԿՀԸԱԾՀ oղժpջղoթ. ã= He ԿoԻ ԷyԹՂec cpeդcղբaլը ԴԻ ՇԸcՂԺԸ Ը pacղբopըղeի ԼԸ, coդepզaչըլը ԿecoԺ, xիopըդ ԸԻԸ ԺԸcԻoՂՋ. He ԸcԿoԻ ԷyԹՂe aաpaէըբխջx ԸՆapaԿa ՉԸx ԳyԱoԺ ԴԻ ԼՋՂ. Ha ԼeՂaԻԻԸՇecԺԸx ԿoԲepxԽocՂ x ԼoԶeՂ Կo ԲԸՂ c ԺoppoԷԸ. ԝըժծգդ ԽԵ ԺԻԴԸՂԵ ԿԾԻԺԸ Ը ԺԾԽՂԵԹԽԵՀՋ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ ԴԻ ԼՋՂ Բ ԿԾՁՃԴԾԼԾԵՇԽՃ ԼՈԸԽՃ. OԽԸ ԼoԳyՂ ԴeՄopԼԸpoԲaՂ c! c o ye a po p o a e o a o ac B ԿՀԾՀԵԷԸ, ԸԼԵ ՉԸԵՁ Բ ԿԵՀԵԴԽԵԹ ՇՁՂԸ ԴԽ ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԾԳԾ ԾՂԴԵԻԵԽԸ, ԻԵԼԵԽՂՋ ՃԿՀԲԻԵԽԸ, Բ cըcղeլy ocբeչeխը. Пoc y a e c e y o pa o : 1. BՋԺԻ ՇaԹՂe ԿpԸԱop ԿepeԴ ՇԸcՂԺoԹ. 2. ԘԷԲԻeԺԸՂe ԲԸԻԺy ԸԷ poէeղժը ԸԻԸ ԲՋԺԻ ՇԸՂe ԿpeԴoxpaԽԸՂeԻ! 3. ԘԷԲԻeԺԸՂe ԷaԼopoԶeԽԽՋe ԿpoԴyԺՂՋ ԸԿoԻoԶԸՂe Ըx Բ ԿpoxԻaԴԽoe ԼecՂo. AԺԺyԼyԻ Ղop xoիoդa (ecիը ՂaԺoԲoԹ ԸԼeeՂc Բ ԺoԼԿԻeԺՂe ԿocՂaԲԺԸ) ԿoԻoԶԸՂe cբepxy Խa ԿpoԴyԺՂՋ. 4. ԔԻ ՇԸcՂԺԸ ԿpԸԱopa ԿoԻ ԷyԹՂec Լ ԳԺoԹ Ղp ԿoՇԺoԹ Ը ՂeԿԻoԹ ԲoԴoԹ c ԽeԱoԻ ՈԸԼ ԺoԻԸՇecՂԲoԼ Լo ՉeԳo cpeդcղբa c ԽeԹՂpaԻ ԽՋԼ ph. BoԴa ԴԻ ՇԸcՂԺԸ Խe ԴoԻԶԽa ԿoԿacՂ Բ cըcղeլy ocբeչeխը. 5. ԣկիծղխըղեի ԴԲԵՀՆՋ ՁԻԵԴՃԵՂ ԻԸՈ ԿՀԾՂԵՀԵՂ ՂՀ ԿԾՇԺԾԹ, ՁԼԾՇԵԽԽԾԹ ԲՇԸՁՂԾԹ ԲԾԴԵ, Ը ԷՂԵԼ ՂՉՂԵԻ ԽԾ ԲՋՂԵՀԵՂ ԽՁՃՅԾ. 6. ԟծձիե ՇԸՁՂԺԸ: ՁԽԾԲ ԿԾԴԺԻ ՇԸՂԵ ԿՀԸԱԾՀ Ժ ԻԵԺՂՀԾՁԵՂԸ Ը ԲԺԻ ՇԸՂԵ ԵԳԾ. 7. ԗaգpyէըղe Բ ԼopoԷԸԻ Խoe oղդeիeխըe ԷaԼopoԶeԽԽՋe ԿpoԴyԺՂՋ. 78

79 ru C e a oe oc a e e ԔԻ ՇԸՁՂԺԸ ԲՁԵ ԿԵՀԵԴԲԸԶԽՋԵ ԻԵԼԵԽՂՋ ԿՀԸԱԾՀ ԲՋԽԸԼ ՂՁ. ԟծղ ԽԸՂԵ ՁՂԵԺԻ ԽԽՋԵ ԿԾԻԺԸ Ժ ՁԵԱԵ ԸԸԷԲԻԵԺԸՂԵ. Ka c o o e po ep ԑջղծբծթ ԿՀԸԱԾՀ cիeդyeղ ycղaխoբըղ Բ cyxoլ, xopoոo ԿpoԲeՂpԸԲaeԼoԼ ԿoԼeՉeԽԸԸ! OԽ Խe ԴoԻԶeԽ cղo Ղ Խa coիխնe ԸԻԸ ԿoԱԻԸԷocՂԸ oղ ԸcՂoՇԽԸԺa ՂeԿԻa (ԽaԿpԸԼep, paդըaղopa oղoկիeխը, ԻeԺՂpoԿԻԸՂՋ). ԟpը ԽeoԱxoԴԸԼocՂԸ ԲocԿoԻ ԷyԹՂec ԿԻԸՂoԹ ԸԷ ԸԷoԻԸpy ՉeԳo ԼaՂepԸaԻa. ԢԵԿԻՋԵ ԿՀԾԴՃԺՂՋ Ը ԽԿԸՂԺԸ ԿԵՀԵԴ ՀԷԼԵՉԵԽԸԵԼ Բ ԿՀԸԱԾՀԵ ՁԻԵԴՃԵՂ ԾՅԻԴԸՂ! ԔԻ paէլopaզըբaխը ԿoԻoԶԸՂe ԷaԼopoԶeԽԽՋe ԿpoԴyԺՂՋ Բ xoիoդըի Խoe oղդeիeխըe. ԘcԿoԻ ԷyԹՂe xoիoդ, ԸcxoԴ ՉԸԹ oղ ԷaԼopoԶeԽԽՋx ԿpoԴyԺՂoԲ, ԴԻ oxիaզդeխը ԿpoԴyԺՂoԲ. ԗaժpջբaթղe ԴԲepԸ ԿՀԸԱԾՀ ԺaԺ ԼoԶԽo ԱՋcՂpee! ԧղծաջ ԸԷԱԵԶՂ ԿԾԲՋՈԵԽԽԾԳԾ ԿԾՂՀԵԱԻԵԽԸ ԻԵԺՂՀԾ ԽԵՀԳԸԸ, ՁԿԸԽԺՃ ԿՀԸԱԾՀ ՁԻԵԴՃԵՂ ԲՀԵԼ ԾՂ ԲՀԵԼԵԽԸ ՇԸՁՂԸՂ. Pa o e y O e y y e e ԠԱԾՂ Ղ ԴԲԸԳՂԵԻԸ (ԽԿՀ., ՅԾԻԾԴԸԻ ԽՋԵ ԳՀԵԳՂՋ, ԲԵԽՂԸԻ ՂԾՀ). y a e y a e ԥիդգեխղ ՂԵՇԵՂ ԿԾ ՂՀՃԱԼ. e ԒԺԻ Շ ՂՁ ԸԻԸ ԲՋԺԻ Շ ՂՁ ԴԲԸԳՂԵԻ, ԲՋԺԻ ՇՂԵԻ ԸԻԸ ԼԳԽԸՂԽՋԵ ԺԻԿԽՋ. Пo pec a e ԟpoըcxoդըղ aբղoլaղըշecժoe paէլopaզըբaխըe. Ka e a oc opo x y o Xo o c o epo o BՋpoԲԽ ԹՂe, ԿoԶaԻyԹcՂa, xoիoդըի ԽԸԺ c ԿoԼoՉ ԲaՂepԿaca. OՂpeԳyԻԸpyԹՂe Կo ԲՋcoՂe ԲԸԽՂoԲՋe ԽoԶԺԸ xoիoդըի ԽԸԺa ԸԻԸ ԿoԴԻoԶԸՂe ՇՂo- ԽԸԱyԴ ԿoԴ ԽeԳo. Xo o «a a» OՂoԴԲԸԽ Ղe, ԿoԶaԻyԹcՂa, xoիoդըի ԽԸԺ oղ cղo ՉeԹ p ԴoԼ ԼeԱeԻԸ ԸԻԸ ԴpyԳԸx ԱՋՂoԲՋx ԿpԸԱopoԲ. ԟհծբեհ ՂԵ, ԿԾԶԻՃԹՁՂ, ԺԺ ՃՁՂԽԾԲԻԵԽՋ ՁՊԵԼԽՋԵ ԴԵՂԻԸ Ը, ԿՀԸ ԽԵԾԱՅԾԴԸԼԾՁՂԸ, ՀՁԿԾԻԾԶԸՂԵ ԸՅ ԿՀԲԸԻ ԽԾ. y po e e oc p aca c py py y HeԼԽoԳo oղoդբըխ Ղe, ԿoԶaԻyԹcՂa, ԱyՂՋԻԺԸ ԸԻԸ eլժocղը ԴpyԳ oղ ԴpyԳa. 79

80 ru Ca oc o e oe yc pa e e e x e c pa oc e ԟpeզդe ՇeԼ ԲՋԷԲaՂ CԻyԶԱy cepբըca: ԿpoԲep Ղe, Խe cլoզeղe ԻԸ BՋ ycղpaխըղ ԽeԿoԻaԴԺԸ caլocղo ՂeԻ Խo c ԿoԼoՉ ԿpԸԲeԴeԽԽՋx ԽԸԶe peժoլeխդaնըթ. BaԼ ԿpԸԴeՂc oկիaշըբaղ ԲՋԷoԲ cկeնըaիըcղoբ CԻyԶԱՋ cepբըca ԴԻ ԺoԽcyԻ ՂaՆԸԸ caլocղo ՂeԻ Խo ԴaԶe Բo ԲpeԼ ԳapaԽՂԸԹԽoԳo ԿepԸoԴa! HeǺcȁpaǴǿocть BoǹǾoǸǿa ȁpǻчǻǿa УcтpaǿeǿǺe OcԲeՉeԽԸe Խe ՄyԽԺՆԸoԽԸpyeՂ. Ԓ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԾԼ ԾՂԴԵԻԵԽԸԸ ՁԻԸՈԺԾԼ ԽԸԷԺ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ. ԟepeգopeիa ԻaԼԿoՇԺa ԽaԺaԻԸԲaԽԸ. BՋԺԻ ՇaՂeԻ ocբeչeխը ԷaԺԻԸԽԸԻo. ԑoիee ԽԸԷԺa ՂeԼԿepaՂypa ԲԼopoԷԸԻ ԽoԼ oղդeիeխըը ԼoԶeՂ cղaղ ԿpԸՇԸԽoԹ ԿoԽԸԶeԽԸ ՂeԼԿepaՂypՋ ՂaԺԶe ԸԲxoԻoԴԸԻ ԽoԼ oղդeիeխըը. ЭՂo oաycիoբիeխo ՂexԽԸՇecԺԸԼԸ ocoաeխխocղ ԼԸ xoիoդըի ԽoԹ cըcղeլջ. ԗaլeխըղe ԻaԼԿoՇԺy PԸcyԽoԺ 7 1. ԘԷԲԻeԺԸՂe ԲԸԻԺy ԸԷ poէeղժը ԸԻԸ ԲՋԺԻ ՇԸՂe ԿpeԴoxpaԽԸՂeԻ. 2. ԗaլeխըղe ԻaԼԿoՇԺy. (ԟapaլeղpջ ԷaԿacԽoԹ ԻaԼԿoՇԺԸ: B, ԿepeԼeԽԽՋԹ ՂoԺ, ՆoԺoԻ E14, ԼoՉԽocՂ Բ BaՂՂax ԿocԼoՂpԸՂe Խa ԿepeԳopeԲՈeԹ ԻaԼԿoՇԺe.) ԟoկpoաyթղe ԿoԴԲԸԳaՂ ԲՋԺԻ ՇaՂeԻ. PԸcyԽoԺ 1/8 ԣcղaխoբըղe Բ xoիoդըի ԽoԼ oղդeիeխըը ԱoԻee ԲՋcoԺy ՂeԼԿepaՂypy. ԕձիը ՂԾԳԾ ԾԺԶԵՂՁ ԽԵԴԾՁՂՂԾՇԽԾ, ԽԿՀ., ԿՀԸ ՁԻԸՈԺԾԼ ԽԸԷԺԾԹ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԵ Բ ԿԾԼԵՉԵԽԸԸ, ՂԾԳԴ ԲԺԻ ՇԸՂԵ ԱԾԻԵԵ ԲՋՁԾԺՃ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՃ ԵՉԵ Ը ԲԼԾՀԾԷԸԻ ԽԾԼ ԾՂԴԵԻԵԽԸԸ. 80

81 HeǺcȁpaǴǿocть BoǹǾoǸǿa ȁpǻчǻǿa УcтpaǿeǿǺe He ԳopԸՂ ԽԸ oդըխ ԸԷ ԸԽԴԸԺaՂopoԲ. B ԼopoԷԸԻ ԽoԼ oղդeիeխըը cիըոժoլ ԲՋcoԺa ՂeԼԿepaՂypa. OՂԺԻ ՇԸԻԸ ԻeԺՂpo ԽepԳԸ ; cpaաoղaի ԿpeԴoxpaԽԸՂeԻ ; ԲԸԻԺa «ԱoԻՂaeՂc» Բ poէeղժe. ԡիըոժծլ ՇՁՂԾ ԾՂԺՀՋԲԻԸՁ ԴԲԵՀՆՋ ԱՋՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԱԾՀ. ԗaժpջղջ ԲeԽՂԸԻ ՆԸoԽԽՋe oղբepcղը. ԗaլopaզըբaխըe cիըոժoլ ԱoԻ ՈoԳo ԺoԻԸՇecՂԲa cբeզըx ԿpoԴyԺՂoԲ ԿԸՂaԽԸ. ԟծդժի ՇԸՂԵ ՈՂԵԿՁԵԻ ԽՃ ԲԸԻԺՃ Ժ ՁԵՂԸ. ԟocլoղpըղe, ecղ ԻԸ ԽaԿp ԶeԽԸe Բ ԻeԺՂpoceՂԸ, ԿpoԲep Ղe ԿpeԴoxpaԽԸՂeԻԸ. ԝե ԾՂԺՀՋԲԹՂԵ ԱՋՂԾԲԾԹ ԿՀԸԱԾՀ ԱԵԷ ԽԴԾԱԽԾՁՂԸ. ԣաepըղe ԼeՈa ՉԸe ԿpeԴԼeՂՋ. ԗaգpyզaթղe ԼopoԷԸԻ Խoe oղդeիeխըe c yշeղoլ ԼaԺc. ԿpoԸԷԲoԴԸՂeԻ ԽocՂԸ ԷaԼopaԶԸԲaԽԸ. ru 81

82 ru HeǺcȁpaǴǿocть BoǹǾoǸǿa ȁpǻчǻǿa УcтpaǿeǿǺe ԔԲepՆa ԼopoԷԸԻ ԽoԳo oղդeիeխը ԱՋԻa cիըոժoլ ԴoԻԳo oղժpջղoթ; ycղaխoբիeխխa ՂeԼԿepaՂypa ԱoԻ Ոe Խe ԴocՂԸԳaeՂc. ԘcԿapԸՂeԻ (ԿpoԸԷԲoԴԸՂeԻ xoիoդa) Բ cըcղeլe «No Frost» cիըոժoլ cըի Խo oաիeդeխeի, ԸԷ-Էa ՇeԳo oխ ԱoԻ Ոe Խe ԼoԶeՂ oղղaըբaղ ԿoԻԽocՂ aբղoլaղըշecժը. Ha ԲpeԼ paէլopaզըբaխը ԸcԿapԸՂeԻ ԽeoԱxoԴԸԼo ԸԷԲԻeՇ ԷaԼopoԶeԽԽՋe ԿpoԴyԺՂՋ ԲԼecՂe c ՉԸԺaԼԸ Ը ԿoԻoԶԸՂ Ըx Խa xpaխeխըe Բ ԿpoxԻaԴԽoe ԼecՂo, ԿoԷaԱoՂԸԲՈԸc oա Ըx xopoոeթ ՂeԿԻoԸԷoԻ ՆԸԸ. BՋԺԻ ՇԸՂe xoիoդըի ԽԸԺ Ը oղoդբըխ Ղe eգo oղ cղeխջ. OcՂaԲ Ղe ԴԲepՆy ԿՀԸԱԾՀ oղժpջղoթ. ԟpըլepխo ՇepeԷ 20 ԼԸԽyՂ ՂaԻa ԲoԴa ԽaՇԽeՂ cղeժaղ Բ ԿoԴԴoԽ ԴԻ ԸcԿapeԽԸ, pacկoիoզeխխջթ Խa ԷaԴԽeԹ cղeխժe xoիoդըի ԽԸԺa. PԸcyԽoԺ 8 Bo ԸԷԱeԶaԽԸe ԿepeԻԸԲaԽԸ ՂaԻoԹ ԲoԴՋ ՇepeԷ ԺpaԹ ԿoԴԴoԽa ԸcԿapԸՂeԻ cիeդyeղ ԽecԺoԻ Ժo paէ coաpaղ ԸԷԻԸՈԺԸ ԲoԴՋ c ԿoԼoՉ ԳyԱԺԸ. ԚoԳԴa ԲoԴa ԿepecՂaeՂ cղeժaղ ԲԿoԴԴoԽ, ԸcԿapԸՂeԻ oղղa Ի. ԟpoբeդըղe ՇԸcՂԺy ԱՋՂoԲoԳo ԿpԸԱopa ԸԷԽyՂpԸ. BԲeԴԸՂe xoիoդըի ԽԸԺ Բ ԺcԿԻyaՂaՆԸ. C y a cep ca TeԻeՄoԽ Ը aդpec pacկoիoզeխխoգo ԽeԿoԴaԻeԺy oղ Bac yկoիխoլoշeխխoգo cepբըcխoգo ՆeԽՂpa BՋ cլoզeղe ԽaԹՂԸ ԲՂeԻeՄoԽԽoԹ ԺԽԸԳe ԸԻԸ Բ ԿepeՇԽe cepբըcխջx ՆeԽՂpoԲ. ԟpը oաpaչeխըը Բ CԻyԶԱy cepբըca ԽaԷoԲԸՂe, ԿoԶaԻyԹcՂa, ԽoԼep ԸԷԴeԻԸ (E-Nr.) Ը ԷaԲoԴcԺoԹ ԽoԼep (FD) BaՈeԳo xoիoդըի ԽԸԺa. ЭՂԸ ԴaԽԽՋe BՋ ԽaԹԴeՂe Բ ՄԸpԼeԽԽoԹ ՂaԱԻԸՇԺe. PԸcyԽoԺ 9 ԟoլoգըղe, ԿoԶaԻyԹcՂa, ԸԷԱeԶaՂ ԽeԽyԶԽՋx ԲՋeԷԴoԲ cկeնըaիըcղoբ, ԿpaԲԸԻ Խo yժaէaբ ԷaԲoԴcԺoԹ ԽoԼep Ը ԽoԼep ԸԷԴeԻԸ. TeԼ caլջլ BՋ c ԺoԽoԼԸՂe cբ ԷaԽԽՋe c ՂԸԼ pacxoդջ. ԚԾԽՂԺՂԽՋԵ ԴԽԽՋԵ ԲՁԵՅ ՁՂՀԽ ԒՋ ԽԹԴёՂԵ Բ ԿՀԸԻԾԶԵԽԽԾԼ ՁԿԸՁԺԵ ՁԵՀԲԸՁԽՋՅ ՆԵԽՂՀԾԲ. 82

83 uk ukз і ukiխcղpyժնi ԷeԺcԿԻyaՂaՆi Pe o e a i o p a e e a ac epe e Пepe o a o e c ya a i p a y ԟpoշըղaթղe yբaզխo iխcղpyժնi Է eժcկիyaղaնi Ղa ycղaխoբժը! IԽcՂpyԺՆi ԼicՂԸՂ ԲaԶԻԸԲy iխմopլaնi Կpo ycղaխoբժy, eժcկիyaղaնi ԿpԸԻaԴy Ղa ԴoԳԻ Դ Էa ԽԸԼ. ԒԸՀԾԱԽԸԺ ԽԵ ԽԵՁԵ Բ ԴԿԾԲ ԴԻ ԽԾՁՂ Բ ՀԷ ԽԵԴԾՂՀԸԼԽԽ ԒԼԸ ԲԺԷ ԲԾԺ ԷՁՂԵՀԵԶԵԽ ԽՁՂՀՃԺՆ Է ԵԺՁԿԻՃՂՆ. ԗաepiգaթղe Բc ԴoԺyԼeԽՂaՆi ԴԻ ԼaԹԱyՂԽ oգo ԲԸԺopԸcՂaԽԽ aաo ԴԻ ԽacՂyԿԽoԳo ԲԻacԽԸԺa ԿpԸԻaԴy. Tex i a e e a ԔaԽԸԹ ԿpԸԻaԴ ԼicՂԸՂ Բ ԽeԷԽaՇԽiԹ ԺiԻ ԺocՂi Գop ՇԸԹ xoիoդըի ԽԸԹ ԷaciԱ R600a Է ԲԸcoԺo eժoիoգiշխo cyլicխicղ. ԟiդ Շac ՂpaԽcԿopՂyԲaԽԽ Ղa ycղaխoբժը cիiդ ԿԸԻ ԽyԲaՂԸ, ՉoԱ ՂpyԱԸ cըcղeլը xoիoդըի Խo ՆԸpԺyԻ Նi Խe ԱyԻԸ ԿoՈԺoԴԶeԽi. ԑpըէժը xoիoդըի ԽoԳo ԷacoԱy ԼoԶyՂ ԿpԸԷԲecՂԸ Դo ԿoՈԺoԴԶeԽ oշeթ aաo ԷaԹԽ ՂԸc. ԣ paէi ԿoՈԺoԴԶeԽԽ yխըժaթղe ԲiԴԺpԸՂoԳo ԲoԳԽ Ղa ԴԶepeԻ ԷaԹԼaԽԽ, ԴeԺiԻ Ժa xբըիըխ ԿpoԲiՂpiՂ ԴoԱpe ԿpԸԼiՉeԽԽ, ԲԸԼԺԽiՂ ԿpԸԻaԴ Ղa ԲԸԹԼiՂ ՈՂeԿceԻ Խy ԲԸԻԺy iէ poէeղժը, ԿpoiԽՄopԼyԹՂe cիyզաy cepբicy. ԧըլ ԱiԻ Ոe xoիoդըի ԽoԳo ԷacoԱy y ԿpԸԻaԴi, ՂԸԼ ԱiԻ ՈԸԼ ԿoԲԸԽԽo ԱyՂԸ ԿpԸԼiՉeԽԽ, Դe cղo Ղ ԿpԸԻaԴ. ԣէaլaիըx ԿpԸԼiՉeԽԽ x y paէi ԽeՉiԻ ԽocՂi ԼoԶe yղբopըղըc Գop Շa cyլiո iէ ԳaԷy Ղa ԿoԲiՂp. Ha 8 Գ xoիoդըի ԽoԳo ԷacoԱy ԿoԲԸԽԽo ԿpԸxoԴԸՂԸc ԿpԸԽaԹԼԽi 1 Լ³ ԿpԸԼiՉeԽԽ. KiԻ ԺicՂ xoիoդըի ԽoԳo ԷacoԱy Բ BaՈoԼy ԿpԸԻaԴi ԲԺaԷaԽa Խa ՂaԱԻԸՇՆi Է ՂexԽiՇԽԸԼԸ ԴaԽԸԼԸ ԲcepeԴԸԽi ԿpԸԻaԴy. ԗլ Խ ԿԾՈԺԾԴԶԵԽԾԳԾ ԵԻԵԺՂՀԾԺԱԵԻ Ն ԾԳԾ ԿՀԸԻԴՃ ԿՀԾԲԾԴԸՂ Ձ Ղ Ի ԺԸ ԲԸՀԾԱԽԸԺԾԼ, ՁԵՀԲ ՁԽԾ ՁԻՃԶԱԾ ՇԸ ՄՅ ԲՆԵԼ Է ԿԾԴ ԱԽԾ ԺԲԻ Մ ԺՆ є. ԝեժբի Մ ԺԾԲԽԵ ԲԸԺԾԽԽԽ ՃՁՂԽԾԲԺԸ ՀԵԼԾԽՂՃ ԼԾԶԵ ԿՀԸԷԲԵՁՂԸ ԴԾ ՁՂԲԾՀԵԽԽ ԷԽՇԽԾ ԽԵԱԵԷԿԵԺԸ ԴԻ ԺԾՀԸՁՂՃԲՇ. ԠԵԼԾԽՂ ԿՀԾԲԾԴԸՂ Ձ Ղ Ի ԺԸ ԲԸՀԾԱԽԸԺԾԼ, ՁԵՀԲ ՁԽԾ ՁԻՃԶԱԾ ՇԸ ՄՅ ԲՆԵԼ Է ԿԾԴ ԱԽԾ ԺԲԻ Մ ԺՆ є. ԔԾԷԲԾԻ єղ Ձ ԲԸԺԾՀԸՁՂԾԲՃԲՂԸ Ղ Ի ԺԸ ԾՀԸԳ ԽԻ Խ ԷԿՇՁՂԸԽԸ ԲԸՀԾԱԽԸԺ. Ԣ Ի ԺԸ Բ ԴԽԾՁԽԾ ՆԸՅ ԷԿՇՁՂԸԽ ԲԸՀԾԱԽԸԺ ԳՀԽՂՃє, ՉԾ ԲԾԽԸ Բ ԴԿԾԲ Դ Ղ ԲԸԼԾԳԼ ՂԵՅԽ ԺԸ ԱԵԷԿԵԺԸ. ԟծդծբզճբշ ԵԻԵԺՂՀԾԺԱԵԻ ԾԱԾԲ ԷԺԾԲԾ ԿՀԸԴԱԹՂԵ Ղ Ի ԺԸ ԲՁԵՀԲ ՁԽ Թ ՁԻՃԶԱ. Пi ac e c ya a i Hi Բ ԺoԼy paէi Խe ԲԸԺopԸcՂoԲyԹՂe ycepeդըխi ԿpԸԻaԴy eիeժղpoկpըիaդը (ԽaԿp., ԽaԳpiԲaԻ Խi ԿpԸԻaԴԸ, eիeժղpoկpըիaդը ԴԻ ԿpԸԳoՂyԲaԽԽ ԼopoԷԸԲa iղ.կ.). HeԱeԷԿeԺa ԲԸԱyxy! 83

84 uk ԝ Բ ԺԾԼՃ ՀԷ ԽԵ ԷՁՂԾՁԾԲՃԹՂԵ ԴԻ ՀԾԷԼԾՀԾԶՃԲԽԽ ՇԸՁՂԺԸ ԿՀԸԻԴՃ ԿՀԾԾՇԸՁԽ ԿՀԸԻԴԸ! ԟapa ԼoԶe ԿoՂpaԿԸՂԸ Խa eիeժղpըշխi ԴeՂaԻi Ղa cկpըշըխըղը ԺopoՂԺe ԷaԼԸԺaԽԽ. ԝեաեէկեժ ԲՀԶԵԽԽ ԵԻԵԺՂՀԸՇԽԸԼ ՁՂՀՃԼԾԼ! ԝե ԷՁՂԾՁԾԲՃԹՂԵ Խ ԺԸՅ ԳԾՁՂՀԸՅ ԱԾ Հ ԶՃՇԸՅ ԿՀԵԴԼԵՂ Բ ԴԻ ՃՁՃԽԵԽԽ ԽՈՀՃԲԽ Ի ԾԴՃ Ղ ԽԵ. BԸ ԼoԶeՂe ԿoՈԺoԴԸՂԸ ՂpyԱԸ iէ xoիoդըի ԽԸԼ ԷacoԱoԼ. ԑpըէժը xoիoդըի ԽoԳo ԷacoԱy ԼoԶyՂ ԷaԹԽ ՂԸc aաo ԿpԸԷԲecՂԸ Դo ԿoՈԺoԴԶeԽ oշeթ. He ԷԱepiԳaԹՂe Բ ԿpԸԻaԴi ԿpoԴyԺՂԸ ԷԳop ՇԸԼԸ ԳaԷaԼԸ (ԽaԿp., poէկըի ԲaՇi) Ղa ԲԸԱyxoԲi peշoբըխը. HeԱeԷԿeԺa ԲԸԱyxy! ԦoԺoԻ, ԲԸcyԲԽi eիeլeխղը, ԴԲepՆ Ղa i Ղ.Դ. Խe ԲԸԺopԸcՂoԲyԹՂe ԿoԷa ԿpԸԷԽaՇeԽԽ Լ Խe cկըpaթղec i Խe cղaբaթղe Խa ԽԸx. ԟepeդ poէլopoզeխխ Լ Ղa ՇԸcՂԺo ԲԸՂ ԳԽiՂ ՈՂeԿceԻ Խy ԲԸԻԺy iէ poէeղժը aաo ԲԸԺԻ ՇiՂ ԷaԿoԱiԶԽԸԺԸ. BԸՂ ԳaԹՂe ՈՂeԿceԻ Խy ԲԸԻԺy, ՂpԸԼa ՇԸ Էa ՈՂeԿceԻ, a Խe Էa eիeժղpoժaաeի. ԒԸՁԾԺԾԿՀԾՆԵԽՂԽԸԹ ԻԺԾԳԾԻ ԷԱԵՀ ԳԹՂԵ ԻԸՈԵ Բ ԳԵՀԼԵՂԸՇԽԾ ԷԺՀԸՂԸՅ ՃԿԺԾԲԺՅ ԲԲԵՀՂԸԺԻ ԽԾԼՃ ԿԾԻԾԶԵԽԽ. He ԴoԿycԺaԹՂe ԿoՂpaԿԻ ԽԽ oիi Ղa ԶԸpy Խa ԿԻacՂԼacoԲi ԴeՂaԻi iyչiի ԽeԽԽ ԴԲepՆ Ղ. BoԽԸ ԼoԶyՂ cղaղը ԿopԸcՂԸԼԸ. ԝ Բ ԺԾԼՃ ՀԷ ԽԵ ԷԺՀԸԲԹՂԵ ԲԵԽՂԸԻ Ն ԹԽԸՅ ՀԵՈ ՂԾԺ Ղ ԾՂԲԾՀ Բ ԿՀԸԻԴՃ. ԒԸԺԾՀԸՁՂԽԽ Ն ԾԳԾ ԿՀԸԻԴՃ ԾՁԾԱԼԸ (Բ Ղ.Շ. Դ ՂԸ) Է ԾԱԼԵԶԵԽԸԼԸ Մ ԷԸՇԽԸԼԸ, ՁԵԽՁԾՀԽԸԼԸ ՇԸ ՀԾԷՃԼԾԲԸԼԸ ԷԴ ԱԽԾՁՂ ԼԸ ԱԾ Է ԽԵԴԾՁՂՂԽ Լ ԴԾՁԲ ԴԾԼ ԴԾԷԲԾԻ єղ Ձ ԻԸՈԵ Կ Դ ԽԳԻ ԴԾԼ Բ ԴԿԾԲ ԴԻ ԽԸՅ Է Յ ԱԵԷԿԵԺՃ ԾՁ Ա ԱԾ Կ ՁԻ ԾՂՀԸԼԽԽ Բ Դ ԽԸՅ ԲԺԷ ԲԾԺ ՉԾԴԾ ԺԾՀԸՁՂՃԲԽԽ ԿՀԸԻԴԾԼ. He ԷԱepiԳaԹՂe Բ ԼopoԷԸԻ ԽiԹ ԺaԼepi ԿԻ ՈԺԸ Ղa ԱaԽԺԸ Է piդըխo (ԷoԺpeԼa ԽaԿo ԷԲyԳԻeԺԸcԻoՂo ). ԟի ՈԺԸ i ԱaԽԺԸ ԼoԶyՂ ԻoԿԽyՂԸ! He ԺԻaԴiՂ Դo poղy ԷaԼopoԶeԽi ԿpoԴyԺՂԸ ԱeԷԿocepeԴԽ o ԿicԻ ԲԸԹԼaԽԽ iէ ԼopoԷԸԻ Խo ԺaԼepԸ. HeԱeԷԿeԺa oկiժy ԲiԴ oալopoզeխխ! ԣխըժaթղe ՂpԸԲaԻoԳo ԺoԽՂaԺՂy pyժ iէ ԷaԼopoԶeԽԸԼԸ ԿpoԴyԺՂaԼԸ, Ի oդoլ aաo ՂpyԱaԼԸ ԲԸԿapԽԸԺa ՂoՉo. HeԱeԷԿeԺa oկiժy ԲiԴ oալopoզeխխ! i o a o y oc o apc i ԝե ԴԾԷԲԾԻ ԹՂԵ Դ Ղ Լ ԳՀՂԸՁ ԷՃԿԺԾԲԺԾ ՇՁՂԸԽԼԸ. CԺԻaԴԽi ԺapՂoԽԽi ԺopoԱԺԸ Ղa ԿԻiԲԺԸ ԼoԶyՂ cկpըշըխըղը ԷaԴyՈeԽԽ! ԟpըիaդ Խe iգpaոժa ԴԻ ԴiՂeԹ! ԔԻ ԿpԸԻaԴy Է ԷaԼԺoԼ ԴԻ ԴԲepՆ Ղ: TpԸԼaԹՂe ԺԻ Շ ԿoԴaԻi ԲiԴ ԴiՂeԹ! 84

85 a a i o o e ԟpըիaդ ԿpԸԴaՂԽԸԹ ԴԻ oxoիoդզeխխ Ղa ԷaԼopoԶeԽԽ ԿpoԴyԺՂiԲ xapշyբaխխ, ԴԻ ԿpԸԳoՂyԲaԽԽ Ի oդy. ԦԵԹ ԿՀԸԻԴ ԿՀԸԷԽՇԵԽԸԹ ԴԻ ԲԸԺԾՀԸՁՂԽԽ Բ ԿՀԸԲՂԽԾԼՃ ԴԾԼՈԽ ԾԼՃ ԳԾՁԿԾԴՀՁՂԲ Ղ Բ ԿԾԱՃՂԾԲԸՅ ՃԼԾԲՅ. ԟհըիդ Բ ԴԿԾԲ Դє ԽԾՀԼԼ ԵԻԵԺՂՀԾԼԳԽ ՂԽԾ ՁՃԼ ՁԽԾՁՂ ԷԳ ԴԽԾ ՁՂԽԴՀՂՃ Єԡ 2004/108/EC. iի ԽicՂ cըcղeլը xoիoդըի Խo ՆԸpԺyԻ Նi ԿepeԲipeԽa. ԦԵԹ ԲԸՀ Ա Բ ԴԿԾԲ Դє ՁԿԵՆ Ի ԽԸԼ ԲԸԼԾԳԼ Է ՂԵՅԽ ԺԸ ԱԵԷԿԵԺԸ ԴԻ ԵԻԵԺՂՀԾԿՀԸԻԴ Բ (EN ). Pe o e a i y i a i * У i a i y a o ԣկժծբժ ԷՅԸՉє ԒՈ ԿԾԱՃՂԾԲԸԹ ԿՀԸԻԴ Բ Դ ԿԾՈԺԾԴԶԵԽ Կ Դ ՇՁ ՂՀԽՁԿԾՀՂՃԲԽԽ. ԒՁ ԲԸԺԾՀԸՁՂԽ ԼՂԵՀ ԻԸ ԵԺԾԻԾԳ ՇԽԾ ՇԸՁՂ ԼԾԶՃՂ ԲԸԺԾՀԸՁՂԾԲՃԲՂԸՁ Բ ԺԾՁՂ ԲՂԾՀԸԽԽԾ ՁԸՀԾԲԸԽԸ. ԑyդ ԻacԺa, ԿiԴՂpԸԼaԹՂe Խac: yղըիiէyթղe yկaժoբժy y ԲiԴԿoԲiԴԽocՂi iէ eժoիoգiշխըլը ԽopԼaԼԸ. ԗ ԽՄԾՀԼՆ є ԿՀԾ ԺՂՃԻ Խ ՈԻ ՅԸ ՃՂԸԻ ԷՆ ԷԲԵՀՂԹՂԵՁ, ԱՃԴ ԻՁԺ, ԴԾ ՁԿԵՆ Ի ԷԾԲԽԸՅ Կ ԴԿՀԸєԼՁՂԲ ԿԾ ԿԵՀԵՀԾԱՆ Բ ԴՅԾԴ Բ. * У i a i c apo o p a y uk CՂapi ԿpԸԻaԴԸ Նe Խe ԿpocՂo ԲiԴxoԴԸ! Ի xoլ eժoիoգiշխo yղըիiէaնi iէ ԽԸx ԼoԶԽa oղpըլaղը ԷԽoԲy ՆiԽԽy cըpoբըխy. ԔaԽԸԹ ԿpԸԻaԴ ԿoԷԽaՇeԽԸԹ y ԲiԴԿoԲiԴԽocՂi iէ ԔԸpeԺՂԸԲo ЄԲpoԿeԹc ԺoԳo Co Էy 2002/96/ EG Կpo yղըիiէaնi eիeժղpըշխoգo Ղa eիeժղpoխխoգo ycղaղժyբaխխ (waste electrical and electronic equipment WEEE). ԔԸՀԵԺՂԸԲ ԲԸԷԽՇє ԿԾՀ ԴԾԺ ԷԱԾՀՃ Ղ ՃՂԸԻ ԷՆ ՁՂՀԸՅ ԿՀԸԻԴ Բ Խ ՂԵՀԸՂԾՀ ՃՁ Յ ԺՀ Խ Єԡ. ã=п ԔԻ ԿpԸԻaԴiԲ, Ժi ԲԸԹՈԻԸ iէ eժcկիyaղaնi 1. BԸՂ ԳԽiՂ ՈՂeԿceԻ Խy ԲԸԻԺy. 2. ԟepepiզղe eիeժղpoկpoբiդ i ԲԸԺԸԽ Ղe ԹoԳo paէoլ iէ ՈՂeԿceԻ Խo ԲԸԻԺo. 3. ԝե ԲԸԹԼԹՂԵ ԿԾԻԸՇԺԸ ԺԾԽՂԵԹԽԵՀԸ Է ԿՀԸԻԴՃ, ՉԾԱ Դ ՂԸ ԽԵ ԼԾԳԻԸ ԷԱՀՂԸՁ Բ Խ ԾԳԾ! 4. ԝե ԴԾԷԲԾԻ ԹՂԵ Դ Ղ Լ ԳՀՂԸՁ ԷԿՀԸԻԴԾԼ, ԺԸԹ ԲԸԹՈԾԲ Է ԲԶԸՂԺՃ. ԝեաեէկեժ ՃԴՃՈԵԽԽ! XoԻoԴԸԻ ԽԸԺԸ ԼicՂ Ղ xoիoդըի Խi ԷacoԱԸ i ԳaԷԸ Բ iէoի Նi. XoԻoԴԸԻ Խi ԷacoԱԸ Ղa ԳaԷԸ ԿiԴԻ Գa Ղ cկeնiaիiէoբaխiթ yղըիiէaնi. CԻiԴԺyԹՂe Էa ՂԸԼ, ՉoԱ ՂpyԱԸ cըcղeլը xoիoդըի Խo ՆԸpԺyԻ Նi Խe ԱyԻԸ ԿoՈԺoԴԶeԽi Դo ԽaԻeԶԽo yղըիiէaնi. 85

86 uk К ԟեհեժծխթղեձ Ճ Բ ԴՁՃՂԽԾՁՂ ԼԾԶԻԸԲԸՅ ԿԾՈԺԾԴԶԵԽ ԿՀԸ ՂՀԽՁԿԾՀՂՃԲԽԽ, ԷԲ Ի ԽԸԲՈԸ ԲՁ ԵԻԵԼԵԽՂԸ Բ Դ ՃԿԺԾԲԺԸ. ԗհեժիլն ԼԸ ԷԲԵՀՂԹՂԵՁ ԴԾ ԼԳԷԸԽՃ, Բ ԺԾԼՃ ԒԸ ԿՀԸԴԱԻԸ ԿՀԸԻԴ, ԱԾ ԴԾ ԽՈԾ ՁԵՀԲ ՁԽԾ ՁԻՃԶԱԸ. ԔԾ ԺԾԼԿԻԵԺՂՃ ԿԾՁՂԲԺԸ ԲՅԾԴ Ղ ԽՁՂՃԿԽ ԵԻԵԼԵԽՂԸ: ԟ ԴԻԾԳԾԲԸԹ ԿՀԸԻԴ ԣձղղժճբխխ (Բ ԷԻԵԶԽԾՁՂ Բ Դ ԼԾԴԵԻ ) IԽcՂpyԺՆi Է eժcկիyaղaնi ІԽՁՂՀՃԺՆ Է ԼԾԽՂԶՃ ԚԽԸԶԽ ՁԵՀԲ ՁԽԾ ՁԻՃԶԱԸ ԓհխղ Բ ԴԾԴՂԺՃ ІԽՄԾՀԼՆ ԿՀԾ ԲԸՂՀՂԸ ԵԻԵԺՂՀԾԵԽԵՀԳ Ղ ՈՃԼԸ Ԝ ՈԾԺ Է ԼԾԽՂԶԽԸԼԸ ԼՂԵՀ ԻԼԸ ep a e y a y a e epa ypy p i e i a e i Te epa ypa o o e ԟpըիaդ poէpoաիeխըթ ԴԻ ԿeԲԽoԳo ԺԻiԼaՂԸՇԽoԳo ԺԻacy. B ԷaԻeԶԽocՂi ԲiԴ ԺԻiԼaՂԸՇԽoԳo ԺԻacy ԿpԸԻaԴ ԼoԶe eժcկիyaղyբaղըc ԿpԸ ԽacՂyԿԽԸx ՂeԼԿepaՂypax oղoշeխխ. KԻiԼaՂԸՇԽԸԹ ԺԻac ԲԺaԷaԽԸԹ Խa ՂaԱԻԸՇՆi ԷՂexԽiՇԽԸԼԸ ԴaԽԸԼԸ, ԼԻ ԽԾԺ 9. KǽiǾaтǺчǿǺǻ Ǽǽac ǶoȁycтǺǾa тeǿȁepaтypa ǴȁpǺǾiщeǿǿi SN +10 C Դo 32 C N +16 C Դo 32 C ST +16 C Դo 38 C T +16 C Դo 43 C ԟծբխ ՄՃԽԺՆ ԾԽԻ Խ ՁՂ ԿՀԸԻԴՃ ԷԱԵԷԿԵՇԵԽ Բ ԼԵԶՅ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ ԿՀԸԼ ՉԵԽԽ ԷԷԽՇԵԽԾԳԾ ԺԻ ԼՂԸՇԽԾԳԾ ԺԻՁՃ. ԺՉԾ ԿՀԸԻԴ ԺԻ ԼՂԸՇԽԾԳԾ ԺԻՁՃ SN ԿՀՆ є ԿՀԸ ԽԸԶՇ Թ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ ԿՀԸԼ ՉԵԽԽ, ՂԾ ԿԾՈԺԾԴԶԵԽԽ ԿՀԸԻԴՃ ԼԾԶԽ ԲԸԺԻ ՇԸՂԸ ԴԾ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ +5 C. 86

87 uk e i MaԻ ԽoԺ 2 ԟծբ ՂՀ Ա Ի ԷԴԽ Ծ ԱԾԺԾԲԸՅ ՁՂ ԽԾԺ ԿՀԸԻԴՃ ԽԳՀ ԲєՂ Ձ. ԔԻ ԽԳՀ ՂԾԳԾ ԿԾԲ ՂՀ ԽԵԾԱՅ ԴԽԾ ԷԱԵԷԿԵՇԸՂԸ ԱԵԷԿԵՀԵՈԺԾԴԽԸԹ Բ ԴՂ Ժ. Ԓ ԿՀԾՂԸԻԵԶԽԾԼՃ ԲԸԿԴԺՃ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԸԹ ԳՀԵԳՂ ԼՃՁԸՂ ԿՀՆ ԲՂԸ Խ Ա Ի ՈՃ ԿԾՂՃԶԽ ՁՂ. ԦԵ Կ ԴԲԸՉՃє ԲԸՂՀՂՃ ԵԻԵԺՂՀԾԵԽԵՀԳ. ToԼy, Խ Բ ԺԾԼՃ ՀԷ ԽԵ ԷԺՀԸԲԹՂԵ ԲԵԽՂԸԻ Ն ԹԽԸՅ ՀԵՈ ՂԾԺ Ղ ԾՂԲԾՀ Բ ԿՀԸԻԴՃ. Пi e p a y ԟicի ycղaխoբժը ԿpԸԻaԴy cիiդ ԷaՇeԺaՂԸ ԿpԸԽaԹԼԽi 1 ԳoԴԸԽԸ Դo ԿoՇaՂԺy ԹoԳo eժcկիyaղaնi. ԟiդ Շac ՂpaԽcԿopՂyԲaԽԽ ԼacԻo iէ ԺoԼԿpecopy ԼoԳԻo ԿepeԼicՂԸՂԸc Բ cըcղeլy oxoիoդզeխխ. ԟepeդ ԿoՇaՂԺoԼ ԿepՈo eժcկիyaղaնi ԿpԸԻaԴ cիiդ ԿoՇԸcՂԸՂԸ ԲcepeԴԸԽi, ԴԸԲiՂ c «ԧըcղժa ԿpԸԻaԴy». П ԠԾԷԵՂԺ ԿԾԲԸԽԽ ԱՃՂԸ ՀԾԷՂՈԾԲԽ ԿԾԱԻԸԷՃ ԿՀԸԻԴՃ ԲԲ Ի ԽԾ ԴԾՁՂՃԿԽԾԼՃ Լ ՁՆ ԽԲ Ղ Կ ՁԻ ՃՁՂԽԾԲԺԸ ԿՀԸԻԴՃ. ԟհըիդ Բ ԴԿԾԲ Դє ԺԻՁՃ ԷՅԸՁՂՃ I. ԟհըիդ Կ ԴԺԻ ՇєՂ Ձ ԴԾ ԼԵՀԵԶ ԿԵՀԵԼ ԽԽԾԳԾ ՁՂՀՃԼՃ Ԓ/50 ԓն Է ԴԾԿԾԼԾԳԾ ԲՁՂԽԾԲԻԵԽԾ ԽԻԵԶԽԸԼ ՇԸԽԾԼ ՀԾԷԵՂԺԸ Է ԷԷԵԼԻ ԲՇԵԼ. PoԷeՂԺa ԿoԲԸԽԽa ԱyՂԸ ԷaxԸՉeԽa ԷaԿoԱiԶԽԸԺoԼ 10 A 16 A. ԒՀԷ ԵԺՁԿԻՃՂՆ ԿՀԸԻԴ Բ Բ ԺՀ ԽՅ ԿԾԷ ԼԵԶԼԸ ЄԲՀԾԿԸ, ՁԻ Դ ԿԵՀԵԺԾԽՂԸՁ Բ ՂԾԼՃ, ՉԾ ԲԺԷԽ ԽԿՀՃԳ ԲԸԴ ՁՂՀՃԼՃ Բ ԴԿԾԲ Դ Ղ ԷԽՇԵԽԽ Լ ԒՈԾ ԼԵՀԵԶ ԵԻԵԺՂՀԾԿԾՁՂՇԽԽ. Ԧ ԴԽ ԒԸ ԷԽԹԴԵՂԵ Խ ՂԱԻԸՇՆ Է ՂԵՅԽ ՇԽԸԼԸ ՅՀԺՂԵՀԸՁՂԸԺԼԸ. MԻ ԽԾԺ 9 ã=п ԟհըիդ ԽԵԼԾԶԽ Խ Բ ԺԾԼՃ ՀԷ Կ ԴԺԻ ՇՂԸ ԴԾ ԵԻԵԺՂՀԾԽԽԸՅ ԵԽԵՀԳԾԷԱԵՀ Գ ՇԸՅ ՈՂԵԺԵՀ Բ. ԔԻ ԲԸԺԾՀԸՁՂԽԽ ԽՈԸՅ ԿԾԱՃՂԾԲԸՅ ԿՀԸԻԴ Բ ԼԾԶԽ ԷՁՂԾՁԾԲՃԲՂԸ ԼԵՀԵԶԵԲ ՁԸԽՃՁԽ ԽԲԵՀՂԾՀԸ. ԒԵԴՃՇ ԼԵՀԵԶԵ ԽԲԵՀՂԾՀԸ ԷՁՂԾՁԾԲՃ Ղ Ձ Բ ՄԾՂԾԳԻ ԲԽ ՇԽԸՅ ԵԽԵՀԳԵՂԸՇԽԸՅ ՃՁՂԽԾԲԺՅ, Ժ ԿՀԸєԴԽՃ Ղ Ձ ԱԵԷԿԾՁԵՀԵԴԽ Ծ ԴԾ ԳՀԾԼԴՁ ԺԾ ԼԵՀԵԶ ԵԽԵՀԳԾԿԾՁՂՇԽԽ. Ԓ ԷԾԻ ԾԲԽԸՅ ՃԼԾԲՅ (ԽԿՀ., Խ ԺԾՀԱԻ Յ ԱԾ Բ Գ ՀՁ ԺԸՅ ԿՀԸՂՃԻԺՅ) ԱԵԷ ԱԵԷԿԾՁԵՀԵԴԽ ԾԳԾ ԿՀԸєԴԽԽԽ ԴԾ ԳՀԾԼԴՁ ԺԾ ԵԻԵԺՂՀԾԼԵՀԵԶ ԽԵԾԱՅ ԴԽԾ ԷՁՂԾՁԾԲՃԲՂԸ ՁԸԽՃՁԽ ԽԲԵՀՂԾՀԸ. 87

88 uk Mic e yc a o ԔԻ ycղaխoբժը ԿiԴxoԴԸՂ cyxe, ԿpoԲiՂp ԲaԽe ԿpԸԼiՉeԽԽ. Ha ԼicՆe ycղaխoբժը Խe ԿoԲԸԽԽi ԿoՂpaԿԻ ՂԸ Կp Լi coխ ՇԽi ԿpoԼeԽi; ԿoԱԻԸԷy Խe ԿoԲԸԽԽi ԷԽaxoԴԸՂԸc ԴԶepeԻa ՂeԿԻa, Ժ ԽaԿpԸԺԻaԴ, ԿԻԸՂa, paդiaղop ՂoՉo: Ԕo eիeժղpըշխըx Ղa ԳaԷoԲԸx ԿԻԸՂ: 3cԼ. Ԕo ԿԻԸՂ, Ժi ԿpaՆ Ղ Խa piդժoլy ԿaԻԸԲi aաo ԲyԳiԻԻi: 30 cլ. ԟpըիaդը Է ԲԸcՂyԿa ՇԸԼԸ pyշժaլը cիiդ ycղaխoբի ԲaՂԸ Խa ԲiԴcՂaԽi 55 ԼԼ ԲiԴ cղiխը Էi cղopoխը ԺpiԿԻeԽԽ ԴԲepՆ Ղ, ՉoԱ ԴԲepՆ Ղa ԼoԳԻԸ ԲiԴԺpԸԲaՂԸc ԿiԴ ԺyՂoԼ 90. ԣcղaխoբiղ ԿpԸԻaԴ Խa ԿepeԴԱaՇeԽoԼy ԼicՆi Ղa ԲԸpiԲԽ ԹՂe ԹoԳo. ԟpըիaդ ԿoԲԸԽeԽ cղo ՂԸ cղiթժo Ղa piբխo. HepiԲԽocՂi ԿiԴԻoԳԸ ԲԸpiԲԽ Ղ c peգyի ԲaԽԽ Լ oաox ԿepeԴԽix ԳԲԸԽՂoԲԸx ԽiԶoԺ. ԔԻ ՀԵԳՃԻ ԲԽԽ ԳԲԸԽՂԾԲԸՅ Խ ԶԾԺ ՁԺԾՀԸՁՂՃԹՂԵՁ ԳԲԸԽՂԾԲԸԼ ԺԻ ՇԵԼ. ԟհըիդ ԿԾԲԸԽԵԽ ՁՂԾ ՂԸ ԲԵՀՂԸԺԻ ԽԾ. ԒԸՀ ԲԽ ԹՂԵ ԹԾԳԾ Է ԴԾԿԾԼԾԳԾ Հ ԲԽ. i a c opo pi e ep ԜԸ ՀԵԺԾԼԵԽԴՃєԼԾ ԿԾՀՃՇԸՂԸ ԿԵՀԵԽԲ ՈՃԲԽԽ ԴԲԵՀՆ Ղ ՄՅ ԲՆ Լ ԽՈԾ ՁԻՃԶԱԸ ՁԵՀԲ ՁՃ. ԟepeդ ԿoՇaՂԺoԼ poաiղ, ԲԸՂ ԳԽiՂ iէ poէeղժը ՈՂeԿceԻ Խy ԲԸԻԺy aաo ԲԸԼԺԽiՂ ԷaԿoԱiԶԽԸԺ. ã=у ԟծժիդ Ղ ԿՀԸԻԴ ԾԱԵՀԵԶԽԾ Խ ՁԿԸԽԺՃ. PoԱoՇi eղaկը Բ Կop ԴԺy ԽyԼepaՆi. 1. ԟepecղaխoբժa pyշժը ԴԲepՆ Ղ. MaԻ ԽoԺ */B 2. ԗլiխa cղopoխը ԺpiԿԻeԽԽ ԴԲepՆ Ղ. MaԻ ԽoԺ */A 88

89 uk O a o e p a o PoԷԳopԽiՂ, ԱyԴ ԻacԺa, ocղaխխi cղopiխժը Է ԼaԻ ԽԺaԼԸ. Ԧ iխcղpyժնi Է eժcկիyaղaնi ԴiԹcԽa ԴԻ ԴeԺiԻ Ժox ԼoԴeԻeԹ. ԜԾԴԵԻ ԼԾԶՃՂ ԼՂԸ Բ ԴԼ ԽԽԾՁՂ Բ ՃՁՂՂԺՃԲԽԽ. ԠԾԷԱ ԶԽԾՁՂ Է ԷԾԱՀԶԵԽԽ ԼԸ ԽԵ ԲԸԺԻ Շ Ղ Ձ. MaԻ ԽoԺ 1 * Խe Բ ycix ԼoԴeԻ x 1-4 ԟaխeի ԺepyԲaԽԽ 5 ԠԵԳՃԻ ՂԾՀ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ 6 ԟpըcղpiթ ԴԻ ԿpԸԳoՂyԲaԽԽ Ի oդy * 7 KoԽՂeԹԽep ԴԻ ԷԱepiԳaԽԽ ԺyԱԸԺiԲ Ի oդy * 8 BԸԼԸԺaՇ cբiղիa 9 ԧըիիեհ 10 BeԽՂԸԻ ՆiԹԽԸԹ oղբip 11 ԞՁԲ ՂԻԵԽԽ 12 ԟoիըշժը xoիoդըի Խo ԺaԼepԸ 13 KoԽՂeԹԽep ԴԻ ՄpyԺՂiԲ Ղa oբoշiբ 14 ԓբըխղoբi ԽiԶԺԸ 15 KoԽՂeԹԽep ԴԻ єն 16 ԟoիըշժa ԴԻ Ղ ԱԸԺiԲ Ղa ԽeԲeԻԸԺԸx ԱaԽoԺ 17 ԟiդcղaբժa ԴԻ ԲeԻԸԺԸx ԿԻ ՈoԺ MaԻ ԽoԺ 1 1 K a i a i e / e CԻyԶԸՂ ԴԻ ԲԲiԼԺԽeԽԽ Ղa ԲԸԼԺԽeԽԽ Բc oգo ԿpԸԻaԴy. 2 Уc a o o a a i a opo o a ep TeԼԿepaՂypy ԼopoԷԸԻ ԽoԳo ԲiԴԴiԻeԽԽ ԼoԶԽa ycղaխoբըղը ԲԼeԶax ԲiԴ 24 C Դo 16 C. ԔԸՁԿԻԵԹ ԽԴԸԺՆ 3 ԿԾԺԷՃє ԷԴԽՃ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՃ. 3 Пo a e epa yp opo o a ep ԦԸՄpԸ ԱiԻ ԻaԼԿoՇoԺ ԿoԺaԷԽԸԺa ՂeԼԿepaՂypԸ ԲiԴԿoԲiԴa Ղ ՂeԼԿepaՂypi ԼopoԷԸԻ ԽoԳo ԲiԴԴiԻeԽԽ Բ C. ԛaլկoշժa, Չo cբiղըղ c, ԿoԺaԷyє ԷaԴaԽy ՂeԼԿepaՂypy. 4 К «super» CԻyԶԸՂ ԴԻ ԲԲiԼԺԽeԽԽ / ԲԸԼԺԽeԽԽ peզըլy «cyկepէaլopoզyբaխխ». 89

90 uk B i e p a y BԲiԼԺԽiՂ ԿpԸԻaԴ Էa ԴoԿoԼoԳo ԺԻaԲiՈi BԲiԼԺ./BԸԼԺ.. MaԻ ԽoԺ 1/1 ԟpըիaդ ԿoՇԸԽaє ԽaԳԽiՂaՂԸ xoիoդ. OcԲiՂԻeԽԽ ԿpԸ ԲiԴԺpԸՂԸx ԴԲepՆ Ղax ԲԺԻ ՇeԽe. ԗածժճ ԷԲԾԴՃ ՀԵԺԾԼԵԽԴՃ Ղ Ձ ԽՁՂՃԿԽ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ: XoԻoԴԸԻ Խa ԺaԼepa: +4 C MopoԷԸԻ Խa ԺaԼepa: 18 C Pe o e a i e c ya a i ԟ ՁԻ ԲԲ ԼԺԽԵԽԽ ԼԾԶՃՂ ԿՀԾԹՂԸ ԴԵԺ Ի Ժ ԳԾԴԸԽ, ԿԾԺԸ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ ԴԾՁ ԳԽԵ ԷԴԽԾԳԾ Հ ԲԽ. ԗaբդ ԺԸ ԿoԲԽicՂ aբղoլaղըշխiթ cըcղeլi No Frost ԼopoԷԸԻ Խe ԲiԴԴiԻeԽԽ Խe ԿoԺpԸԲaєՂ c Ի oդoլ. PoԷԼopoԶyԲaՂԸ ԿpԸԻaԴ ԱiԻ Ոe Խe ԿoՂpiԱԽo. ԢԾՀՆԵԲ ՁՂԾՀԾԽԸ ԺԾՀԿՃՁՃ ՇՁՂԺԾԲԾ ԷԻԵԳԺ Կ Դ ԳՀ Բ Ղ Ձ, ՉԾ ԷԿԾԱ Գє ՃՂԲԾՀԵԽԽ ԺԾԽԴԵԽՁՂՃ Բ ՀԹԾԽ ՃՉ Ի ԽԵԽԽ ԴԲԵՀՆ Ղ. ԺՉԾ Կ ՁԻ ԷԺՀԸՂՂ ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԾ ԺԼԵՀԸ ԴԲԵՀՆ Ղ ԽԵ Բ ԴՇԸԽ Ղ Ձ Բ ԴՀԷՃ, ԷՇԵԺԹՂԵ ԴԵ ԺԸԹ ՇՁ, ԿԾԺԸ ԺԾԼԿԵԽՁՃєՂ Ձ ՃՂԲԾՀԵԽԸԹ ԲՁԵՀԵԴԸԽ ԿԾԽԸԶԵԽԸԹ ՂԸՁԺ. Уc a o a e epa yp Уc a o a e epa yp ԠԵԳՃԻ ՂԾՀ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ, ԼԻ ԽԾԺ 1/5, ԿԵՀԵԲԵԴ Ղ Բ ԱԶԽԵ ԿԾԻԾԶԵԽԽ. ԟհը ՁԵՀԵԴԽ ԾԼՃ ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԾԼՃ ԷԽՇԵԽԽ Բ ԽԹՅԾԻԾԴԽ Ո Թ ԷԾԽ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ ԴԾՁ Գє ԿՀԸԱԻ. +4 C. MԻ ԽԾԺ 1/5 ԧըլ ԲԸՉԵ ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԵ ԷԽՇԵԽԽ, ՂԸԼ ԽԸԶՇԵ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ Բ ՅԾԻԾԴԸԻ Խ Թ ԺԼԵՀ. ԜԸ ՀԵԺԾԼԵԽԴՃєԼԾ: ԽԵՂՀԸԲԺ ԿՀԾԴՃԺՂԸ ԷԱԵՀ ԳԹՂԵ ԿՀԸ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ ԽԸԶՇԵ +4 C, ԽԸԷ ԺԵ ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԵ ԷԽՇԵԽԽ ԴԻ ԺԾՀԾՂԺԾՇՁԽԾԳԾ ԷԱԵՀ ԳԽԽ ԿՀԾԴՃԺՂ Բ (ՀԵԶԸԼ ԵԺԾԽԾԼ ԵԽԵՀԳ ), ՁԵՀԵԴԽє ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԵ ԷԽՇԵԽԽ ԴԻ ՂՀԸԲԻԾԳԾ ԷԱԵՀ ԳԽԽ ԿՀԾԴՃԺՂ Բ, ԲԸՁԾԺԵ ՃՁՂԽԾԲԾՇԽԵ ԷԽՇԵԽԽ ԲԺԻ ՇԹՂԵ ԻԸՈԵ ՂԸԼՇՁԾԲԾ Բ ՀԷ ՇՁՂԾԳԾ Բ ԴՇԸԽԵԽԽ ԴԲԵՀՆ Ղ ԷԲԽՂԶԵԽԽ ԲԵԻԸԺԾ Ժ Ի ԺԾՁՂ ԿՀԾԴՃԺՂ Բ ԴԾ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԾ ԺԼԵՀԸ. Mopo a a epa ԢԵԼԿԵՀՂՃՀ ՀԵԳՃԻ єղ Ձ Բ Դ ԿԷԾԽ Բ Դ -16 C ԴԾ -24 C. ԝղըձժթղե Խ ԺԽԾԿԺՃ ՃՁՂԽԾԲԺԸ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ 2 ԴԾ ՂԸՅ Կ Հ, ԿԾԺԸ ԽԵ ԱՃԴԵ ՃՁՂԽԾԲԻԵԽ ԱԶԽ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ ԲԼԾՀԾԷԸԻ Խ Թ ԺԼԵՀ. ԗաepiգaєղ c ocղaխխ ԷaԴaԽa ՂeԼԿepaՂypa. ԔԸՁԿԻԵԹ ԽԴԸԺՆ 3 ԿԾԺԷՃє ԷԴԽՃ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՃ. ԗբծդ-բըհծախըժ ՀԵԺԾԼԵԽԴՃє ՃՁՂԽԾԲԸՂԸ Բ ԼԾՀԾԷԸԻ Խ Թ ԺԼԵՀ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՃ -18 C. 90

91 uk К є ԔԽ ԿՀԾ ԺԾՀԸՁԽԸԹ ԾԱ єլ ՁԲԾԳԾ ԿԾԱՃՂԾԲԾԳԾ ԿՀԸԻԴՃ ԒԸ ԷԽԹԴԵՂԵ Խ ԷԲԾԴՁ Ժ Թ ՂԱԻԸՇՆ Է ՂԵՅԽ ՇԽԸԼԸ ԿՀԼԵՂՀԼԸ. MaԻ ԽoԺ 9 Xo o a a epa ԥծիծդըի Խ ԺԼԵՀ ԴԵԻ ԽԵ Լ ՁՆԵ ԴԻ ԷԱԵՀ ԳԽԽ ԳԾՂԾԲԸՅ ՁՂՀԲ, ԲԸԿ ՇԺԸ, ԺԾԽՁԵՀԲ Բ, ԷԳՃՉԵԽԾԳԾ ԼԾԻԾԺ, ՂԲԵՀԴԾԳԾ ՁԸՀՃ, ԽԵՁՂ ԹԺԸՅ ԴԾ ՅԾԻԾԴՃ ՄՀՃԺՂ Բ ԾԲԾՇ Բ, ՂԺԾԶ Կ ԲԴԵԽԽԸՅ ՄՀՃԺՂ Բ. П ԝ ՉԾ ՁԻ Դ ԷԲԵՀԽՃՂԸ ՃԲԳՃ ԿՀԸ ՀԾԷԼ ՉԵԽԽ ԿՀԾԴՃԺՂ Բ: ԟpoդyժղը xapշyբaխխ ԺԻacՂԸ ԽaԹԺpaՉe Բ yկaժoբaխoլy ԲԸԳԻ Դi aաo ՉiԻ Խo ԷaԺpԸՂԸԼԸ. Ԧe ԴoԿoԼoԶe ԷԱepeԳՂԸ apoլaղ, ԺoԻip Ղa cբiզicղ. KpiԼ ՂoԳo, Նe ԷaԿoԱiԳaє ԿepeԹԼaԽԽ cլaժoբըx ԲԻacՂԸԲocՂeԹ oդխoգo ԿpoԴyԺՂy iխոըլը Ղa ԷaԱapԲԻeԽԽ ԿԻacՂԼacoԲԸx eիeլeխղiբ. TeԿԻi cղpaբը Ղa ԽaԿo cիiդ oxoիoդըղը ԿepeԴ ՂԸԼ, Ժ ԺԻacՂԸ Դo xoիoդըի ԽԸԺa. He ԷacՂaԲԻ ԹՂe ԿpoԴyԺՂaԼԸ ԲeԽՂԸԻ ՆiԹԽi oղբopը Բ xoիoդըի ԽiԹ ԺaԼepi, ՉoԱ Խe ԷaԲaԶaՂԸ ՆԸpԺyԻ Նi ԿoԲiՂp. ԟpoդyժղը xapշyբaխխ, Ժi ԷԱepiԳa Ղ c ԱeԷԿocepeԴԽ o Կop Դ iէ ԲeԽՂԸԻ ՆiԹԽԸԼԸ oղբopaլը, ԼoԶyՂ ԷaԼepԷԽyՂԸ ԿiԴ ԲԿԻԸԲoԼ ԲԸՂiԺa ՇoԳo ԿoԲiՂp. Mopo a a epa B op c a opo o a ep ԔԻ ԷԱepiԳaԽԽ ՈԲԸԴԺoԷaԼopoԶeԽԸx ԿpoԴyԺՂiԲ. ԔԻ ԿpԸԳoՂyԲaԽԽ ԺyԱԸԺiԲ Ի oդy. ԔԻ ԷaԼopoԶyԲaԽԽ ԿpoԴyԺՂiԲ. ԟըի ԽyԹՂe, ՉoԱ ԴԲepՆ Ղa ԼopoԷԸԻ Խo ԺaԼepԸ ԷaԲԶԴԸ ԱyԻԸ ԷaՇԸԽeԽԸԼԸ! ԟհը Բ ԴԺՀԸՂԸՅ ԴԲԵՀՆ ՂՅ ԷԼԾՀԾԶԵԽ ԿՀԾԴՃԺՂԸ ՀԾԷԼԾՀԾԶՃ Ղ Ձ ԼԾՀԾԷԸԻ Խ ԺԼԵՀ ՁԸԻ ԽԾ ԿԾԺՀԸԲєՂ Ձ ԺՀԸԳԾ. Ԧe ԿpԸԷԲoԴԸՂ ԷoԺpeԼa Դo ԷaԹԲoԳo ԲԸՂpaՇaԽԽ eիeժղpoeխepգi! Ma c a a o y ic a opo y a ԔaԽi Կpo ԼaԺc. ԿoՂyԶԽicՂ ԷaԼopoԶyԲaԽԽ Էa 24 ԳoԴԸԽԸ BԸ ԷԽaԹԴeՂe Խa ՂaԱԻԸՇՆi Է ՂexԽiՇԽԸԼԸ ԴaԽԸԼԸ. MaԻ ԽoԺ 9 91

92 uk a opo y a a epi a po y i Н CԻiԴԺyԹՂe Էa ՂԸԼ, ՉoԱ yկaժoբժa Խe ԱyԻa ԿoՈԺoԴԶeԽa. ԗբepխiղ yբaգy Խa ՂepԼiԽ ԷԱepiԳaԽԽ. ԢԵԼԿԵՀՂՃՀ Բ ԼԾՀԾԷԸԻ Խ Թ ՈՄ ԲԼԳԷԸԽ ԿԾԲԸԽԽ ՁՂԽԾԲԸՂԸ -18 C ԱԾ ԽԸԶՇԵ. ԲԸԴԺԾԷԼԾՀԾԶԵԽ ԿՀԾԴՃԺՂԸ ՂՀԸԼԹՂԵ Բ ՅԾԻԾԴԸԻ Խ Թ ՁՃԼՆ Ղ ԺԽԹՈԲԸԴՈԵ ԿԾԺԻԴ Ղ Յ ԲԴԾԼ ԴԾ ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԾ ԺԼԵՀԸ. epi a a opo e x po y i oա poէլicղըղը ԲeԻԸԺy ԺiԻ ԺicՂ ԿpoԴyԺՂiԲ, BԸ ԼoԶeՂe ԲԸԹԽ ՂԸ ԺpԸՈԺy y ԲepxԽiԹ ՇacՂԸԽi ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԸԺ Ղa ԿpoԼiԶԽy ԿoԻԸՇԺy. oա Խe ԷaԲaԶaՂԸ ՆԸpԺyԻ Նi ԿoԲiՂp ԲԿpԸԻaԴi, ԿpoԴyԺՂԸ Խe cիiդ cժիaդaղը ԿoԲepx ԼeԶi. a opo e c i x po y i BԸԺopԸcՂoԲyԹՂe ԴԻ ԷaԼopoԶyԲaԽԽ ԻԸՈe cբiզi ԿpoԴyԺՂԸ xapշyբaխխ ԲԱeԷԴoԳaԽԽoԼy cղaխi. ԾԱ ԷԱԵՀԵԳՂԸ ԺԾԼԾԳ ԺՀՉԵ ՅՀՇԾԲՃ Ն ԽԽ ՁՂ, ՀԾԼՂ ԺԾԻ Հ, ԾԲԾՇ ՁԻ Դ ԿԵՀԵԴ ԷԼԾՀԾԶՃԲԽԽ Լ ԱԻԽՈՃԲՂԸ. ԑիխոճբխխ ԽԵԿԾՂՀ ԱԽԵ ԴԻ ԱԺԻԶԽ Բ, ՁԾԻԾԴԺԾԳԾ ՁՂՀՃՇԺԾԲԾԳԾ ԿԵՀՆ, ԺԱՇԺ Բ ՁԿՀԶ. ԛ ՂԵՀՂՃՀՃ ԿՀԾ ԷԼԾՀԾԶՃԲԽԽ ԱԻԽՈՃԲԽԽ ԒԸ ԷԽԹԴԵՂԵ ԲԺԽԸԳՀԽ Յ. ԗaլopoզeխi ԿpoԴyԺՂԸ Խe ԿoԲԸԽԽi ՂopԺaՂԸc ԿpoԴyԺՂiԲ, Ժi BԸ ՉoԹԽo ԿoԺԻaԻԸ ԴԻ ԷaԼopoԶyԲaԽԽ. ԔԻ ԷaԼopoԶyԲaԽԽ ԿpԸԴaՂԽi: ԲԸԿ ՇԺ, ՀԸԱ ԼԾՀԵԿՀԾԴՃԺՂԸ, Լ ՁԾ, ԴԸՇԸԽ, ԿՂԸՆ, ԾԲԾՇ, ՄՀՃԺՂԸ, ԷԵԻԵԽ, ԹՆ ԱԵԷ ՈԺՀԻՃԿԸ, ԼԾԻԾՇԽ ԿՀԾԴՃԺՂԸ, ԽԿՀ., ՁԸՀ, ԼՁԻԾ ՁԲ ԶԸԹ ՁԸՀ, ԳԾՂԾԲ ՁՂՀԲԸ ՀԵՈՂԺԸ ՁՂՀԲ, ԽԿՀ., ՁՃԿԸ, ՀԳՃ, ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽ Լ ՁԾ ՀԸԱ, ՁՂՀԲԸ Է ԺՀՂԾԿԻ, ԷԿ ԺԽԺԸ ՁԾԻԾԴԺ ՁՂՀԲԸ. ԔԻ ԷaԼopoԶyԲaԽԽ ԽeԿpԸԴaՂԽi: ՁԿԾԶԸԲԽ ԿԵՀԵԴՃՁ Լ Ճ ՁԸՀԾԼՃ ԲԸԳԻ Դ ԾԲԾՇ, ԽԿՀ., ԻԸՁՂԺԾԲ ՁԻՂԸ ՇԸ ՀԵԴԸՁԺ, ԹՆ Բ ՈԺՀԻՃԿ, ԲԸԽԾԳՀԴ, Ն Ի ԱԻՃԺ, ԳՀՃՈ, ԿԵՀՁԸԺԸ, ԺՀՃՂԾ ԷԲՀԵԽ ԹՆ, ԹԾԳՃՀՂ, ԺԸՁԻԵ ԼԾԻԾԺԾ, ՁԼԵՂԽ, ԺՀԵԼ-ՄՀԵՈ ԼԹԾԽԵԷ. 92

93 uk У ԣկaժoբyթղe ԿpoԴyԺՂԸ ՉiԻ Խo, ՉoԱ ԲoԽԸ Խe ԲՂpaՂԸԻԸ cբoգo cլaժy Ղa ԲoԻoԳԸ. 1. ԟoժիaդiղ ԿpoԴyԺՂԸ Բ yկaժoբժy. 2. BԸՂicԽiՂ ԿoԲiՂp iէ yկaժoբժը. 3. ԗaժpըթղe ՉiԻ Խo yկaժoբժy. 4. HaԿԸՈiՂ Խa yկaժoբնi ԷԼicՂ Ղa ԴaՂy ԷaԼopoԶyԲaԽԽ. y a o p a i: ԿԻacՂԸԺoԲi ԿԻiԲԺԸ, ՂpyԱՇaՂa ԿԻiԲԺa iէ ԿoԻieՂԸԻeԽy, aի ԼiԽiєԲa ՄoԻ Գa, ԱoԺcԸ ԴԻ ԷaԼopoԶyԲaԽԽ. Ԧ ԿpoԴyԺՆi BԸ ԼoԶeՂe ԿpԸԴԱaՂԸ Բ cկeնiaիiէoբaխiթ ՂopԳiԲԻi. y a o e p a i: ԿaԺyԲaԻ ԽԸԹ ԿaԿip, ԿepԳaԼeԽՂԽԸԹ ԿaԿip, ՆeԻoՄaԽ, cլiղղєբi ԼiՈԺԸ, ԲԸԺopԸcՂaԽi ԿaԺeՂԸ ԴԻ ԿoԺyԿoԺ. a p y a o p a i: ԳyԼoԲi ԺiԻ Ն, ԿԻacՂԼacoԲi ԷaՂԸcԺaՇi, ԽԸՂԺԸ, cղiթժi Դo xoիoդy ԺԻeԹԺi cղpiշժը Ղa ԿoԴiԱԽe. MiՈԺԸ Թ ՂpyԱՇaՂy ԿԻiԲԺy iէ ԿoԻieՂԸԻeԽy ԼoԶԽa ԷaԺpԸԲaՂԸ Էa ԴoԿoԼoԳo ԿpԸԻaԴy ԴԻ ՂepԼocԺԻe ԲaԽԽ ԿԻiԲoԺ. Cy ep a opo y a ԟpoդyժղը ԿoԲԸԽԽi ԺoԼoԳa ՈԲԸԴՈe ԿpoԼopoԷԸՂԸc Դo caլo cepeդըխը ՂiԻ ԺԸ ՂaԺԸԼ ՇԸԽoԼ ԷԱepeԶyՂ c ԲiՂaԼiԽԸ, ԿoԶԸԲԽi peշoբըխը, ԲԸԳԻ Դ Ղa cլaժ. oա yխըժխyղը ԽeԱaԶaԽoԳo ԿiԴԲԸՉeԽԽ ՂeԼԿepaՂypԸ ԿpԸ ԷaԲaԽՂaԶeԽԽi ԲeԻԸԺo ԺiԻ ԺocՂi cբiզըx ԿpoԴyԺՂiԲ, Էa ԺiԻ Ժa ԳoԴԸԽ ԿepeԴ ՆԸԼ cիiդ ԲԲiԼԺԽyՂԸ cyկepէaլopoզyբaխխ. BԷaԳaԻi ԴocՂaՂԽ o 4 6 ԳoԴԸԽ. ԔԻ ԲԸԺԾՀԸՁՂԽԽ ԼԺՁԸԼԻ ԽԾ ԿԾՂՃԶԽԾՁՂ ԷԼԾՀԾԶՃԲԽԽ, ԲԲ ԼԺԽ Ղ ՁՃԿԵՀԷԼԾՀԾԶՃԲԽԽ Է 24 ԳԾԴԸԽԸ ԿԵՀԵԴ ԷԲԽՂԶՃԲԽԽ Լ ՁԲ ԶԸՅ ԿՀԾԴՃԺՂ Բ. HeԲeԻԸԺy ԺiԻ ԺicՂ ԿpoԴyԺՂiԲ (Դo 2 ԺԳ) ԼoԶԽa ԷaԼopoԶyԲaՂԸ ԱeԷ cyկepէaլopoզyբaխխ. ԟ Դ ՇՁ ՀԾԱԾՂԸ ՁՃԿԵՀԷԼԾՀԾԶՃԲԽԽ ԵԺՁԿԻՃՂՆ ԹԽԸԹ ՈՃԼ ԼԾԶԵ ԿԾՁԸԻԸՂԸՁ. B i e a e MaԻ ԽoԺ 1 HaՂԸcԽiՂ ԺԻaԲiՈy «super» 4. KԻaԲiՈa cբiղըղ c ԿicԻ ԲԲiԼԺԽeԽԽ cyկepէaլopoզyբaխխ. ԡճկեհէլծհծզճբխխ ԲԸԼԸԺєՂ Ձ ԲՂԾԼՂԸՇԽԾ ԿՀԸԱԻԸԷԽԾ ՇԵՀԵԷ 2½ ԴԾԱԸ. 93

94 uk Po opo e a opo e x po y i B ԷaԻeԶԽocՂi ԲiԴ ԲԸԴy Ղa ԿpԸԷԽaՇeԽԽ, ԼoԶԽa ԲԸԱpaՂԸ oդխy iէ ԽacՂyԿԽԸx ԼoԶԻԸԲocՂeԹ: ԿpԸ ԺiԼԽaՂԽiԹ ՂeԼԿepaՂypi Բ xoիoդըի ԽԸԺy Բ eիeժղpըշխiթ ԴyxoԲՆi Է ՂeԿԻoԲo ԲeԽՂԸԻ Նiє aաo ԱeԷ Բ ԼiԺpoxԲԸԻ oբiթ ԿeՇi. ã=у ԟoբխicղ aաo ՇacՂԺoԲo poէլopoզeխi ԿpoԴyԺՂԸ Խe ԷaԼopoԶyԹՂe ԷԽoԲy. ԗaլopoզyբaղը ԿpoԴyԺՂԸ ԷԽoԲy ԼoԶԽa ԻԸՈe ԿicԻ x ԿepepoԱԺԸ Դo ԳoՂoԲԸx cղpaբ (y ԷԲapeԽoԼy aաo ԶapeԽoԼy ԲԸԳԻ Դi). ԗaլopoզeխi ԿpoԴyԺՂԸ cիiդ ԲԶԸՂԸ Դo ԷaԺiԽՇeԽԽ ԼaԺc. cղpoժy ԷԱepiԳaԽԽ. C e ia e oc a e (Խe Բ ycix ԼoԴeԻ x) ep MaԻ ԽoԺ 1/9 B ՇԸԻԻepi ՂeԼԿepaՂypa ԽԸԶՇe, ՇԸԼ Բ xoիoդըի ԽiԹ ԺaԼepi. TeԼԿepaՂypa ԼoԶe oկycժaղըc ԽaԲiՂ ԽԸԶՇe 0 C. IԴeaԻ Խo ԿiԴxoԴԸՂ ԴԻ ԷԱepiԳaԽԽ pըաը, Լ ca Ղa ԺoԲԱacԸ. He ԿpԸԴaՂԽԸԹ ԴԻ ԷԱepiԳaԽԽ caիaղiբ Ղa oբoշiբ i ՇyՂԻԸԲԸx Դo ԽԸԷ ԺԸx ՂeԼԿepaՂyp ԿpoԴyԺՂiԲ. Пi c a a o MaԻ ԽoԺ 4 ԒԿ ԴՁՂԲՆ ԴԻ ԿԻ ՈԾԺ ԼԾԶԽ ԽԴ ԹԽԾ ՀԾԷԼ ՁՂԸՂԸ ԿԻ ՈԺԸ. KpiԿԻeԽԽ ԴoԲiԻ Խe. o y MaԻ ԽoԺ 5 ԟoժիaդiղ ԲaԽԽoՇԺy ԴԻ Ի oդy, ԷaԿoԲԽeԽy Խa ¾ ԲoԴo, Դo ԼopoԷԸԻ Խo ԺaԼepԸ. ԟpըլepէիy ԲaԽԽoՇԺy ԲiԴoԺpeԼԻ ԲaՂԸ ԻԸՈe Էa ԴoԿoԼoԳo ԽeԳocՂpԸx ԿpeԴԼeՂiԲ (pyշժa ԻoԶԺԸ). oա ԲԸԹԽ ՂԸ ԷaԼopoԶeԽi ԺyԱԸԺԸ Ի oդy iէ ԲaԽԽoՇԺԸ, oկycղiղ Խa ԺopoՂԺԸԹ Շac ԿiԴ ԿpoՂoՇԽy ԲoԴy aաo ԷԻeԳԺa ԿepeԳԽiՂ. Пp c pi p o y a o y MaԻ ԽoԺ 6 1. BԸԹԼiՂ ԲaԽԽoՇԺy ԴԻ Ի oդy, ԷaԿoԲԽiՂ Խa ¾ ԲoԴo Ղa ԲcՂaԲՂe ԽaԷaԴ. 2. ԟicի ՂoԳo Ժ ԺyԱԸԺԸ Ի oդy ԷaԼepԷԻԸ, ԿoԲepԽiՂ ԿoԲopoՂԽi pyշժը ԲaԽԽoՇoԺ ԴԻ Ի oդy ԴeԺiԻ Ժa paէ ԽaԿpaԲo Թ ԲiԴԿycՂiՂ. KyԱԸԺԸ Ի oդy ԲԸԲiԻ Խ Ղ c Ղa ԿaԴa Ղ Դo ԺoԽՂeԹԽepy ԴԻ ԷԱepiԳaԽԽ. 3. BԸԹԼaԹՂe Ի oդoբi ԺyԱԸԺԸ iէ ԺoԽՂeԹԽepy ԴԻ ԷԱepiԳaԽԽ. 94

95 uk Ha e a «OK» (Խe Բ ycix ԼoԴeԻ x) ԗa ԴoԿoԼoԳo ԺoԽՂpoԻ ՂeԼԿepaՂypԸ «OK» ԲԸԷԽaՇa Ղ c ՂeԼԿepaՂypԸ ԽԸԶՇe +4 C. ԟoխըէ Ղe ԿoeՂaԿԽo ՂeԼԿepaՂypy, ԺՉo ԽaԺԻeԹԺa Խe ԿoԺaԷyє «OK». Ha ԿoՇaՂԺy eժcկիyaղaնi ԿpԸԻaԴy Շac, ԽeoԱxiԴԽԸԹ ԴԻ Դoc ԳԽeԽԽ ՂeԼԿepaՂypԸ, ԼoԶe cղaխoբըղը Դo 12 ԳoԴԸԽ. Пpa a yc a o a B e a y a po o p a y Пp a y MaԻ ԽoԺ 1 HaՂԸcԽiՂ ԺԻaԲiՈy ԲԲiԼԺԽeԽԽ / ԲԸԼԺԽeԽԽ 1. ԟծժէխըժ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ ԳՁԽԵ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԸԹ ԳՀԵԳՂ ԲԸԼԸԺєՂ Ձ. y a po o p a y ԺՉԾ ԿՀԸԻԴ ԽԵ ԲԸԺԾՀԸՁՂԾԲՃєՂ Ձ ԿՀԾՂ ԳԾԼ ՂՀԸԲԻԾԳԾ ՇՁՃ: 1. BԸԼԺԽiՂ ԿpԸԻaԴ. 2. BԸՂ ԳԽiՂ ՈՂeԿceԻ Խy ԲԸԻԺy iէ poէeղժը aաo ԲԸԼԺԽiՂ ԷaԿoԱiԶԽԸԺ. 3. ԟoշըcղiղ ԿpԸԻaԴ. 4. ԔԲepՆ Ղa ԿpԸԻaԴy ԷaԻԸՈiՂ ԲiԴԺpԸՂԸԼԸ. c a p a y ã=у ԝե ԺԾՀԸՁՂՃԹՂԵՁ ԴԻ ՇԸՁՂԺԸ ԷՁԾԱԼԸ, Ժ Լ ՁՂ Ղ Կ ՁԾԺ, ՅԻԾՀԸԴ, ԺԸՁԻԾՂՃ ԱԾ ՀԾԷՇԸԽԽԸԺԸ. ԝե ԲԸԺԾՀԸՁՂԾԲՃԹՂԵ ԱՀԷԸԲԽԸՅ ԴՀ Կ ՇԸՅ ԳՃԼԾԺ. ԝ ԼԵՂԻԵԲԸՅ ԿԾԲԵՀՅԽ Յ ԼԾԶԵ ՃՂԲԾՀԸՂԸՁ ԺԾՀԾԷ. ԟoիըշժը Ղa ԱoԺcԸ Խi Բ ԺoԼy paէi Խe ԼԸՂԸ Բ ԿocyԴoԼԸԹԽiԹ ԼaՈԸԽi. EԻeԼeԽՂԸ ԼoԶyՂ ԴeՄopԼyԲaՂԸc! У ԲԵԽՂԸԻ Ն ԹԽԸՅ ԾՂԲԾՀ Բ, ՀԾԷՂՈԾԲԽԸՅ ՁԿԵՀԵԴՃ ԷԽԸԷՃ ԼԾՀԾԷԸԻ ԽԸԺ, ԵԻԵԼԵԽՂ Բ ՃԿՀԲԻ ԽԽ, ԾՁԲ ՂԻԵԽԽ. B o a e ac y e: 1. ԟեհեդ ՇԸՁՂԺԾ ԿՀԸԻԴ ՁԻ Դ ԲԸԼԺԽՃՂԸ. 2. BԸՂ ԳԽiՂ ՈՂeԿceԻ Խy ԲԸԻԺy iէ poէeղժը aաo ԲԸԺԻ ՇiՂ ԷaԿoԱiԶԽԸԺ. 3. ԒԸԹԼ Ղ ԷԼԾՀԾԶԵԽ ԿՀԾԴՃԺՂԸ Ղ ԿԾԺԻԴ Ղ Ճ ՅԾԻԾԴԽԵ Լ ՁՆԵ. AԺyԼyԻ Ղop xoիoդy (Էa Խa ԲԽocՂi) ԿoԺԻaԴiՂ Խa ԿpoԴyԺՂԸ. 4. ԧըձղ Ղ ԿՀԸԻԴ Լ ԺԾ ԳԽՇ ՀԺԾ ԷՂԵԿԻԾ ԲԾԴԾ Ղ ԽԵԲԵԻԸԺԾ Ժ Ի Ժ ՁՂ ԼԸ ՇԾԳԾ ԷՁԾԱՃ Է ԽԵԹՂՀԻ ԽԸԼ ՀH. MԸ Շa ԲoԴa Խe ԿoԲԸԽԽa ԿoՂpaԿԻ ՂԸ Դo ocբiղիeխխ. 5. ԣչiի ԽeԽԽ ԴԲepՆ Ղ ԿpoԼԸԲaԹՂe ԻԸՈe ՇԸcՂo ԲoԴo i ԿoՂiԼ ԴԱaԹԻԸԲo ԲԸՂԸpaԹՂe Խacyxo. 95

96 uk 6. ԟicի ՇԸcՂԺԸ: ԿpԸԻaԴ ԿiԴԺԻ ՇԸՂԸ ԷԽoԲy Դo ԼepeԶi Ղa ԲԲiԼԺԽyՂԸ. 7. ԟoժիaդiղ ԷaԼopoԶeԽi ԿpoԴyԺՂԸ ԽaԷaԴ. Уc a y a ԔԻ ԼԸՂՂ ԲՁ ԿԵՀԵՁՃԲԽ ԵԻԵԼԵԽՂԸ ԿՀԸԻԴՃ ԲԸԹԼ Ղ Ձ. ԡժի Խ ԿԾԻԸՇԺԸ ԿԾՂ ԳԽ Ղ ԴԾ ՁԵԱԵ ԲԸԹԼ Ղ. ao a e e ep i ԣձղխծբ Ղ ԿՀԸԻԴ Բ ՁՃՅԾԼՃ ԴԾԱՀԵ ԿՀԾԲ ՂՀ ԲԽԾԼՃ ԿՀԸԼ ՉԵԽԽ! ԣխըժթղե ԿԾԿԴԽԽ Խ ԿՀԸԻԴ ԿՀ ԼԸՅ ՁԾԽ ՇԽԸՅ ԿՀԾԼԵԽ Բ, ԽԵ ԲՁՂԽԾԲԻ ԹՂԵ ԹԾԳԾ ԿԾԱԻԸԷՃ ԴԶԵՀԵԻ ՂԵԿԻ (ԽԿՀ., ՀԴ ՂԾՀ Բ, ԺՃՅԾԽԽԸՅ ԿԻԸՂ). ԒՁՂԽԾԲ Ղ Բ ՀԷ ԽԵԾԱՅ ԴԽԾՁՂ ԷԾԻ Ն ԹԽՃ ԿԻԸՂՃ. TeԿԻi cղpaբը Ղa ԽaԿo cիiդ oxoիoդըղը ԿepeԴ ՂԸԼ, Ժ ԺԻacՂԸ Դo xoիoդըի ԽԸԺa! ԟծժիդ Ղ ԷԼԾՀԾԶԵԽ ԿՀԾԴՃԺՂԸ ԴԻ ՀԾԷԼԾՀԾԶՃԲԽԽ ԴԾ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԾ ԺԼԵՀԸ. ԦԵ ԴԾԷԲԾԻԸՂ ԒԼ ԲԸԺԾՀԸՁՂԾԲՃԲՂԸ ՅԾԻԾԴ Է ԷԼԾՀԾԶԵԽԸՅ ԿՀԾԴՃԺՂ Բ ԴԻ ԾՅԾԻԾԴԶԵԽԽ ԿՀԾԴՃԺՂ Բ ՅՀՇՃԲԽԽ Բ ՅԾԻԾԴԸԻ Խ Թ ԺԼԵՀ. ԝլգթղեձ ԺԾԼԾԳ ԼԵԽՈԵ ՂՀԸԼՂԸ ԴԲԵՀՆ Ղ Բ ԴՇԸԽԵԽԸԼԸ! ԾԱ ՃԽԸԺԽՃՂԸ Կ ԴԲԸՉԵԽԾԳԾ ՁԿԾԶԸԲԽԽ ԵԻԵԺՂՀԾԵԽԵՀԳ, ՁԿԸԽԺՃ ԿՀԸԻԴՃ ՁԻ Դ ՇՁ Բ Դ ՇՁՃ ՇԸՁՂԸՂԸ. y p e c ya a i a i y y i ԟհն Ղ ԴԲԸԳՃԽԸ (ԽԿՀ., ՅԾԻԾԴԸԻ Խ ԳՀԵԳՂԸ, ԲԵԽՂԸԻ ՂԾՀ). y a, a a o e o a ԥծիծդգեխղ ՂԵՇԵ ԿԾ ՂՀՃԱԼ. K a a ԒԼԸԺ Ղ Ձ ԱԾ ԲԸԼԸԺ Ղ Ձ ԴԲԸԳՃԽ, ԲԸԼԸԺՇ ԱԾ ԼԳԽ ՂԽ ԺԻԿԽԸ. Пo pic y a ԙդe aբղoլaղըշխe poէլopoզeխխ. y y y i Пp a c o epi o ԣcղaխoբiղ ԿpԸԻaԴ piբխo Էa ԴoԿoԼoԳo ԲaՂepԿacy. BԸcՂaԲԸԲՈԸ ԳԲԸԽՂoԲi ԽiԶԺԸ ԲiԴԿoԲiԴԽԸԼ ՇԸԽoԼ aաo ԿiԴԺԻaԴiՂ Չoc ԿiԴ ԽԸԷ. Пp a op aє c i x pe e i Ԓ ԴՁՃԽ ՂԵ ԿՀԸԻԴ Բ Դ ԲՁՂԽԾԲԻԵԽԸՅ ԿԾՀ Դ ԼԵԱԻ Բ ՇԸ ԿՀԸԻԴ Բ. ԟepeբipղe eիeլeխղը, Ժi ԲԸԹԼa Ղ c, Ղa ԲcՂaԲՂe x Էa ԿoՂpeԱԸ ԷԽoԲy. П a ocy op a c o o o o PoԷcՂaԲՂe ԿԻ ՈԺԸ Ղa ԿocyԴ ՂpoxԸ ԿooԴaԻ oդխa ԲiԴ oդխo. 96

97 uk ycy y e a i e o a ca o y ԟepeդ ԲԸԺԻԸԺoԼ cիyզաը cepբicy: ԟepeբipղe, ՇԸ Խe ԷԼoԶeՂe BԸ caլi ycyխyղը ԽeԿoԻaԴԺԸ Խa ocխoբi ԽacՂyԿԽԸx peժoլeխդaնiթ. ԗa ԺoԽcyԻ ՂaՆi cիyզաը cepբicy BԸ ԷԼyՈeԽi ԱyԴeՂe ԷaԿԻaՂԸՂԸ ԽaԲiՂ ԿiԴ Շac ԳapaԽՂiԹԽoԳo cղpoժy! ǟƿȁȁǽаƕǽа ǞȀǸǽǺǴа ȁȃǻчǻǿа ДoȁoǾoǵa ԒԽՃՂՀ ՈԽє ԾՁԲ ՂԻԵԽԽ ԽԵ ՄՃԽԺՆ ԾԽՃє. Ԓ ՅԾԻԾԴԸԻ Խ Թ ԺԼԵՀ ԷԽԴՂԾ ԽԸԷ Ժ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ. ԝե ՁԲ Ղ Ղ Ձ ԽԴԸԺՂԾՀԸ. ԔeՄeԺՂԽa ԻaԼԿoՇԺa. ԗaլiխa ԻaԼԿoՇԺԸ. MaԻ ԽoԺ 7 BԸԼԸԺaՇ cբiղիa ԷaՂԸcԽyՂԸԹ. ԝըէ Ժ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ ԲԼԾՀԾԷԸԻ Խ Թ ԺԼԵՀ ԼԾԶՃՂ ՁԿՀԸՇԸԽԸՂԸ ԿԾԽԸԶԵԽԽ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀԸ Բ ՅԾԻԾԴԸԻ Խ Թ ԺԼԵՀ. ԦԵ ԷՃԼԾԲԻԵԽԾ ՂԵՅԽ ՇԽԸԼԸ ԾՁԾԱԻԸԲԾՁՂ ԼԸ ՀԾԱԾՂԸ ՅԾԻԾԴԸԻ ԽԾԳԾ ԳՀԵԳՂՃ. ԟepepբa Բ ԿoԴaՇi cղpyլy; ԲԸԼԺԽyԲc ԷaԿoԱiԶԽԸԺ; ՈՂeԿceԻ Խa ԲԸԻԺa Խe ԲԲiԼԺԽyՂa ԴoԱpe Դo poէeղժը. 1. BԸՂ ԳԽiՂ ՈՂeԿceԻ Խy ԲԸԻԺy iէ poէeղժը aաo ԲԸԼԺԽiՂ ԷaԿoԱiԶԽԸԺ. 2. ԗլ Խ ԻaԼԿoՇԺy (ԷaԿacԽa ԻaԼԿoՇԺa, V ԿepeԼiԽԽԸԹ cղpyլ, ԿaՂpoԽ E14, ԲaՂՂ ԴԸԲiՂ c ԴeՄeԺՂԽa ԻaԼԿoՇԺa). ԟepeբipղe, ՇԸ ԲiԽ pyxaєղ c. MaԻ ԽoԺ 1/8 ԣcղaխoբiղ Բ xoիoդըի ԽiԹ ԺaԼepi ՂpoxԸ ԲԸՉy ՂeԼԿepaՂypy. ԺՉԾ Ն ԾԳԾ ԲԸ ԲԸՂ Ձ ԽԵԴԾՁՂՂԽ Ծ, ԽԿՀ., ԿՀԸ ԷԽԴՂԾ ԽԸԷ Ժ Թ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀ Բ ԿՀԸԼ ՉԵԽԽ, ՂԾԴ ԲԺԻ ՇԸՂ ԲԸՉՃ ՂԵԼԿԵՀՂՃՀՃ ՉԵ ԲԼԾՀԾԷԸԻ Խ Թ ԺԼԵՀ. ԟհըєդխթղե ՈՂԵԿՁԵԻ ԽՃ ԲԸԻԺՃ ԴԾ ԼԵՀԵԶ. ԟepeբipըղը Խa ԲԽicՂ cղpyլy Ղa ԷaԿoԱiԶԽԸԺԸ. 97

98 uk ǟƿȁȁǽаƕǽа ǞȀǸǽǺǴа ȁȃǻчǻǿа ДoȁoǾoǵa TeԼԿepaՂypa ԲԼopoԷԸԻ ԽiԹ ԺaԼepi ԷaԽaԴՂo ԲԸcoԺa. ԔԲepՆ Ղa ԼopoԷԸԻ Խo ԺaԼepԸ ԱyԻԸ ՂpԸԲaԻԸԹ Շac ԲiԴՇԸԽeԽi; ՂeԼԿepaՂypa Խe Դoc ԳaєՂ c. ԔԲԵՀՆ Ղ ԿՀԸԻԴՃ ՇՁՂԾ Բ ԴՇԸԽ ԻԸՁ. OՂԲopԸ ԴԻ ՆԸpԺyԻ Նi ԿoԲiՂp ԷaԺpԸՂi. ԗaլopoզeխխ ԲeԻԸԺo ԺiԻ ԺocՂi cբiզըx ԿpoԴyԺՂiԲ. BԸԿapԽԸԺ (ԳeԽepaՂop xoիoդy) Բ cըcղeլi No Frost ԿoԺpԸԲc cըի Խo Ի oդoլ i Խe ԼoԶe aբղoլaղըշխo poէլopoէըղըc. ԝե Բ ԴԺՀԸԲԹՂԵ ԷԹԲԸԹ ՀԷ ԿՀԸԻԴՃ. ԣcyխ Ղe ԿepeՈԺoԴԸ. He ԿepeԲԸՉyԹՂe ԼaԺc. ԿoՂyԶԽocՂi ԷaԼopoԶyԲaԽԽ. ԔԻ poէլopoզeխխ ԲԸԿapԽԸԺa ԲԸԹԼiՂ ԷaԼopoԶeԽi ԿpoԴyԺՂԸ ԷԱoԺcaԼԸ Ղa ԿoԺԻaԴiՂ, ԴoԱpe ԷaԺpԸԲՈԸ, y xoիoդխe ԼicՆe. BԸԼԺԽiՂ ԿpԸԻaԴ Ղa ԲiԴcՂaԲՂe ԲiԴ cղiխը. ԔԲepՆ Ղa ԿpԸԻaԴy ԷaԻԸՈiՂ ԲiԴԺpԸՂԸԼԸ. ԟicի ԿpԸԱԻ. 20 xբ. ՂaԻa ԲoԴa ԿoՇԽe cղiժaղը Դo ԲԸԿapԽo ԲaԽԽoՇԺԸ Խa cկըխնi ԿpԸԻaԴy. MaԻ ԽoԺ 8 oա ՂaԻa ԲoԴa Խe ԿepeԻԸԲaԻac ՇepeԷ ԺpaԹ ԲԸԿapԽo ԲaԽԽoՇԺԸ ԲԱepiՂ ԳyԱԺo. ԺՉԾ ՂԻ ԲԾԴ ԽԵ ՁՂ Ժє Ա Ի Ո ԴԾ ԲԸԿՀ ԲԻ ԽԾ єլխծձղ, ՂԾ ԲԸԿՀԽԸԺ ՀԾԷԼԾՀԾԷԸԲՁ. ԟpoշըcղiղ ԲcepeԴԸԽi. BԲiԼԺԽiՂ ԿpԸԻaԴ ԷԽoԲy. C y a cep icy HaԹԱԻԸԶՇy cիyզաy cepբicy BԸ ԷԽaԹԴeՂe ՂeԻeՄoԽԽiԹ ԺԽԸԶՆi aաo ycկըcժy cիyզա cepբicy. HaԷԲiՂ cիyզաi cepբicy ԼoԴeԻ ԲԸpoԴy (E-Nr.) Ղa ԴaՂy ԲԸԿycԺy (FD) ԿpԸԻaԴy. Ԧ ԴԽ ԒԸ ԷԽԹԴԵՂԵ Խ ՂԱԻԸՇՆ Է ՂԵՅԽ ՇԽԸԼԸ ՅՀԺՂԵՀԸՁՂԸԺԼԸ. MaԻ ԽoԺ 9 HaԷԲaԲՈԸ ԼoԴeԻ Ղa ԴaՂy ԲԸԿycԺy, BԸ ԷԼoԶeՂe yխըժխyղը ԿoԼԸԻԺoԲoԳo ԲԸԺԻԸԺy cկiբpoաiղխըժiբ cիyզաը cepբicy. TaԺ BԸ ԷaoՉaԴԸՂe ԺoՈՂԸ, ԿoԲ ԷaԽi ԷԿoԼԸԻԺoԲԸԼ ԲԸԺԻԸԺoԼ. ԚԾԽՂԺՂԽ ԴԽ ԲՁ Յ ԺՀ Խ ԒԸ ԷԽԹԴԵՂԵ ԲԴԾԴԽԾԼՃ ՁԿԸՁԺՃ ՁԵՀԲ ՁԽԸՅ ՆԵԽՂՀ Բ. 98

99 max max

100 ice-box 6 7

101 8 9

102 */A

103 */B

GSN.. hu Használati útmutató

GSN.. hu Használati útmutató GSN.. hu Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések... 3 Hulladék-ártalmatlanítási útmutatások 5 Csomagolás tartalma... 5 Vegye figyelembe a szobahőmérsékletet és aszellőztetést...

Részletesebben

Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L..

Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L.. Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L.. hu Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések... 3 Hulladék-ártalmatlanítási útmutatások... 5 Csomagolás tartalma... 6 Szobahőmérséklet,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve BALAY KI4BYU4 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3571719

Az Ön kézikönyve BALAY KI4BYU4 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3571719 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

hu Használati útmutató KI..S.. Beépíthető készülék

hu Használati útmutató KI..S.. Beépíthető készülék hu Használati útmutató KI..S.. Beépíthető készülék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések... 3 Hulladék-ártalmatlanítási útmutatások... 5 Csomagolás tartalma... 5 Szobahőmérséklet,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SIEMENS KI40FP60 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3571696

Az Ön kézikönyve SIEMENS KI40FP60 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3571696 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Hűtő-fagyasztó kombináció KI..N..

Hűtő-fagyasztó kombináció KI..N.. Hűtő-fagyasztó kombináció KI..N.. hu Használati utasítás Tartalomjegyzék Környezetvédelmi tudnivalók... 3 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések... 4 Ismerkedés a készülékkel... 6 Kezelőfelület...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Hűtőszekrény

Hűtőszekrény Hűtőszekrény 10005399 10005439 10005400 10005440 10032778 10032779 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve CONSTRUCTA CK66543

Az Ön kézikönyve CONSTRUCTA CK66543 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN 34800 Hűtőszekrény. http://www.markabolt.hu/

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN 34800 Hűtőszekrény. http://www.markabolt.hu/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ERN 34800 Hűtőszekrény FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS ÚTMUTATÁSOK Nagyon fontos, hogy a Használati útmutatót gondosan őrizze meg és ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza - kérjük,

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ ZI 1603 ZI 2403 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutatások a Használati útmutató olvasásához Az alábbi szimbólumok megkönnyítik a Használati útmutató olvasását: A készülék

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

WELLINGTON DM-156 HÁZTARTÁSI FAGYASZTÓSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

WELLINGTON DM-156 HÁZTARTÁSI FAGYASZTÓSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WELLINGTON DM-156 HÁZTARTÁSI FAGYASZTÓSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, szíveskedjék elolvasni a használati utasítást a szakszerű és biztonságos használat érdekében.

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT http://hu.yourpdfguides.com/dref/5080027

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT http://hu.yourpdfguides.com/dref/5080027 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató LIEBHERR TX 1021 COMFORT. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Gondoskodás 2 Figyelmeztetések és fontos útmutatások A készülék bemutatása 4 Használat 5 A belső részek tisztítása 5 Üzembe helyezés 5 Hőfokszabályzás

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

Szilikon zacskók. Termékismertető

Szilikon zacskók. Termékismertető Szilikon zacskók hu Termékismertető Kedves Vásárlónk! Új szilikon zacskói nemcsak élelmiszerek frissen tartására, lefagyasztására vagy pácolására alkalmasak, hanem akár melegítéshez és ételkészítéshez

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény Használati utasítás Asztali hűtőszekrény 150113 7082802-01 T/TP/TP(esf)14../15../17../18..... 1 A készülék áttekintése Tartalomjegyzék 1 A készülék áttekintése... 2 1.1 A készülék és a felszerelés áttekintése...

Részletesebben

Hűtőszekrény. Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

Hűtőszekrény. Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. Hűtőszekrény HU Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtőszekrény háztartási használatra készült, amely a háztartásban

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. Fagyasztószekrény Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A fagyasztószekrény háztartási célokra készült.

Részletesebben

Autós hűtőláda Az eredeti útmutató fordítása

Autós hűtőláda Az eredeti útmutató fordítása Az eredeti útmutató fordítása A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket csak a jelen használati útmutatóban

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A HŰTŐSZEKRÉNY BIZTONSÁGA Az Ön és mások biztonsága nagyon fontos. Az útmutatóban a készülék

Részletesebben

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Fagyasztószekrény HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A fagyasztószekrény háztartási célokra

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX ER2821B http://hu.yourpdfguides.com/dref/632977

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX ER2821B http://hu.yourpdfguides.com/dref/632977 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX ER2821B. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Az instabilitásból származó veszélyek elkerülése érdekében a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival összhangban kell elvégezni. VIGYÁZAT! Hagyja

Részletesebben

Vaše uživatelský manuál BOSCH KDN30V03

Vaše uživatelský manuál BOSCH KDN30V03 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Használati útmutató MODELL: HJ-1152 Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati

Részletesebben

WELLINGTON DH-403 HÁZTARTÁSI FAGYASZTÓREKESZES HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

WELLINGTON DH-403 HÁZTARTÁSI FAGYASZTÓREKESZES HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WELLINGTON DH-403 HÁZTARTÁSI FAGYASZTÓREKESZES HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, szíveskedjék elolvasni a használati utasítást a szakszerű és biztonságos

Részletesebben

C. A készülék működése

C. A készülék működése TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató

Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató MAGYAR Egészségvédelmi és biztonsági útmutató 3 Üzembe helyezési útmutató 6 2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A készülék használata

Részletesebben

Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu

Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu HU PL CZ SK Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Mrazicí box Mraznička Fagyasztóláda HU Köszönjük a bizalmat, amit a készülék megvásárlásával

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/7 GO http://hu.yourpdfguides.com/dref/668040

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/7 GO http://hu.yourpdfguides.com/dref/668040 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK

MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT! Annak érdekében, hogy a megfelelően tudja a terméket használni, kérjük, alaposan olvassa el a használati utasításokat

Részletesebben

Jégkocka készítő gép

Jégkocka készítő gép Jégkocka készítő gép 10013323 10013324 10013325 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

ZANUSSI ZD 19/5 BO (CT 235)

ZANUSSI ZD 19/5 BO (CT 235) ZANUSSI HÛTÕ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ ZD 19/5 BO (CT 235) KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ HU 200364282 KE/Za/104. (02.) A készülék üzembehelyezése és használatbavétele elõtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési

Részletesebben

Elektronikus, statikus kombinált hűtő: elektromos és elektronikus hibaelhárítás

Elektronikus, statikus kombinált hűtő: elektromos és elektronikus hibaelhárítás SQG_CL_700_HU Elektronikus, statikus kombinált hűtő: elektromos és elektronikus hibaelhárítás JELENSÉG A készülék ki van kapcsolva, nem lehet bekapcsolni. Ellenőrizze a hálózati aljzat feszültségét, az

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató www.whirlpool.eu/register MAGYAR...3. oldal 2 MAGYAR EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI, HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI, valamint

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató. Üveg tolótetős fagyasztó láda

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató. Üveg tolótetős fagyasztó láda . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató Üveg tolótetős fagyasztó láda Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el jelen használati útmutatót. Olvassa el,

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Hűtő - fagyasztó kombináció

Hűtő - fagyasztó kombináció Hűtő - fagyasztó kombináció HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtő-fagyasztó kombináció (továbbiakban

Részletesebben

Használati útmutató. Hűtő - fagyasztó kombináció. Kedves Vásárló!

Használati útmutató. Hűtő - fagyasztó kombináció. Kedves Vásárló! H Hűtő - fagyasztó kombináció Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtő-fagyasztó kombináció háztartási

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

89 max , min. 550 min min min min min. 560

89 max , min. 550 min min min min min. 560 x2 90 C 540 345 97 20 473 595 89 max. 537 572 5,5 6 4 538 595 min. 550 min. 550 min. 500 600 30 min. 560 min. 500 min. 560 583 + 2 30 5 = = BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el

Részletesebben

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény 171013 7081892-03 CN(sl)3033... 3 A készülék áttekintése Tartalomjegyzék 1 A készülék áttekintése... 2 1.1 A készülék és a felszerelés áttekintése...

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

4809 HIDEGFALÚ VÍZFORRALÓ Kezelési útmutató

4809 HIDEGFALÚ VÍZFORRALÓ Kezelési útmutató 1 4809 HIDEGFALÚ VÍZFORRALÓ Az Európai Unióban forgalomba hozza: Cloer Elektrogeräte GmbH Von-Siemens-Straße12 D-59757 Arnsberg Magyarországon forgalomba hozza: BonAir BG Kft. 1174 Budapest rinci út 24.

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény 070313 7082813-00 CTP(sl)21../25../29..... 1 A készülék áttekintése Tartalomjegyzék 1 A készülék áttekintése... 2 1.1 A készülék és a felszerelés áttekintése...

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 2 KÖRNYEZETVÉDELEM 2 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 2 A HŰTŐTÉR HASZNÁLATA 3 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA 4

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 2 KÖRNYEZETVÉDELEM 2 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 2 A HŰTŐTÉR HASZNÁLATA 3 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA 4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 2 KÖRNYEZETVÉDELEM 2 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 2 A HŰTŐTÉR HASZNÁLATA 3 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA 4 A FAGYASZTÓTÉR LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA

Részletesebben

Nad szufladkami na owoce i warzywa Nad szufladkami na owoce i warzywa 1DÃMDNLHMNROZLHNÃSyáFH. wyczyszczone ryby ZLH \ÃVHU

Nad szufladkami na owoce i warzywa Nad szufladkami na owoce i warzywa 1DÃMDNLHMNROZLHNÃSyáFH. wyczyszczone ryby ZLH \ÃVHU Instrukcja obs³ugi LODÓWKO ZAMRA ARKA Z 2 DRZWIAMI PL HU Polski, 1 Magyar, 9 R 24 Spis treœci Instalowanie, 2 Ustawienie i pod³¹czenie Zmiana kierunku otwierania drzwi Opis urz¹dzenia, 3 Widok ogólny Uruchomienie

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény 061212 7082804-01 GP(esf)14../GP13..... 6 A készülék áttekintése Tartalomjegyzék 1 A készülék áttekintése... 2 1.1 A készülék és a felszerelés áttekintése...

Részletesebben

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu D H Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu Elektrický krb KH 1117 Használati utasítás Elektromos

Részletesebben

Kerámia hősugárzó

Kerámia hősugárzó Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

TC Terasz hősugárzó talppal

TC Terasz hősugárzó talppal Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson

Részletesebben

Elektromos olajradiátor Használati útmutató

Elektromos olajradiátor Használati útmutató Elektromos olajradiátor Használati útmutató HU A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY

HŰTŐSZEKRÉNY HŰTŐSZEKRÉNY 10030243 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A hűtőszekrényről használat előtt távolítsa el a csomagoló anyagokat, beleértve az alapot és habelemeket is. - Ügyeljen arra, hogy kizárólag megfelelő földeléssel

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Etanolos kandalló

Etanolos kandalló Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..

Részletesebben

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION S 70402 KG Chladnička Hûtõszekrény Návod k použití Használati utasítás KE/AE/4. (06.) 200370656 PERFEKT IN FORM UND FUNKTION Tisztelt vevõnk! Mielõtt az új hûtõszekrényt üzembe helyezi, kérjük olvassa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-6.16SC, DX-12.33DSC, DX-12.35SC, DX-24.68DSC

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-6.16SC, DX-12.33DSC, DX-12.35SC, DX-24.68DSC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-6.16SC, DX-12.33DSC, DX-12.35SC, DX-24.68DSC borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. KÜLÖNÖSEN FONTOS A TERMÉK ELHELYEZÉSÉVEL ÉS A KÜLSŐ

Részletesebben

Hűtő-fagyasztó kombináció

Hűtő-fagyasztó kombináció Hűtő-fagyasztó kombináció HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtő-fagyasztó kombináció háztartási

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Electric citrus fruits squeezer

Electric citrus fruits squeezer Electric citrus fruits squeezer Model ATC-CJ602S Elektromos citrusprés Tarsago Magyarorszag KFT Nepfurdo u. 22. 1138 Budapest Made in PRC Importer: Tarsago Media Group www.tarsagomediagroup.com ➀ ➁ ➂ ➃

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben