Budapesti Nemzetközi Kórusverseny és Fesztivál Budapest International Choir Competition and Festival április 9-12.
|
|
- Irma Gulyásné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Budapesti Nemzetközi Kórusverseny és Fesztivál Budapest International Choir Competition and Festival április 9-12.
2
3 Budapesti Nemzetközi Kórusverseny és Fesztivál Budapest International Choir Competition and Festival április / 9 th 12 th April, 2017 Szervezők / Organisers Müpa Interkultur Hungaria Közhasznú Nonprofit Kft. music Müpa vezérigazgató / Müpa Chief Executive Officer Káel Csaba Interkultur Hungaria ügyvezető / Managing Director of Interkultur Hungaria Turjányi Miklós meeting music ügyvezető / Managing Director of meeting music Horváth Piroska Művészeti vezető / Artistic Director Hollerung Gábor Támogatók / supported by Emberi Erőforrások Minisztériuma / Ministry of Human Capacities Nemzeti Kulturálsi Alap / National Cultural Fund an event
4 HelyszíNeK / VeNues Budapest Music Center 1093 Budapest, Mátyás utca 8. Komor Marcell utca Müpa 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1.
5 TarTalOM / INdex Köszöntő / Greetings...4 Művészeti vezető / Artistic Director...9 Zsűri / Jury...11 Programösszefoglaló / Programme overview...21 Koncertek / Concerts...25 Versenyprogram / Competition programme...35 Team...60 Fontos címek / Important addresses Versenyiroda / Festival office BMC - Budapest Music Center 1093 Budapest, Nátyás u. 8. Müpa 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1. Barátság koncertek / Friendship concert venues Nádor terem / Nádor Hall 1146 Budapest, Ajtósi Dürer sor 39. MOM Kulturális Központ / MOM Cultural Centre 1124 Budapest, Csörsz u. 18 3
6 KöszöNTő / GreeTINGs dr. HOppál péter karnagy, kultúráért felelős államtitkár conductor, Secretary of State for Culture 4 Tisztelt Versenyző Kórusok! Kedves Zeneszerető Közönség! Az elmúlt néhány év kiemelt magyarországi kulturális eseményein végigtekintve kis túlzással egy zenei reneszánszban újjászülető ország képe bontakozhat ki a hozzánk látogató turisták és művészek, szakemberek előtt. Ez nem a véletlen műve, hanem komoly kormányzati támogatásokról szóló döntések sorozatának immár láthatóvá váló eredménye. Liszt, Bartók és Kodály országaként azt szeretnénk, ha hazánk is méltó lenne arra a tiszteletre, amely nagy magyar zeneszerzőinket övezi. Az ő művészetüket, kulturális identitástalajukat mélyen magunkban hordozzuk. S mivel a nemzetközi zenei versenyek megrendezésének területén is több évtizedes tapasztalattal rendelkezik Magyarország, azt mondhatjuk, a stabil alapjaink megvannak a jövőbe tekintő zenei építkezéshez. Büszkék vagyunk arra, hogy az elmúlt években például a WOMEX (Budapest), az Europa Cantat (Pécs), mellett a budapesti, debreceni, nyíregyházi nemzetközi kórusversenyek rangos fellépőinek házigazdái lehettünk. Sok mindent kellett azonban újragondolnunk ahhoz, hogy szakmailag is a világ 21. századi élvonalához mérhessük magunkat. A már befejezett, vagy folyamatban lévő infrastrukturális beruházások, köztük a Zeneakadémia szecessziós épületének és a Pesti Vigadónak, vagy az Operaház épületének felújítása, a Zene Háza épületének megépítése, valamint a zenei területen dolgozók bérének konszolidációja csupán a szükséges körülményeket igyekszik megteremteni ehhez a munkához. Sokkal mélyrehatóbb feladatvállalás a komolyzenei együttesek emelkedő támogatása, valamint az iskolai éneklés mindennapi szintű elterjesztése, a zenei közösségek újraépítése. Mindezen intézkedések eredményeként hazánkban az elmúlt öt évben 30%-kal növekedett a komolyzenei koncertekre jegyet vásárlók aránya, alátámasztva a közönségnevelésbe fektetett állami invesztíció eredményességét. Ha egy szóval akarnók jellemezni e nevelés lényegét, az a szó nem lehetne más, mint: ének... Mechanizálódó korunk olyan úton halad, melynek végén az ember géppé válik. Ettől csak az ének szelleme véd meg. írja Kodály 1966-ban, Zenei nevelés Magyarországon című írásában. Kodály Zoltán zeneszerző, zenetudós és a modernkori zenei oktatás alapjainak lefektetője barátjával, Bartókkal a tiszta forrás megőrzője és éltetője is volt egyben. Nyomdokaikon lépdelve vallom, hogy a kóruséneklés minél szélesebb körű elterjesztésével sok, jelenleg negatívba tartó folyamat pozitív irányba változtatható a világban. A kóruséneklés a legprimérebb és legerősebb közösségteremtő- és önkifejező alkotó erő is egyben. Az idegen országok népdalainak meg is merése pedig ahogy Kodály is írja a legjobb út az idegen népek megismeréséhez. Egymás jobb megismerésére és megértésére, a zene teremtette közösségekre és az érzelmi intelligencia fejlesztésére talán sosem volt nagyobb szükség, mint napjainkban. A Budapesti Nemzetközi Kórusverseny a zenében rejlő pozitív emberi energiák kifejeződésének, a
7 KöszöNTő / GreeTINGs kórusok bemutatkozásának, zene iránti önzetlen rajongásunk és magyar vendégszeretetünk megnyilvánulásának csodálatos helyszíne. Boldogok vagyunk, hogy Magyarország fővárosában köszönthetjük Önöket és hogy Budapest néhány napra a világ kórusainak fővárosává is válhat. Kívánok Önöknek sikeres művészeti megmérettetést és tapasztalatcserét, meghitt barátkozást, nemes versengést, mely során a jók közt is a legjobbak nyerjék el méltó jutalmukat. Kívánok felemelő, léleknemesítő közös zenei élményeket minden résztvevőnek! Dear Competing Choirs, Dear Music Lovers, Looking back on the most prominent cultural events in Hungary during the past few years, with a little exaggeration one may claim that an image of a country reborn in a Renaissance of music is unfolding in front of the tourists, artists and experts eyes who visit us. This is not merely a coincidence, but the visible result of a series of governmental decisions on cultural subsidies. Being the country of Liszt, Bartók and Kodály we would like to be worthy of the respect that surrounds our great national composers. Their art, their contribution to our culture is deeply embedded in our cultural identity. Hungary boasts a decades-long experience in organizing international music events. We dare say that we have a firm base to build up a music-life for the future. We are proud to have hosted the participants of such prominent events as WOMEX (Budapest), Europe Cantat (Pécs) and the international choir competitions of Budapest, Debrecen and Nyíregyháza. However, we had to reconsider many things in order to become professionally competitive with the front-runners of the 21st century. We strive at providing the proper circumstances for this work with such infrastructural investments already accomplished or in progress - as the reconstruction of the Art Nouveau building of the Music Academy, the Redoute and the Opera, the construction of the House of Music as well as consolidating the salaries of those working in the field of music. A much heavier undertaking is the increased subsidy of classical music ensembles, the introduction of daily music-class in primary and secondary education and the re-building of music communities. As a result of all these decisions tickets sales to classical concert rose by 30% during the past five years, which underlines the effectiveness of state investments in culture. If we were to summarize the essence of education in one word, this would be nothing else, but song In our increasingly mechanic age we are on the path of Man becoming a machine. It is only the spirit of song that could save us. wrote Kodály in his essay on music education in Hungary in Kodály, the composer, musicologist and the founder of modern-age music education was also the keeper of the pure source alongside his friend Bartók. Following in his footsteps I too believe that many negative tendencies of our world can be turned into the positive direction by promoting choral singing in the widest possible circle. Singing in a choir is the primary and most powerful force to create community and to inspire self-expression. Getting to know other nations folksongs is the best way to get to know other nations says Kodály. A better understanding of one another, the development of emotional intelligence and of communities in music had perhaps never been more important than these days. The Budapest International Choir Competition is the marvelous opportunity for choirs to introduce themselves, to explore positive human energies hidden in music, to express our unconditional devotion to music and to experience Hungarian hospitality. We are happy to welcome you in the Hungarian capital that becomes the capital of the choral world for a few days. I wish you success in this musical contest and fruitful exchange of experience, intimate friendship, noble competition where the most excellent of the best shall win their well-deserved trophies. I wish elevating, heartfelt days with shared moments in music to all the participants! 5
8 KöszöNTő / GreeTINGs Káel CsaBa a Müpa vezérigazgatója Chief Executive Officer Müpa A Müpa a nagy sikerű Nemzetközi Kórusünnep után örömmel ad otthont a nagy hagyományokkal rendelkező Budapesti Nem zetközi Kórusversenynek az Interkultur Hungaria csapatának partnereként. A rendezvény egy nemes versengés, melynek nem egymás legyőzése, hanem egymás kultúrájának megismerése, az egymástól való tanulás, a közös éneklés öröme a legfőbb célkitűzése. A közös éneklés a közösségi lét egyik kiemelkedően fontos aktivitása, fontos szerepe van a művészetek iránti fogékonyság kialakításában, fejlesztésében elsősorban a fiatal korosztály életében. Ezt példázza a nyitó illetve a záró koncert is, ahol a versenyen részt vevő énekkarok a magyar közreműködőkkel közösen adják elő Bach János passióját és Orff Carmina Buranaját. Minden résztvevőnek és hallgatónak örömteli, élményekben gazdag napokat kívánok! After the highly successful International Choral Celebration, Müpa is proud to host the prestigious Budapest International Choir Competition as the partner of Interkultur Hungaria s organising team. This event is a noble contest with the main objective of getting to know other cultures, learning from one another and enjoy singing together, rather than winning over others. Singing together is a crucial activity in our existence as a community and it plays a seminal role in generating a sensitivity and openness to arts, which is of particular importance in the lives of younger generations. The opening and closing concerts are excellent examples for the above, as the competition participants join together in the performance of Bach s St John Passion and Orff s Carmina Burana. I wish all the participants and listeners joyful days rich in cultural experiences! 6
9
10 KöszöNTő / GreeTINGs TurjáNyI MIKlós Interkultur Hungaria ügyvezető Interkultur Hungaria managing director Szeretettel köszöntöm a XVI. Budapesti Nemzetközi Kórusverseny és Fesztivál résztvevőit és közönségét! Cégünk, az Interkultur Hungaria a kezdettől szervezi e közel 30 éves múltra visszatekintő rendezvényt. Küldetésünk, a kóruséneklés értékeinek széleskörű megismertetése, most az ünnepi Kodály-évben még különösebb jelentőséggel bír. E célkitűzésünk mellett a verseny és fesztivál a kitűnő Budafoki Dohnányi Zenekar és művészeti vezetőnk Hollerung Gábor közreműködésével lehetőséget kínál a közös éneklésre is és egyúttal keretet nyújt a nemes versengésnek, melynek középpontjában a tapasztalatszerzés és a résztvevő kórusok sikere áll. Jó szívvel ajánlom valamennyi zenebarát figyelmébe a rendezvény versenynapjait és koncertjeit, ahol mindenki meríthet a kóruszene kulturális sokszínűségéből, műfaji gazdagságából. Köszönöm a Müpa és a BMC együttműködését, amely lehetővé teszi e kórusünnep méltó megrendezését. Valamennyi résztvevőnek sikereket, tartalmas élményeket, a közönségnek pedig jó szórakozást kívánok! Let me welcome all the participants and guests of the 16th Budapest International Choir Competition. Our company, Interkultur Hungaria has been the organiser of this event for the past nearly 30 years. Our mission to promote the values of choral singing becomes particularly significant now as we celebrate Kodály s anniversary year. Beside this goal in cooperation with the brilliant Dohnányi Orchestra and our artistic director, Gábor Hollerung with are offering through this competition and festival an excellent opportunity for singing together and we are providing a platform for this noble contest, which focusses on the success and development of all the participating ensembles. I warmly recommend all music lovers to attend the competitions and concerts of this festival and enjoy the cultural diversity and colourfulness of the choral world. I would like to thank Müpa (Palace of Arts) and BMC (Budapest Music Center) for making possible the professional organisation of this celebration of choral music. I wish every participant success, days rich in inspiring adventures and to our guests I wish delightful concert experiences. 8
11
12 KöszöNTő / GreeTINGs HOrVáTH piroska meeting music alapítója Founder of meting music Kedves Résztvevők! Boldog vagyok, hogy itt üdvözölhetem mindannyiukat! A Budapesti Nemzetközi Kórusverseny ban mutatkozott be, számtalan szép emlék fűz minket ehhez a rendezvényhezés, és azóta is hatalmas büszkeséggel tölt el minket. Az új InChoral értékelési rendszer, amelyet Hollerung Gábor dolgozott ki, azonnal meghódította a világot. Az évek során sokat változott cégünk is és a külső körülmények is. Ezek a változások továbbfejlődésünket segítették és új lehetőségeket adtak arra, hogy megmutassuk a kórusvilágnak, nekünk mi a fontos. Boldogok vagyunk, hogy ennyi év után továbbra is felszabadultan éneklő kórustagokkal vagyunk körülvéve a világ minden tájáról. Partnereink kedvessége, készségessége és munkatársaink áldozatos munkája a garancia az eredményhirdetések kirobbanó hangulatára, a lelkesedésre, a kórusok megelégedettségére, a közösségi élmény átélésére ebben a közegben, ahol az emberek a zenében kapcsolódnak össze. Biztos vagyok benne, hogy ezeket a pillanatokat soha nem fogják elfelejteni! Ha az ember ezt időről időre megtapasztalja, az hatalmas, megingathatatlan motívációs erővel bír. Velem is ezt történik minden alkalommal munkám során immár több évtizede. Boldogok vagyunk, mert alkalmat teremthetünk arra, hogy az emberek találkozhassanak, megoszthassák egymással zenei kultúrájukat, hagyományaikat, bemutathassák kemény munkájuk eredményét. Nekünk a meeting music-nál az a küldetésünk, hogy a kórusvilág számára találkozási pontokat teremtsünk egy-egy ilyen rendezvény által. Hadd zárjam soraimat a köszönet szavaival! Személyesen szereteném megköszönni a résztvevők évek óta belénk fektetett bizalmát. Köszönöm Hollerung Gábornak a több, mint 30 éve tartó barátságot és közös munkát, ami mindezt lehetővé teszi. Végül köszönöm a szervezőcsapatnak, akiket bár különböző országokban élnek szorosan összefűz a kórusokért végzett közös munka. Köszönöm mindannyiuknak ezt a csodálatos találkozást a zenében 10
13 KöszöNTő / GreeTINGs Dear All of You, I am so happy to welcome you all! The Budapest International Choir Competition first on stage in 1988, makes us proud and reminds us of many good memories from the past until today. From then on the new InChoral Evaluation System created by Gábor Hollerung started a world career and got used in all over the world. Through the year changes from inside and from the outside give us good progress and showed the choral world what it is all about. We are proud to find us still surrounded by happy singers from all around the world. The friendliness and kindness of our partners, the care in the organization keeps us going to guarantee an explosive and contagious enthusiasm at the Prize Giving Ceremonies, the joyful response of the choirs, that sense of unity and friendship that arises and spread when people meet in music and songs - I am sure, that you also will never forget them! When you experience them time after time you are left with an unshakable love and strong motivation. This is what happened to me, and what keeps happening throughout my whole career. We are happy to be able to present you a platform, where people come together, they literally MEET one another, to share their music, their songs, their traditions, their accomplishments, their hard work. We at meeting music have our mission, to offer the choral world many beautiful meeting points through events like this, don't miss it. Let me top up these felt words with an enormous dose of gratefulness! My personal thanks for the trust we have been given by you, Dear Choirs and thanks to Gábor Hollerung who s over 30 years old friendship and cooperation side to side made this possible. My deepest thanks as well to the whole team beside different natural borders but connected through our corporate work for the choirs. Thank you all, for this wonderful meeting in music. Piroska Horváth 11
14
15 Művészeti vezető & zsűri Artistic director & Jury
16
17 MűVészeTI VezeTő / artistic director HOlleruNG GáBOr Magyarország / Hungary 1954-ben született Budapesten. Tanulmányait a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán végezte karvezetés és karmester szakon, majd Somogyi László, Eric Ericson és Kurt Masur mester kurzusain képezte tovább magát óta a Budapesti Akadémiai Kórustársaság vezető karnagya. Énekkarával Európa számos rangos kórusversenyén ért el első helyezést, több nagydíj, így a Debreceni Bartók Béla Nem zetközi Kórusverseny nagydíja és a Llangolleni Világ Kó ru sa cím elnye rése is az ő nevéhez fűző dik óta a Budafoki Dohnányi Zenekar vezető kar - mestere, 2001 óta ügyvezetője és zene igaz - ga tója. Vi lágszerte keresett vendég kar mes ter. Rendszeresen koncertezik Tajvanon, Indonéziában, Izraelben őszén debütált az Is rael Philharmonic Orchestra vendég karmes tere - ként. Évente rendsze resen tart kar nagy - kurzusokat Ma gyarországon és külföldön től a Zempléni Fesz ti vál művészeti vezetője ben a Ma gyar Köztársasági Érdemrend Lovagke reszt je kitüntetésben, 2004-ben Liszt-díjban részesült ban Jeru zsálem-díjat, 2008-ban Artisjus-díjat, 2015-ben Érdemes Művész kitüntetést kapott. He was born in 1954 in Budapest, studied choral and orchestral conducting at the Liszt Academy of Music and later attended the masterclasses of László Somogyi, Eric Ericson and Kurt Masur. He has been the choral director of the Budapest Academic Choral Society since His choir was the winner of almost all reputed European choir competitions. The Grand Prize at the Béla Bartók International Choir Competition in Debrecen and the title Choir of the World in Llangollen was awarded to his choir. Since 1989 he has been principal conductor, and since 2001 music director of the Dohnányi Symphony Orchestra Budafok. He is sought after as guest conductor throughout the world. He regularly works in Taiwan, Indonesia and Israel. He debuted with the Israel Philharmonic Orchestra as guest conductor in He has been the Artistic Director of the Zemplen Festival since In 2002 he was awarded the Knights Cross Order of the Hungarian Republic. In 2004 he was awarded the Liszt Prize, in 2006 the Jerusalem Prize, in 2008 the Artisjus Prize for presenting contemporary music on a high level. In 2015 he was awarded the title of A Merit Artist. 15
18 zsűri / jury durányik lászló Magyarország / Hungary Budapesten született 1968-ban. A nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főiskolán matematika - ének-zene tanári diplomát, a budapesti Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán zenei menedzser diplomát, Párkai István irányítása alatt felsőfokú kórusvezetői képesítést, a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen zenetudományi diplomát szerzett. Többször vett részt Erdei Péter és Hollerung Gábor karvezetői mesterkurzusán től 1994-ig a nyíregyházi CANTEMUS fiúkórus karnagya volt. A kecskeméti Kodály Iskola MIRACULUM gyermekkarának, AURIN leánykarának és AURIN Nőikarának alapítója és vezetője. Kórusaival mintegy 35 első díjat nyert különböző versenyeken ban az Aurin leánykar olimpiai bajnok lett a Kínában megrendezett kórusolimpián, 2009-ben Bács- Kiskun Megyei Príma díjat kapott. Keresett zsűritag és szakmai előadó. Munkájának elismeréséül Kecskemét városától művészetoktatói tevékenységért, kiemelkedő nevelő-oktató munkájáért tizenötször kapott kitüntetést, 2005-ben Kodály díjat, 2007-ben Csokonai díjat, ben Mol Tehetséggondozásért díjat és Bács-Kiskun Megye Művészeti díjat, ban KÓTA-díjat kapott. László Durányik is a graduate of Teacher s Training College in Nyíregyháza, and of the Franz Liszt Academy of Music in Budapest, Hungary with degrees in music, mathematics, musicology and conducting. Following his tenure as the conductor the Cantemus Boys Choir in Nyíregyháza he took up his current position as solfège teacher and choir director at the Kodály Music School in Kecskemét, Hungary. He is the founder of three award winning choirs (35 first prizes) at the original Kodály School; Miraculum Children s Choir, Aurin Girls Choir and Aurin Female Choir. He has given lectures at a number of international Kodály seminars and has worked as a guest conductor in Australia, South-Korea, Scotland, England, Estonia, China, Shanghai, Hong-Kong and the USA. His work was rewarded with a Kodály prize in 2005 a Csokonai prize in 2007, a Talents Managements Award, a County Art Award in 2013 and a KÓTA prize in
19 zsűri / jury FarKas andrás Magyarország - Svájc / Hungary - Switzerland Farkas András, Farkas Ferenc zeneszerző fia 1945-ben, Budapesten született. A Bécsi Zeneakadémia karmesteri szakát végezte el Hans Swarowsky vezetése alatt óta sikerrel lép fel itthon és Europában, karmesteri pálcája alatt olyan zenekarokkal, mint a Budapesti Filharmónikusok, a Nemzeti Filharmónikus Zenekar, Budapest Concert Orchestra, l Orchestre de la Suisse Romande, l Orchestre de Chambre de Lausanne ben megalapitja a Nemzetközi Nyári Kórusakadémiát. András Farkas, son of composer Ferenc Farkas, was born in Budapest in He recei - ved his degree in conducting at the Vienna Academy of Music under the leadership of Hans Swarowsky. Since 1973 he has performed in Hungary and all Europe, conducting orchestras such as the Budapest Philharmonics, the Hungarian National Philharmonics, the Budapest Concert Orchestra, l'orchestre de la Suisse Romande, l'orchestre de Chambre de Lausanne. In 2004 he founded thee International Summer Choir Academy. 17
20 zsűri / jury jürgen FassBeNder Németország / Germany Jürgen Faßbender számos díjat nyert kórusaival a legnevesebb nemzetközi versenyeken (pl.: Arezzo, Riva del Garda, Tours, Trelew, Heythusen, Prága, Kleipeda, Bécs, Velence.) 2004-ben a Brémai Kórusolimpián bajnoki címet is nyertek és elsők lettek a BBC let the peoples sing versenyén Londonban. Jürgen Faßbender a Hesseni Kórusszövetség Zenei Bizottságának és a Rajnavidéki Kórusszövetségnek valamint a Német Hivatásos Karnagyok Szövetségének tagja. A kórusaival elért sikerek nyomán mára nemzetközileg elismert és keresett zsűritagként, vendégkarnagyként, oktatóként dolgozik rendszeresen több neves rendezvényen (pl.: Europa Cantat, Zymriah, World Choir Games, ACDA valamint több kórusszövetségnél hazájában és külföldön egyaránt.) 2005-ben kórusával, a Cantabile Limburggal fellépett a Kyotoi Kórus Világszimpóziumon Európa képviseletében, azt követően pedig kurzust tartott a Japán Karnagyok Konferenciáján Hyogoban és más városokban óta a Hesseni Állami Ifjúsági Kórus művészeti vezetője óta ő a Németországot képviselő három küldött egyike a World Choir Councilban. Jürgen Faßbender has been awarded numerous first prizes with his choirs at renowned international competitions such as Arezzo and Riva del Garda, Tours, Trelew, Heythusen, Prague, Klaipeda, Vienna,, Venezia in Musica. Champion at the 2004 Choir Olympics in Bremen as well as the radio competition of BBC London let the peoples sing. Jürgen Faßbender is a member of the Federal Music Committee of the Hessian Singer Association, the Choral Association Rhineland-Palatinate,as well at the Association of German Professional Conductors. His succes in his choral career made him an internationally sought-after juror, for choral competitions, guest conductor and clinician ( e.g. at the Europa Cantat, Zymriah World Assembly of Choirs Jerusalem, World Choir Games, American Choral Directors Association and for numerous choral association home and abroad). In 2005 he performed with Cantabile Limburg at the World Choir Symposium in Kyoto/ Japan as a European representative and was afterwards main instructor at the Japanese Choir Conductors Convention Hyogo in different Japanese cities. Since 2008 he is artistic director of The Hesse State Youth Choir. Since 2012 is one of as one of the three German representatives of the World Choir Council. 18
21 zsűri / jury robert sund Svédország / Sweden Robert Sund énekel, játszik, zenét szerez és vezényel. Sokoldalú tehetsége révén előkelő helyet foglal el mind a svéd mind a nemzetközi kóruséletben. Éveken át az Allmänna Sången vegyeskar és az Orphei Drängar férfikar művészeti vezetője és karnagya volt. Megalapította a La Capella nőikart és az Uppsala Musikskolas Kammarkör ifúsági kórust óta vezeti a Robert Sund Chamber Choir-t. Énekesként tagja volt Eric Ericson kamarakórusának és a legendás Olsson Kvintettnek is. Tizenhét éven keresztül tanított karvezetést és együttes vezetést a Stockholmi Királyi Zeneakadémián. Gyakran hívják kurzust tartani Skandinávia és Európa más országaiba, az Egyesült Államokba, Dél-Amerikába, Afrikába és Ázsiába. Vendégkamesterkért fellépett a világ minden részén Bécstől Havannáig és vezényelte a World Youth Choir-t is 1994-ben és 1997-ben ben az Orphei Drangär karnagyaként a legmagasabb fokú királyi kitüntetésben részesült felbecsülhetetlen értékű szolgálataiért ban karvezetői munkásságáért és az Uppsalai kórushagyományok ápolásáért az Uppsalai Egyetemen megkapta a Gustaf Adolf aranymedált ban a Svéd Kórusszövetség Robert Sundnak adományozta az Év Karnagya címet. Robert Sund sings, plays, arranges, composes and conducts. His multi-faceted gift has given him a prominent position both on the Swedish and the international scene. He was for many years artistic director and conductor of the mixed choir Allmänna Sången and the male choir Orphei Drängar and he founded and was the leader of both the women`s choir La Cappella and the youth choir Uppsala Musikskolas Kammarkör. Since 2004 he has also directed the Robert Sund Chamber Choir. As singer he has been a member in Eric Ericsons Chamber Choir and the legendary Kvintetten Olsson. For 17 years he has been teaching conducting and ensemble leadership at the Royal Academy of Music in Stockholm. He is in great demand to lead courses for both choral singes and conductors in Scandinavia, Europe, the USA, South America, Africa and Asia. He has been guest conductor all over the world, from Vienna to Havanna and he has also conducted the WYC 1994 and In 2004 he received the Kings Medal of the 8:th Magnitude with a brigth blue ribbon for valuable service as director of the male choir Orphei Drängar. In 2008 he was awarded the Gustaf Adolf Medal in gold from Uppsala University for his important achievements as a choir leader, music creator and developer of choir traditions by the University of Uppsala. In 1993, Robert Sund was named Conductor of the Year by the Föreningen Sveriges Körledare (Association of Swedish Choir masters). 19
22 zsűri / jury KrzyszTOF szydzisz Lengyelország / Poland Karvezető, zenetudós, vokál konzultáns, beszédterapeuta és kulturális menedzser. Az Poznani Adam Mickiewicz Egyetem Kamarakórusának vezetője. Énekkarával bejárta valamennyi földrészt, több, mint húsz országban adott hangversenyt, többek között Argentínában, Boliviában, Ecuadorban, Peruban, Mexikóban, az Egyesült Államokban, Ausztráliában, Dél-Koreában, Franciaországban, a Cseh Köztársaságban, Görögországban, Spanyolországban, Írországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban, Litvániában és Olaszországban. Együttesével számos díjat nyert Legnicában, Llangollenben, Máltán, Bécsben, Busanban valamint az Euradio Nemzetközi Kórusversenyen a Let the Peoples Sing fesztiválon Osloban 2009-ben. Művészetét különböző díjakkal ismerték el. A legjobb karnagy díját nyerte a Legtnica Cantat Nemzetközi Versenyen valamint a Busani Nemzetközi Kórusfesztiválon. Különösen nagy figyelmet szentel a próbafolyamat során az énektechnikának, ezzel fejlesztve a teljes együttes hangzását. Repertoárja igen változatos, előterében a XIX. és XXI. századi Európai kórusmuzsika áll. Számos jelentős nemzetközi verseny zsűrijében dolgozik rendszeresen. Munkásságát hazájában magasabb állami kitüntetéssel is elismerték. Choirmaster, musicologist, vocal consultant, speech-language therapist and cultural manager. Conductor of the Adam Mickiewicz University Chamber Choir in Poznan ( with whom he has given a number of concerts on five continents and in over twenty countries, including: Argentina, Bolivia, Ecuador, Peru, Mexico, USA, Australia, South Korea, France, the Czech Republic, Greece, Spain, Ireland, Sweden, the United Kingdom, Lithuania and Italy. With this ensemble, he has won numerous awards at national and international competitions in Legnica, Mildzyzdroje, Llangolen, Malta, Vienna, Busan and at the Euroradio's international choral competition Let the Peoples Sing - Oslo He was recognized for his artistry, receiving the Best Conductor award at the National Choral Championship Legnica Cantat, at the International Choral Festival in Busan and on other occasions. When working with a choir, he devotes special attention to teaching his singers the ins and outs of singing techniques, and thus instructs them on the tone quality of the whole ensemble. He takes a great interest in a diverse repertoire, with particular focus on the 19 th to 21 st century European choral literature. He is regularly invited to work in the jury of the most prestigious international choral events. His activities have been recognised by one of the highest national awards in his homeland. 20
23 zsűri / jury WOlFGaNG ziegler Ausztria / Österreich Wolfgang Ziegler február 13-án született a borairól híres Gumpoldskirchen faluban. Kora gyermekkorától megérintette a zene világa. Apja, Josef Wolfgang Ziegler ismert osztrák komponista és karvezető segítette az első lépéseit zenei tanulmányai során. Az éneklés és a hegedű hamar a szenvedélyévé vált. Középiskolai és pedagógiai tanulmányai után az Illionis Egyetem zenei tanszékén dolgozott tanársegédként. Joseph Pinzarrone, Phil Musser és John Cage tanítványaként kezdett az elektroni-kus zenével foglalkozni. Az amerikai avantgarde igen nagy hatást gyakorolt rá. Kisebb szakmai kitérőként eközben mint hegedűs turnézott Kanadában és az Egyesült Államokban a bécsi Johann Strauss Zenekarral. Visszatérve Ausztriába a Vox Humana Kamarakórus vezetője lett, amely a mai napig az irányítása alatt áll. Ez idő alatt több mesterkurzuson is részt vett, többek között Erwin Ortner, Herwig Reiter és Eric Ericson vezetésével. Néhány évig tagja volt az Osztrák Rádió Énekkarának is, majd ismét a karvezetésnek és a zeneszerzésnek szentelte figyelmét ban megalapította a Concentus Novus nevű nagy, amatőr vegyeskart ben útjára indította az Ave Verum Nemzetközi Kórusversenyt Badenben óta az Osztrák Kórusszövetség elnöke. Born on February 13 th, 1949, in the wellknown wine village of Gumpoldskirchen. He was involved in music from his early childhood on. His father Josef Wolfgang Ziegler, a well-known Austrian composer and choral director taught the first musical steps to him. Singing and playing the violin became his passions. After finishing high school and pedagogical studies he worked as an assistant in music education at the University of Illinois/USA. There he started composing electronic music with Joseph Pinzarrone, Phil Musser and John Cage. He got pretty much involved in the American avant-garde scene at that time. As a professional interlude he joined the Vienna Johann Strauss Orchestra playing violin on a concert tour through Canada and USA. Back in Austria he became choral director of the Vox Humana Chamber Choir, which he is still conducting today. Lots of special studies followed with Erwin Ortner, Herwig Reiter and Eric Ericson. After he had joined the professional Austrian Radio Choir (ORF-Chor) for some years he focused on conducting and composing choral music. In 2008 he founded Concentus Novus, a large non-professional concert choir. In 2012 he founded the outstanding International Choral Competition Ave Verum in Baden/Austria. Since 2012 Ziegler is President of the Austrian Choral Association. 21
24
25 programösszefoglaló / Koncertek Programme overview / Concerts
26 programösszefoglaló / programme OVerVIeW április 9. vasárnap / Sunday, 9 th April 2017 Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem / Béla Bartók National Concert Hall 19:30 Nyitóhangverseny / Opening Concert április 10. hétfő / Monday, 10 th April 2017 Budapest Music Center 15:00 G1 Gyermekkarok / Children Choirs 15:30 G2 Ifjúsági egyneműkarok / Youth Choirs of Equal Voices 16:15 G3 Ifjúsági vegyeskarok / Youth Choirs of Mixed Voices 17:00 S Musica Sacra 19:30 P Pop / Modern április 11. kedd / Tuesday, 11 st April 2017 Budapest Music Center 14:30 F Folklore 14:15 B3 Nőikarok / Female Choirs 16:15 B2 Férfikarok / Male Choirs 16:30 B1 Vegyeskarok / Mixed Choirs 19:00 A3 Nőikarok / Female Choirs 19:20 A4 Kamarakórusok / Chamber Choirs 20:00 A1 Vegyeskarok / Mixed Choirs április 12. szerda / Wednesday, 12 th april 2017 Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem / Béla Bartók National Concert Hall 19:00 Closing Concert 24
27 NyITóHaNGVerseNy / OpeNING CONCerT április 9. vasárnap / Sunday, 9 th April :30 Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem / Béla Bartók National Concert Hall Nyitóhangverseny / Opening Concert BACH: JÁNOS PASSIÓ / ST JOHN PASSION Evangélista / Evangelist Kálmán László Jézus / Jesus Cser Krisztián Pilátus / Pilate Kovács István Péter / Peter Horváth István Mária / Mary Szemere Zita Mária Magdolna / Mary Magdalene Megyesi Schwartz Lúcia Ancilla Földesi Ildikó Kaiphas / Caiaphas Szilágyi Szilárd Markus / Marcus Magyar Péter Continuo Gyöngyösi Levente Kószás Ágnes Bangó Norbert Bazsinka Ivett Kotroczó Szabolcs Tóth Vajna Zsombor orgona / Organ cselló / Cello bőgő / Double bass fagott / Bassoon kontrafagott / Counter bassoon csembaló / Cembalo Hangszeres szólisták / Instrumenatl solos Viniczai Éva hegedű / Violin Kalla-Tóta Hajnalka hegedű / Violin Bene Hajnalka fuvola / Flute Varga Anikó oboa / Oboe Czápos Benedek oboa / Oboe Nyíregyházi Cantemus Vegyeskar (H) Budapesti Akadémiai Kórustársaság (H) Steirischer Landesjugendchor Cantanima (A) Pannon Voices (H) Family Singers (H) G.O.D s (SK) METU High School Choir (TR) Budafoki Dohnányi Zenekar / Dohnányi Orchestra Budafok vezényel / conducted by Hollerung Gábor díszlettervező / set design jelmez / costume design színpadi mozgás / choreographer rendező / director Szendrényi Éva Árva Nóra Nádasdy András Sylvie Gabor 25
28 NyITóHaNGVerseNy / OpeNING CONCerT A Budapesti Nemzetközi Kórusverseny nyitó - hangversenye egy különleges előadás, Bach János passiójának színpadi változata. Az előadás a műben rejlő operai dramaturgia mentén szcenikusan kelti életre a passió történéseit. A korabeli tömeget a színpadon megszemélyesítő Nyíregyházi Cantemus Kórus mellett a Budapesti Akadémiai Kórustársaság és a kórusverseny résztvevői a közönség soraiban szólaltatják meg a történetet az időtlenségbe emelő korálokat. A történet megjelenítésére Bach széles zenei eszköztárat vonultat fel. Ennek egyik fontos pillére a korszak német zenei gondolkodása. Ilyen pl. a korálelőjáték technika, ahol a korál dallam egyfelől ellenpont, de ugyanakkor összefogó mechanizmus is egy autonóm, polifón zenei anyag felett. (Pl. Mein teurer Heiland kezdetű ária), de ide, az új stílushoz sorolhatjuk a nyi - tókórust, vagy az áriákat is. Az olasz concerto technika egy virtuóz, izgatott, táncos jellegű zene, amit a turba-kórusokban hallhatunk. Emellett Bach tudatosan alkalmaz így írunk mi, valamint így írtak az elődeink, azaz a régi zenei stílust. Az új stílust hallhatjuk pl. az áriákban vagy egyes kórustételekben. A régi stílust a nehézkesség, komótosság jellemzi, ha tetszik, kevésbé bonyolult, ez szólal meg néhány turba-kórusban. Bach zenei eszköztárának egyik fontos és rendkívül hatásos eleme a madrigalizmus. Ez egyfajta szófestés, ahol a szerző zenei esz - közökkel próbálja megjeleníteni az adott szó vagy mondat tartalmát. The Opening Concert of the Budapest International Choir Competition is a unique performance, a staged production of Bach s St John Passion. The staging follows the operatic dramaturgical line hidden in the composition as the story of the passion comes to live on stage. The people of that historical period are personified by the Cantemus Mixed Choir on stage, while the Budapest Academic Choral Society and participants of the competition sing from the auditorium the chorals that express the timeless dimension of the Passion. Bach makes use of a wide variety of means in musical expression as he tells the story of the Passion. One of the crucial foundations of the composition is the German musical logic of his age. This comprises for instance the choral prelude technique where the choral melody functions as a counterpoint on the one hand, while it is also works as a synthesising mechanism above an autonomous, polyphonic musical material. An example for this is seen in the bass aria Mein teurer Heiland, but it may also be observed in the opening chorus and other arias as well. The Italian concerto technique is a virtuoso, excided, dance-like music. This is consciously applied by Bach in the turba choruses. Beside the above, Bach delights in contrasting two styles, which one may define as this is how we write as opposed to this is how our predecessors used to write. New style is heard in the arias and in some choral movements, while the old style is rather heavy, slow, less complicated as in some of the turba choruses. An important and highly effective element of Bach s musical arsenal is madrigalism. The composer intends to visualise the content of a certain word or sentence with the means of music. 26
29 NyITóHaNGVerseNy / OpeNING CONCerT A zeneszerző e művében a színpadi művekből, az operából és színművekből ismert drámai időtechnikát alkalmazza. A reális időt felgyorsítva az evangélista foglalja össze az eseményeket. Az ő szövege tisztán a bibliai elbeszélést tartalmazza, Luther meglehetősen veretes fordításában. Ezt régi egyházzenei hagyomány szerint mindig tenor énekelte, így van ez Bach esetében is. Az evangélista a mesélő szemszögéből láttatja velünk a történetet, és az ő elbeszélésében szólalnak meg egyes szereplők is, pl. Jézus, Pilátus, Kaifás, stb. Ezen zenei megszólalások eszköze a recitativo. Az időt megállítva jelennek meg a szólisták. Ezek a megszólalások a zenemű zenei és teológiai értelemben vett érzelmi csúcspont - jai, melyek nem a bibliai szövegen alapulnak, hanem azt kiegészítve kerültek a műbe. Irodalmi tekintetben a drámai cselekménysor leáll, az idő megáll, és a szólista elénekli az ember adott történéssel összefüggő reflexióit, érzelmeit, bátorít vagy vigaszt nyújt, egyszóval az érzelmeinkre hat és megpróbálja a történést közel hozni a hallgatóhoz. Előadásunkon az áriákban az események szereplői személyesülnek meg. Valós időben játszódnak a szinte operai dramaturgiájú jelenetek, amelyeknek a korabeli tömeget szimbolizáló énekkar a főszerep lője. A turba-kórusok az események drámai csúcs pontjai, melyek a korabeli emberek (papok, tömeg) reakcióit jelenítik meg. Zeneileg ezek a kórusok kétféle stílust követnek: az olasz concerto és a német stílust. A német régi zenei stílusban írt négy tétel (Wir haben ein Gesetz és a Lässest du diesen los, valamint a Sei gegrüsset és a Schreibe nicht kezdetű kórusok) a konzervativizmust, a nehéz kes séget, a hagyományokhoz való ragaszkodást szemlélteti, míg a többi, olasz concerto stílusú, virtuóz, izgatott, kemény disszonanciákra épülő anyag által megjelenített kórusok a tömeg indulatait, izgatottságát, vélemény-nyilvánítását ábrázolják. Ezek a tételek az események katalizátorai, a hatásukra mindig történik valami. In this oratorio the master uses the dramatic time technique of opera and drama. The Evangelist summarises the events, thus speeding up real time. His text purely consists of Biblical story-telling in Luther s rather sophisticated German translation. In accordance with the traditions of early church music it is sung by a tenor. The Evangelist tells us the Passion from the story-tellers perspective and some of the characters also speak during his narration, like Jesus, Pilate, Caiaphas etc. This narrative in music is called recitativo. Time stops when the soloists sing their arias. These movements are the emotional peaks of the compositions both in a musical and a theological sense, that are not composed on the Biblical text, but on additionally written verses. Looking from a literary point of view the dramatic plot stops, time stands still and the characters sing out their reflections and emotions related to the events, they give encouragement or comfort in other words they try to bring the story closer to us listeners. In our performance the characters of the passion are personified through the arias. The choir is the protagonist of the almost opera-like scenes that represent real time in the dramaturgy. The turba choruses are the dramatic peaks of the events, representing the reactions of the people (priests and mob) of Jesus s times. In a musical sense these movements follow two different styles: the German and the Italian concerto style. The four movements written in German early music style (Wir haben ein Gesetz, Lässest du diesen loss, Sei gegrüsset, Schreibe nicht) express conservativism, heaviness, insistence on the traditional. At the same time Italian concerto style with its virtuoso material built on hard dissonances expresses the crowd s emotions, excitement and their opinion about the turn of events. These movements trigger the action; they always result in some new turn in the events. 27
30 NyITóHaNGVerseNy / OpeNING CONCerT Valós idejű történéshez köthetőek a nem turba-jellegű, szabad kórustételek, mint pl. a nyitó tétel. A korálok az időtlenséget, a mindenkori jelent ábrázolják. Egyrészt az örökkévalóságot, másrészt a legnemesebb közösségi összetartozás élményét szimbolizálják. Az áriákkal szemben, melyek a hallgatók szubjektív átélését segítik, a mindenkori emberi közösség üdvtörténetbe vetett hitének kifejezésére szolgálnak. A korál a protenstáns korszak anyanyelvű népéneke, ami a reformáció kialakulása pillanatában létező profán dalkincsből indult ki és a protestáns egyházi zene alappillérévé vált. A korálok azonban nemcsak tagolják, hanem egységbe is foglalják a művet. Minden jelenetet egy-egy korál zár le, emellett a jelenetek közben is megszólalnak korál énekek. A Durch dein Gefängnis Gottes Sohn ist uns die Freiheit kommen ( Istennek fia, a te börtönöd által jött el hozzánk a szabadság ) kezdetű korál szerkezetileg a mű zenei szimmetriatengelye. Szövege, ami valószínűleg nem egyházi eredetű, fejezi ki a passió történetének legfőbb mondanivalóját, azaz az eredendő bűntől való megsza - badulás erejét. Míg az olasz stílusban írt turba-kórusok az akkori emberek véleményét mutatják be, akik ilyen módon az események formálói és aktív szereplői is, addig a korálok kilépnek az időtlenség végtelenjébe, és a mindenkori közösség számára fontos tanítást, kommentárt jelenítenek meg. Ez azért is egy jelentős szerkesztési ötlet, mert ezeket a korálokat az emberek ismerték, a mindennapjaik részét képezték, és így egy-egy előadás alkalmával együtt énekelhettek az előadókkal. Az idősíkok egyetlen egyszer keresztezik egymást ebben a zeneműben. A Mein teurer Heiland kezdetű ária egy korálelőjáték technikát alkalmaz: miközben a basszista énekel, a kórus a háttérben egy korált énekel. Ez a tétel a kétség és a hit párviadala, ahol a hit végül legyőzi a kételkedést, így Free choruses that are not turbas are also related to real time events, e.g.: the opening chorus. Chorals depict timelessness, i.e.: the present time of the audience in every age. On the one hand they symbolise eternity on the other they suggest the noblest feeling of unity. As opposed to the arias, which help the subjective comprehension of the Passion, the choral helps the listener express their faith in redemption in every period of history. The choral is the popular song of Protestantism, sung in every nations mother tongue, which stems from the profane melodies known during the age of the Reformation, thus becoming the basis of protestant church music. Chorals do not only segment but also provide a unifying frame around the entire composition. Every scene is concluded by a choral, but there are chorals sung during certain scenes as well. The Durch dein Gefängnis Gotte Sohn ist uns die Freiheit kommen ( Through your inprisonment Son of God freedom had come to us ) choral is the symmetrical axis of the oratorio s structure. Its text supposedly does not originate from the church and it expresses the most important idea of the Passion: the power of redemption from the ancestral sin. While the turba choruses written in Italian style represent the opinion of the people of the Biblical time, who thus become active participants of the events, chorals take us into the timeless space of eternity and represent the teachings and comments that are relevant for the communities regardless of time. This is an ingenious idea also because the choral melodies were parts of the people s everyday lives, known to everyone. This allowed the listeners to sing along with the performers. There is only one moment in the oratorio where the timelines cross. In the bass aria Mein teurer Heiland Bach adopts the choral prelude composition technique: the choir sings a choral in the background during the aria of the bass soloist. This movement is the duel of doubt and faith. Bach suggests that 28
31 NyITóHaNGVerseNy / OpeNING CONCerT ebben a tételben a szólista által megjelenített kétkedésen átcseng a hívők bizodalma, hűsége. A korálnak ebben a tételben is fontos funkciója van: egyetemessé teszi az öröklétbe vetett hitet. Előadásunkon ezt az áriát Jézus énekli, a korabeli emberek pedig, akik eddig el akarták veszejteni, megfogják a kezét, feloldva ezzel a megváltás kétségét és megteremtve a hit megszületését. Bach János passiója nem véletlenül a zenetörténet egyik legnépszerűbb oratóriuma. Ez az előadás egy operaelőadás izgalmával, Bach drámai kifejező erejének határtalan dimenzióival és a legmagasztosabb humanizmus-élménnyel igyekszik megajándékozni hallgatóit. faith is a constant struggle, yet it is stronger than doubt. In this movement the faith and confidence of the believers resound over the doubts expressed by the soloist. The choral has the key function of making the faith in eternal life universal. In our interpretation this aria is sung by the character of Jesus. The choral dissolves any doubt in redemption and gives birth to faith. Bach s St John Passion is deservedly one of the most beloved oratorios in music history. This staging hopes to give its audience the experience of the most elevated emotions of humanity through the boundless dimensions of Bach s dramatic expressivity combined with the excitement of an opera performance. 29
32
33 meeting in music KONCerTeK / CONCerTs április 10. hétfő / Monday, 10 th April :00 Nádor terem / Nádor Hall MeTu HIGH school CHOIr (Tr) Karnagy / Conductor: erkoç Torun pražská KaNTIléNa (Cz) Karnagy / Conductor: Karolína Koňaříková & anna Marie lahodová KárOlI Gáspár református egyetem NőIKara (H) Karnagy / Conductor: Hargita péter árpád COrO edp- eletricidade de portugal Karnagy / Conductor: regina Mostardinha 19:00 Nádor terem / Nádor Hall FaMIly singers (H) Karnagy / Conductor: Tóth Vilmos MysTICa (FI) Karnagy / Conductor: Victoria Meerson MGV liederkranz BerOd (d) Karnagy / Conductor: Mario siry THe rc singers (Tr) Karnagy / Conductor: Koray demirkapi április 11. kedd / Tuesday, 11 th April :00 MOM Kulturális Központ / MOM Cultural Centre pärnu MuusIKaKOOlI TüTarlasTeKOOr "argentum VOx" (ee) Karnagy / Conductor: Toomas Voll G.O.d s (sk) Karnagy / Conductor: jana Tomko Ferenčíková COrO edp- eletricidade de portugal Karnagy / Conductor: regina Mostardinha 19:00 MOM Kulturális Központ / MOM Cultural Centre FMV özel erenköy IŞIK HIGH school (Tr) Karnagy / Conductor: Kaya Nurdan CaNTaNIMa steirischer landesjugendchor (at) Karnagy / Conductor: sebastian Meixner MOrTeN BOerup CHOIr & skanderborg GIrls CHOIr (dk) Karnagy / Conductor: alice Vestergaard 31
34
35 Versenyprogram Competition performances
36 HéTFő / MONday április 10. hétfő / Monday, 10 th April :00 Budapest Music Center G1 Gyermekkarok / Children Choirs lautitia GyerMeKKar (H) Karnagy / Conductor: Nemes józsef Michael East: Johannes Brahms: Kocsár Miklós: Tóth Péter: How Merrily We Live Regina coeli Salve Regina Mesedoboz Kobold a polcon VörösMarTy GyerMeKKar (H) Karnagy / Karnagy / Conductor: papp anita Kodály Zoltán: Tóth Péter: Fran Gerbič: Bárdos Lajos: Egyetem-begyetem Álomképek Álom, álom; Vonaton Ave Maria Menyecske 15:30 Budapest Music Center G2 egynemű ifjúsági karok / Youth Choirs of equal voices szent IsTVáN KIrály zeneművészeti szakközépiskola NőIKara (H) Karnagy / Conductor: Tőkés Mária Tünde Andorka Péter: Gabriel Fauré: Bartók Béla: Kodály Zoltán: Cantio vernalis Tantum ergo Isten veled! Pünkösdölő skanderborg GIrls CHOIr (dk) Karnagy / Conductor: alice Vestergaard Kodály Zoltán: Branko Stark: Niels W. Gade: Trad.: Túrót eszik a cigány Exaltare super caelos Morgensang av Elverskud Ergen deda szent IsTVáN KIrály zeneművészeti szakgimnázium FérFIKara (H) Karnagy / Conductor: Balasi Barnabás Bartók Béla: Jean Sibelius: Balasi Barnabás: Kodály Zoltán: Bánat Himnusz Ave Maria Egyetem-begyetem 34
37 HéTFő / MONday 16:15 Budapest Music Center G3 Ifjúsági vegyeskarok / Youth Choirs of mixed voices lautitia IFjúsáGI VeGyesKar (H) Karnagy / Conductor: Nemes józsef Orlando di Lasso: Anton Bruckner: Orbán György: Tóth Péter: Bonjour, et puis, quelles nouvelles? Graduale A Paprikajancsi szerenádja Elindultam szép hazámból 17:00 Budapest Music Center s Musica sacra pannon VOICes (H) Karnagy / Conductor: Vinczeffy adrienne Antonio Lotti: Tóth Péter: Bárdos Lajos: Horváth Barnabás: Crucifixus Dormi Jesu Audi filia Con Anima II, III partiscum Kórus (H) Karnagy / Conductor: lázár Tamás Giovanni Gabrieli: Josquin des Prez: Kodály Zoltán: Zombola Péter: Jubilate Deo Missa l'homme armé sexti toni Agnus Dei (III) Miserere Jubilate Deo CaNTaNIMa steirischer landesjugendchor (a) Karnagy / Conductor: sebastian Meixner Kim André Arnesen: Heinrich Schütz: Deák-Bárdos György: Moses Hogan: Even when He is silent Selig sind die Toten Eli, Eli! The Battle of Jericho GeMMa énekegyüttes (H) Karnagy / Conductor: Tóth Márton Giovanni Pierluigi da Palestrina: Surge Illuminare Ierusalem Henry Purcell: Hear my prayer Ola Gjeilo: Northern Lights Gyöngyösi Levente: Missa Lux et Origo Gloria 35
38 HéTFő / MONday 19:30 Budapest Music Center p Gospel / pop / Modern lumen CHrIsTI GOspel Kórus (H) Karnagy / Conductor: Gergó lajos trad., Mar Hayes: Somebody s Knocking Roberto Brisotto: I Shall Know Why Colette Cal: Good Tidings Kirk Franklin, Dave Maddux: Joy pärnu MuusIKaKOOlI TüTarlasTeKOOr "argentum VOx" (ee) Karnagy / Conductor: Toomas Voll André J. Thomas: If you are Happy Franz M. Herzog: Time to Leave Jule Styne: Let it snow Andersson, Anderson, Ulvaeus: Mamma Mia MOrTeN BOerup CHOIr (dk) Karnagy / Conductor: alice Vestergaard Sia Furler: Diamonds David Paich: Africa Frode Fjellheim: Vuelie Frozen Heart Beethoven, arr. M. Warren: Joyful, Joyful 4 akkord show Kórus (H) Karnagy / Conductor: réti Katalin Oliver Gies: Freddie Mercury: Matt Redman: Engel Bohemian Rhapsody Reasons G.O.d s (sk) Karnagy / Conductor: jana Tomko Ferenčíková Walter Affanasieff: Shekinah Glory Ministry: Leonard Cohen: Jesus, Oh What A Wonderful Child We sing Praises Hallelujah skanderborg GIrls CHOIr (dk) Karnagy / Conductor: alice Vestergaard Caro Emerald: Jason Mraz: Adele Laurie Blue: John Davenport: Back it Up I'm Yours Turning Tables Fever 36
39 Kedd / Tuesday április 11. kedd / Tuesday, 11 th April :30 Budapest Music Center F Folklór / Folklore pražská KaNTIléNa (Cz) Karnagy / Conductor: Karolína Koňaříková & anna Marie lahodová Bohuslav Martinů: Petr Eben: Petr Koronthály: Jaroslav Herden: Zavírání lesa Dívča, dívča Vlaštovička lítá Husička divoká Čtyři taneční lidové písně z Myjavy THe rc singers (Tr) Karnagy / Conductor: Koray demirkapi trad.: Cenan Akins: trad.: trad.: trad: Dere Kenari Ben Seni Bulmuş İken Ben giderim batum'a Kızılcıklar oldumu Suda Balık Oynuyor MeTu HIGH school CHOIr (Tr) Karnagy / Conductor: erkoç Torun Mahir Dinçer: Sair Eguz: Hayri Akay: trad.: Yemen Türküsü Deriko Turnalar Ceviz oynamaya geldim 15:15 Budapest Music Center B3 Nőikarok / Female Choirs KárOlI Gáspár református egyetem TaNíTóKépző FőIsKOlaI KaráNaK NőIKara (H) Karnagy / Conductor: Hargita péter árpád Kodály Zoltán: Ola Gjeilo: Balázs Árpád: A 150. genfi zsoltár Ubi caritas Rózsatánc MysTICa (FI) Karnagy / Conductor: Victoria Meerson Jaakko Mäntyjärvi: Merab Partskhaladze: Kinley Lange: Kriivari ja Neito Osero Esto les digo 37
40 Kedd / Tuesday pražská KaNTIléNa (Cz) Karnagy / Conductor: Karolína Koňaříková Giuseppe Verdi: Bohuslav Martinů: Budai Erika: Laudi alla vergine Maria Mořena, Mořena De bello Galico 16:15 Budapest Music Center B2 Férfikarok / Male Choirs MGV liederkranz BerOd (d) Karnagy / Conductor: Mario siry Ola Gjeilo: Hugo Alfvén: Mathieu Neumann: Ubi caritas Gryning vid havet Abschied 16:30 Budapest Music Center B1 Vegyeskarok / Mixed Choirs arte semplice KaMaraKórus (H) Karnagy / Conductor: duffek Ildikó Henry Purcell: Maurice Duruflé: Csemiczky Miklós: Magnificat Ubi caritas Pater noster CaNTaNIMa steirischer landesjugendchor (at) Karnagy / Conductor: sebastian Meixner Max Reger: Martin Stampfl: Rollo Dillworth: Nachtlied In paradisum Jeremiah s Fire FMV özel erenköy IŞIK HIGH school (Tr) Karnagy / Conductor: Kaya Nurdan Hari Akay: Hayri Akay: Hakan Önsöz: Turnalar Aygiz Kızılcıklar Oldu Mu university COlleGe COrK CHOral society (Ie) Karnagy / Conductor: daniel Beuster Orlando di Lasso: Gustav Holst: Michael Holohan: Allala Pia Calia I Love My Love Bagairt Na Marbh 38
41 Kedd / Tuesday COMeNIus KaMaraKórus (H) Karnagy / Conductor: lovrek Károly Gioacchino Rossini: Kodály Zoltán: Gyöngyösi Levente: Ave Maria Öregek Ha én kedvesemről gondolkodom pannon VOICes (H) Karnagy / Conductor: Vinczeffy adrienne Esterházy Pál: Sergei Rachmaninov: Kocsár Miklós: Ascendit Deus in jubilo Bogorodhitse dhevo Hegyet hágék FaMIly singers (H) Karnagy / Conductor: Tóth Vilmos Luca Marenzio: Bárdos Lajos: Karai József: Scaldava il sol Popule meus Csodálkozás 19:00 Budapest Music Center a3 Female Choirs pataky NőIKar (H) Karnagy / Conductor: Fazekas ágnes Giuseppe Verdi: Laudi alla vergine Maria Mihály András: Apokrifek I. Tóth Péter: Átok dal Orbán György: Lauda Sion 19:20 Budapest Music Center a4 Chamber Choirs aula KaMaraKórus (H) Karnagy / Conductor: Halász Károly Henry Purcell: Orbán György: Eric Whitacre: Kocsár Miklós: Hear My Prayer, O Lord Pange lingua Lux aurumque Virágok, veszélyek GeMMa énekegyüttes (H) Karnagy / Conductor: Tóth Márton Thomas Weelkes: Trond Kverno: Gyöngyösi Levente: Vaughan Williams: Hark, all ye lovely Saints Ave Maris Stella Csudálkozunk az életen Gloria 39
42 Kedd, szerda / Tuesday, WedNesday 20:00 Budapest Music Center a1 Mixed Choirs lautitia KaMaraKórus (H) Karnagy / Conductor: Nemes józsef Cipriano de Rore: Josef Rheinberger: Josu Elberdin: Ola Gjeilo: L alto signor Abendlied Cantate Domino Second Eve április 12. szerda / Wednesday, 12 th april :00 Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem / Béla Bartók National Concert Hall záróhangverseny / Closing Concert díjkiosztó ünnepség / Award Ceremony CARL ORFF: CARMINA BURANA Budapesti Akadémiai Kórustársaság / Budapest Academic Choral Society Fesztivál résztvevői / Participants of the festival Szakács Ildikó Varga Donát Haja Zsolt szoprán / soprano tenor basszus / bass Budafoki Dohnányi Zenekar Vezényel: Hollerung Gábor *** GRAND PRIX COMPETITION A kategóriagyőztes és a zsűri által delegált énekkarok versenye a nagydíjért. Competition of the category winners and choirs delegated by the jury. 40
43
44
45 résztvevő kórusok Participating choirs
46 résztvevő KórusOK / participants steirischer landesjugendchor CaNTaNIMa (a) Karnagy / Conductor: Sebastian Meixner pražská KaNTIléNa (Cz) Karnagy / Conductor: Karolína Koňaříková & Anna-Marie Lahodová 44
47 résztvevő KórusOK / participants MGV liederkranz BerOd (d) Karnagy / Conductor: Mario Siry MOrTeN BOerup CHOIr (dk) Karnagy / Conductor: Alice Vestergaard 45
48 résztvevő KórusOK / participants skanderborg GIrls CHOIr (dk) Karnagy / Conductor: Alice Vestergaard pärnu MuusIKaKOOlI TüTarlasTeKOOr "argentum VOx" (ee) Karnagy / Conductor: Toomas Voll 46
49 résztvevő KórusOK / participants MysTICa (FI) Karnagy / Conductor: Victoria Meerson FaMIly singers (H) Karnagy / Conductor: Tóth Vilmos 47
50 résztvevő KórusOK / participants aula KaMaraKórus (H) Karnagy / Conductor: Halász Károly lautitia GyerMeKKar (H) Karnagy / Conductor: Nemes József 48
51 résztvevő KórusOK / participants lautitia IFjúsáGI VeGyesKar (H) Karnagy / Conductor: Nemes József lautitia KaMaraKórus (H) Karnagy / Conductor: Nemes József 49
52 résztvevő KórusOK / participants KárOlI Gáspár református egyetem TaNíTóKépző FőIsKOlaI KaráNaK NőIKara (H) Karnagy / Conductor: Hargita Péter Árpád COMeNIus KaMaraKórus (H) Karnagy / Conductor: Lovrek Károly 50
53 résztvevő KórusOK / participants GeMMa énekegyüttes (H) Karnagy / Conductor: Tóth Márton VörösMarTy GyerMeKKar (H) Karnagy / Conductor: Zsákainé Papp Anita 51
54 résztvevő KórusOK / participants lumen CHrIsTI GOspel Kórus (H) Karnagy / Conductor: Gergó Lajos szent IsTVáN KIrály zeneművészeti szakgimnázium FérFIKar (H) Karnagy / Conductor: Balasi Barnabás 52
55 résztvevő KórusOK / participants szent IsTVáN KIrály zeneművészeti szakgimnázium NőIKar (H) Karnagy / Conductor: Tőkés Mária Tünde pannon VOICes (H) Karnagy / Conductor: Vinczeffy Adrienne 53
56 résztvevő KórusOK / participants pataky NőIKar (H) Karnagy / Conductor: Fazekas Ágnes partiscum Kórus (H) Karnagy / Conductor: Lázár Tamás 54
57 résztvevő KórusOK / participants 4 akkord show Kórus (H) Karnagy / Conductor: Réti Katalin arte semplice KaMaraKórus (H) Karnagy / Conductor: Duffek Ildikó 55
58 résztvevő KórusOK / participants university COlleGe COrK CHOral society (Ie) Karnagy / Conductor: Daniel Beuster COrO edp- eletricidade de portugal (p) Karnagy / Conductor: Regina Mostardinha 56
59 résztvevő KórusOK / participants sigismund TOduTa zenei FőGIMNázIuM VeGyesKara (ro) Karnagy / Conductor: Kállay-Miklós Tünde G.O.d s (sk) Karnagy / Conductor: Jana Tomko Ferenčíková 57
60 résztvevő KórusOK / participants THe rc singers robert COlleGe singers (Tr) Karnagy / Conductor: Koray Demirkapi 58 MeTu HIGH school CHOIr (Tr) Karnagy / Conductor: Erkoç Torun
61 résztvevő KórusOK / participants FMV özel erenköy IŞIK HIGH school (Tr) Karnagy / Conductor: Kaya Nurdan BudapesTI akadémiai KórusTársasáG (H) Karnagy / Conductor: Tőri Csaba 59
62 TeaM Interkultur Hungária Team Turjányi Miklós leader projekt menedzser / Project manager Ortutay Réka Információ / Information service Jánosi Katalin zsűrititkár / Jury secretary Gerenday Ágnes lebonyolítók / Stage management Baló Attila Demkó László Geiger György Hócza Kálmán Kondor Csilla Pankotai István Bemondók / Announcers Geiger Kinga Turcsányi Ildikó meeting music Team Horváth piroska leader projekt menedzser / Project manager Stefanie Vera Müller lebonyolítás / Stage management Franco Attanasio IT, eredmények / IT, results Horváth Ferenc Müpa Team rendezvénymenedzser / Event manager Vargyas Bálint Technikai személyzet / Technical Staff Vankó Dániel Korsós András 60
63
64 Szervezők / Organisers Müpa Interkultur Hungaria meeting music
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.
Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY
Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda
Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban
Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.
Invitation Meghívó (English and Hungarian) Az Amerikaiak a Magyarokért Alapítvány ezen belül az Amerikai Magyar Klub egy összekötő híd szerepét tölti be a két ország között. A magyar származású és érzelmű
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes
Tudományos Ismeretterjesztő Társulat
Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK
Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Despite enormous challenges many developing countries are service exporters Besides traditional activities such as tourism;
DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...
Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat
FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE
FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which
OLYMPICS! SUMMER CAMP
OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout
Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata
Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start
Correlation & Linear Regression in SPSS
Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.
II. Budapesti Nemzetközi Kórusünnep
II. Budapesti Nemzetközi Kórusünnep & Laurea Mundi Nemzetközi Kórusverseny Laurea Mundi Grand Prix Verseny 2016. július 9-13. a Müpa és az Interkultur Hungaria közös rendezvénye Művészeti vezető Gabor
Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor
Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used
Lesson 1 On the train
Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?
JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease.
Newsletter DearParentsandfriendsofCherrybrookPS Tuesday 9 April 2013 Cherrybrook Public School Ican tbelievewehavecometotheendofanotherterm!wherehasthetimegone?duetothe students commencing Term 2, on Wednesday
On The Number Of Slim Semimodular Lattices
On The Number Of Slim Semimodular Lattices Gábor Czédli, Tamás Dékány, László Ozsvárt, Nóra Szakács, Balázs Udvari Bolyai Institute, University of Szeged Conference on Universal Algebra and Lattice Theory
Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.
Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a
Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10
Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Éva Mihácsy National Association of Environmental and Nature Conservation Training Centres (KOKOSZ) Project assistant 15th May 2015 Gödöllő Sky-high schoolroom,
1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market
24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government
TestLine - Angol teszt Minta feladatsor
Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés
A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató
A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of
STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:
STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read
Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya
Tolna Megyei Önkormányzat Szent László Szakképző Iskolája és Kollégiuma (TISZK) Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya deputy general director Leonardo Partnerships S.O.S. project coordinator Leonardo
TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW
TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh
Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)
Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Hi Agents! This is your final test so get ready. Work your way through the exercises and when you have finished, the letters will spell out the name of
7. osztály Angol nyelv
7. osztály Angol nyelv I. Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Köszönés Elköszönés Good morning. Hello. Hi. Goodbye. Bye-bye. See you soon. Bemutatkozás,
Well, Already said. Pardon?
Well, Already said. Pardon? near Australia a high school student that tall boy a junior high school student my classmate my new classmate play the guitar a baseball fan a very good cook a very good player
3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17
2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni
Professional competence, autonomy and their effects
ENIRDELM 2014, Vantaa Professional competence, autonomy and their effects Mária Szabó szabo.maria@ofi.hu www.of.hu The aim and the planned activities at this workshop Aim: To take a European survey on
ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!
ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,
35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK
VEGYE IGÉNYBE KIEGÉSZÍTŐ SZOLGÁLTATÁSAINKAT! 35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK international folklore days» VASIVÍZ KOMPOSZT ÉRTÉKESÍTÉS Műtrágya helyett gazdaságos, környezetbarát termelésnövelés! 2015. augusztus
Budapest Festival Orchestra
Budapest Festival Orchestra Season 2019/2020 September 18, 2019 Wednesday BRIDGING EUROPE MONTEVERDI: LA FAVOLA D ORFEO Opera Director: Iván Fischer Conductor: Iván Fischer Performed by the Chorus and
Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation. Dr Zoltan Marczinka Director
Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation Dr Zoltan Marczinka Director 2017 Hungarian Handball Federation International Coaching Education Centre Founded: 2001, Re-established: 2012
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
Tudományos Ismeretterjesztő Társulat
Sample letter number 1. Vancouver English Centre 47. Zoltán u. 840 Have St, Suite 200 Budapest Vancouver BC V6Z 212 H-1114 Canada Ref.: application 15 Januar, 2010 Dear Sir/Madam, I have just read your
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)
Felhívás Valamennyi Tiszáninneni református általános iskola és a miskolci egyházi iskolák 7-8. osztályosai részére meghirdetett Biblia-értő angol nyelvi versenyen való részvételre. érted is amit olvasol?
Személyes Jókívánságok
- Házasság Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Friss házaspárnak gratulációkor Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Frissen összeházasodott
Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?
Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up
Olimpiai Játékok, Athén 2004
Olimpiai Játékok, Athén 2004 A fotókon a 2004-es Athéni Olimpiai Játékok néhány magyar aranyérmesét látja. Olvassa el a képek alatti szöveget, majd oldja meg a feladatokat! / In these pictures you can
Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F
Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,
A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N
exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti
Trefortissimo! projektről. About the. project. Bodnár Gábor, a Zenei Tanszék vezetője / head of the Music Department
A Trefortissimo! projektről Az ELTE 380 éves Bölcsészettudományi Karán mindössze 30 éve folyik zeneoktatás, ám a Zenei Tanszék e rövid idő alatt is a Kar kulturális és tudományos-művészeti életének fontos
Paediatrics: introduction. Historical data.
Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,
Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.
Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics PhD Student Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise
ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű
Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.)
Nyíregyházi Móricz Zsigmond Általános Iskola Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) 2015 Winning is not the most important thing. ENGLISH CLASS 5 Name: School:....
EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész
A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs
3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30
Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.
Légyavilágvilágossága 2017. évi karácsonyi kezdeményezés 2017. november 24. december 25. MOTTÓ Amint követjük a Szabadító példáját, valamint úgy élünk, ahogyan Ő élt és tanított, akkor ez a világosság
82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten
82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten BEGINNER Egy kis nyelvtan mindenkinek kell! Sok tanuló azért akad el, akár már az elején, mert az angol nyelvtan összeakad a magyar nyelvtannal. Na nem feltétlen a különbségeket
Skills Development at the National University of Public Service
Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
Bevándorlás Tanulás. Tanulás - Egyetem. Beiratkozás. Jelentkezés képzésre. Képzés típusa. Képzés típusa. Képzés típusa. Képzés típusa.
- Egyetem Szeretnék beiratkozni egyetemre. Beiratkozás Szeretnék jelentkezni képzésre. Jelentkezés képzésre alapképzés mesterképzés PhD nappali tagozatos részidős online Szeretnék az egyetemen tanulni.
There is/are/were/was/will be
There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start
1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.
1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 2. feladat: Hallgasd meg a második hanganyagot, a magyarázatom, és utána azonnal hallgasd meg az eredeti szöveget, figyeld meg, mennyivel jobban
EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ
EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ Lecke (Középhaladó 1. / 5.) MÉG TÖBBET A HAVE IGÉRŐL Igaz volt az előző leckére, igaz erre is. Részletes és átfogó. Kemény meló lesz ez is, de a kemény meló jellemző a profikra.
SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG
SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG A természet mindenkit elbûvölõ tökéletességeivel nem versenyezhetnek a nyelvek mondhatjuk Petõfi szavaival. Örökségünk kincsestárában azonban mindezekkel a varázsos
SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Dr. Kovács Gábor, PhD
SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Dr. Kovács Gábor, PhD Személyes adatok Tanulmányok Születési hely, idő: Pécs, 1966. szeptember. 10. Lakcím: 6791, Cseresznye u. 10. Tel +3662 449486; +3620 9592658 email: kovacsg@jgypk.u-szeged.hu
Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz
Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Játssz, szórakozz, tanulj! Hogyan tanulj játszva az Instant Tanulókártyákkal? Használati utasítás Az Instant Tanulókártya családhoz tartozó társasjátékkal
Zenepedagógiai munkásságának állomásai: és között a Győri Zeneművészeti Szakiskola és Főiskola tanára, 1972-től 2006-ig volt a
A JANOTA-MŰHELY 80 ÉVES RÖVID KRÓNIKÁJA ( Torda, 1936. január 27.) Iskolai tanulmányait Győrben végezte, kitűnő rendű érettségi és az ottani zenekonzervatóriumi tanulmányai (zongora és fagott főtanszak)
III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership
III. Bajai Gabona Partnerség Előadó:Nagy László, a Bajai OKK Kft. ügyvezetője 2011. Június 16. III. Baja Grain Partnership Presenter: László Nagy, managing director of Baja Public Port Ltd. 16th June,
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February
Registered Trademark of Hemos Group Austria
Registered Trademark of Hemos Group Austria Tisztelt Hölgyem, Uram! Nagy öröel nyújtjuk át katalógusunkat, amelyben a PAX márkanév alatt újonnan forgalomba hozott termékeinket mutatjuk be Önnek. Büszkén
MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries)
MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries) A modális segédigék olyan segítő eszközök, amelyek az ige elé téve segítenek különböző jelentésárnyalatok kifejezésében (pl. valószínűség, engedélyadás, engedélykérés,
MODERNISATION OF THE OPERA
MODERNISATION OF THE OPERA On 16 September, Zoltán Balog, Minister for Human Resources, and Szilveszter Ókovács, General Director of the Hungarian State Opera guided the representatives of the press through
Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló
MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the
Europoetica Sacra. Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival 2006. április 6 9. Ráday utca
Europoetica Sacra Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival 2006. április 6 9. Ráday utca Köszöntő Az Europoetica Sacra fesztivál a szakralitás és a művészet kapcsolatát kívánja bemutatni
Correlation & Linear Regression in SPSS
Correlation & Linear Regression in SPSS Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise 1 - Correlation File / Open
Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi
KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN
Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem 28. számú művészet- és művelődéstörténeti tudományok besorolású doktori iskola KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS
Abigail Norfleet James, Ph.D.
Abigail Norfleet James, Ph.D. Left side of brain develops first in girls, right in boys o Probably source of girls verbal skills o And source of boys spatial skills Pre-frontal lobes Control impulses and
PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)
PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód) Past és Past Perfect Subjunctive formáját csak néhány esetben kell használnunk. A célhatározói mellékmondatoknál és a feltételes mondatok II. és III.
Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1
Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1 1. Első hallgatás / First listening Hallgassa meg Halász Judit dalát a Youtube-on!
SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.
SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós
Active / Passive Verb Forms Cselekvő és szenvedő igék
Active / Passive Verb Forms Cselekvő és szenvedő igék Sentences can be active or passive. Therefore, tenses also have "active forms" and "passive forms." You must learn to recognize the difference to successfully
Az V. Muzsika Hídja Nemzetközi Fesztivál 2015
Az V. Muzsika Hídja Nemzetközi Fesztivál 2015 Bevezetés A Muzsika Hídja Fesztivál Szervezőbizottsága 2015-ben is megrendezi a Muzsika Hídja Nemzetközi Fesztivált Budapesten 2015. július 25-26-án, első
we supply green Garden Bonsai Collection
we supply green Garden Bonsai Collection www.orienttrend.eu Tisztelt Hölgyem/Uram! A katalógus, melyet kezében tart, hét év kitartó munkájának gyümölcse. Történetem a Japán Kerti Bonsaiokkal 2006-ban kezdődött,
Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter
Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter DOI: http://doi.org/10.13140/rg.2.2.28994.22721 A tudományos közlemények írása minden szakma művelésének
Budapest By Vince Kiado, Klösz György
Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz
EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment
21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the
Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.
Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
Tudományos Ismeretterjesztő Társulat
Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
Idegen nyelv angol 9. évfolyam
Idegen nyelv angol 9. évfolyam 9/1. Bemutatkozás, mások bemutatása (létige jelen idejű alakja: am/is/are; birtokos s használata. Személyes névmások, birtokos melléknév. A/an névelő.) 9/2. Az angol abc,
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája
A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján
A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli