Pedryc Dorottya Krisztina
|
|
- Magda Halász
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Pázmány Law Working Papers 2017/6 Pedryc Dorottya Krisztina Az évi Genfi Egyezmény szerinti visszaküldés és kiutasítás tilalmának valamint az Emberi Jogok Európai Egyezményének kapcsolata, különös tekintettel a rendelkezések extra-territoriális hatályára Pázmány Péter Katolikus Egyetem Pázmány Péter Catholic University Budapest
2 Az évi Genfi Egyezmény szerinti visszaküldés és kiutasítás tilalmának valamint az Emberi Jogok Európai Egyezményének kapcsolata, különös tekintettel a rendelkezések extra-territoriális hatályára dr. Pedryc Dorottya Krisztina Bevezetés A világszerte megnövekedett fegyveres konfliktusoknak és háborús helyzeteknek következtében az elmúlt évtizedben az UNHCR adatai alapján jelentősen megemelkedett a menekültek száma. A menekültek számára nemzetközi jogi védelmet elsősorban az évi Genfi Egyezmény biztosít, amelynek célja a menekült életének és szabadságának védelme azáltal, hogy biztonságos ország menedéket nyújt számára. Annak, hogy a menekült a biztonságos ország által nyújtott menedéket élvezhesse, elengedhetetlen kritériuma, hogy a menekült elérje a menedéket nyújtó biztonságos ország határát és onnan ne küldjék vissza a számára veszélyforrást jelentő országba. Azonban az, hogy a menekült sikeresen képes-e megtenni a biztonságos ország határáig az utat és élni a Genfi Egyezményből fakadó jogosultságaival nem csak a menekült személyen, hanem adott esetben a biztonságos ország intézkedésein is múlik. Ez utóbbi gyakorlat pedig felveti a kérdést, hogy kell-e egy államnak felelősséget vállalnia a visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó kötelezettségének extraterritoriális megsértéséért? Az Európai Unió külső határát, Olaszországot számtalan ember próbálja elérni a Földközi tengeren keresztül, sokszor óriási áldozatok árán. A Hirsi Jamaa és társai kontra Olaszország ügyben a kérelmezők az olasz hatóságok közbenjárásának eredményeként túlélték az utat, viszont az emberi jogilag kétes helyzetű Líbiába lettek visszaküldve, az Emberi Jogok Európai Bírósága azt vizsgálta, hogy vajon Olaszország eljárása folyamán megsértette-e az Emberi Jogok Európai Egyezményéből eredő kötelezettségeit. Jelen tanulmány célja bemutatni az évi Genfi Egyezményben biztosított visszaküldés és kiutasítás tilalmának tartalmát, hatályát és rámutatni a Genfi Egyezményben meghatározott tilalom és az Emberi Jogok Európai Egyezményének egyes rendelkezései közötti összefüggésre, különös tekintettel a rendelkezések extra-territoriális hatályára és azok alkalmazásra. Az évi Genfi Egyezmény szerinti visszaküldés és kiutasítás tilalma Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata kimondja, hogy Minden személynek joga van az üldözés elől más országban menedéket keresni és a más ország nyújtotta menedéket élvezni. 1 Ebből az elvből nőtte ki magát a mai nemzetközi menekültvédelmi rendszer, amelynek legfontosabb dokumentuma a menekültek helyzetéről szóló évi Genfi Egyezmény (a továbbiakban: Genfi Egyezmény). 2 A menekültvédelmi rendszer célja, hogy az üldözés elől A szerző a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Doktori Iskolájának hallgatója. Elérhetősége: pedryc.dorottia@gmail.com A szerző ezúton szeretne köszönetet mondani a dr. Agócs Ilonának, az Alapvető Jogok Biztosának Hivatala munkatársának, szakmai és nyelvi lektorálásért, valamint az tanulmány sikeres befejezéséhez nyújtott ösztönzésért. 1 Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata, 14. cikk. 2 A menekültek helyzetéről szóló Egyezmény, július 28. napján került elfogadásra az ENSZ Közgyűlés december 14-o 429 (V). számú határozata alapján, amely 1954.április 22. napján. 2
3 menekülő személy számára menedéket biztosítson egy olyan országban, ahol az élete vagy szabadsága nincs veszélyben. A nemzetközi közösség azonban nemcsak jogot biztosít a menekült számára, hogy menedéket keressen más ország területén, de kötelezi is az államokat meghatározott tevékenységektől való tartózkodásra. Ha egy állam kiutasíthatná, vagy visszaküldhetné a menekültet olyan ország területének határára legyen az a menekült származási országa, vagy bármilyen harmadik ország, ahol élete vagy szabadsága veszélyeztetve van, az alapjaiban kérdőjelezné meg a menekültvédelmi rendszer hatékonyságát és annak humanitárius jellegét. Ezért az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának logikus komplementereként került az Genfi Egyezménybe a visszaküldés és kiutasítás tilalma (non-refoulement tilalma). 3 E szerint a szerződő illetve csatlakozó államok nem utasíthatják ki, valamint nem küldhetik vissza a menekültet olyan ország területének határára, ahol élete vagy szabadsága faji, vallási okokból, nemzeti hovatartozása miatt, vagy azért van veszélyben, mert bizonyos társadalmi csoporthoz tartozik vagy bizonyos politikai véleményt vall. 4 Mivel a visszaküldés és kiutasítás tilalma a hatékony menekültvédelmi rendszer sarokköve, a fent említettekre tekintettel a tilalomhoz egyetlen állam sem fűzhet fenntartást. 5 A kiutasítás és visszautasítás tilalma nemcsak a nemzetközi menekültjogban, de az egyetemes és a regionális emberi jogi egyezményekben is széles körben elismert a következők szerint. A tilalom a következő nemzetközi menekültjogi egyezményekben jelenik meg: az évi Genfi Egyezmény, 6 az évi ENSZ Nyilatkozat a területi menedékjogról, 7 valamint az évi Afrikai Egyezmény 8 a menekültek problémaira vonatkozó speciális szabályokról (a továbbiakban OAU Egyezmény). Az egyetemes emberi jogi egyezmények közül az évi Egyezmény a Kínzás és Más Kegyetlen, Embertelen vagy Megalázó Büntetések vagy Bánásmódok Ellen (a továbbiakban: CAT), 9 a évi ENSZ Nemzetközi Egyezmény az erőszakosan eltüntetett személyek védelméről 10 nevesíti a visszaküldés és kiutasítás tilalmát. Szintén ebbe a kategóriába sorolandó az évi Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmánya, miután az ENSZ Emberi Jogi Bizottságának 20. számú kommentárja kimondta, hogy a 7. cikknek, a kínzás, embertelen és megalázó bánásmód tilalmának szerves részét képzi a visszaküldés és kiutasítás tilalma évi Genfi Egyezmény, 33. cikk évi Genfi Egyezmény, 33. cikk. 5 Note on Non-Refoulement (Submitted by the High Commissioner) EC/SCP/, International Protection (SCIP), 23 August 1977, Executive Committee of the High Commissioner s Programme, Twenty-eighth session, 4. pont évi Genfi Egyezmény, 33. cikk 7 UN General Assembly, Declaration on Territorial Asylum, 14 December 1967, A/RES/2312(XXII), Article 3(1). 8 Organization of African Unity (OAU), Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa ("OAU Convention"), 10 September 1969, 1001 U.N.T.S. 45, Article 3(3). 9 UN General Assembly, Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, 10 December 1984, United Nations, Treaty Series, vol. 1465, p. 85, Article UN General Assembly, International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, 20 December 2006, Article UN Human Rights Committee (HRC), CCPR General Comment No. 20: Article 7 (Prohibition of Torture, or Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment), 10 March 1992, at para. 9. 3
4 A regionális emberi jogi egyezményekben az évi Emberi Jogok Amerikai Egyezményben, 12 az évi Emberi és Népek Jogainak Afrikai Chartájában, 13 az évi Amerika-közi Egyezmény a kínzás megelőzéséről és büntetéséről, 14 valamint a évi Európai Unió Alapjogi Chartjában jelenik meg a visszaküldés és kiutasítás tilalma. 15 Annak ellenére, hogy az Emberi Jogok Európai Egyezménye (a továbbiakban: EJEE) expressis verbis nem tartalmazza a visszaküldés és kiutasítás tilalmát, az Emberi Jogok Európai Bírósága (a továbbiakban: EJEB) jogalkalmazása során kiterjesztette a 3. cikk a kínzás, embertelen és megalázó bánásmód tilalmát értelmét, így abba beleértendő a visszaküldés és kiutasítás tilalma is. 16 A visszaküldés és kiutasítás tilalmának szerződéses jellege és kötőereje a szerződő és csatlakozó államok esetében vitathatatlan. Tekintettel arra, hogy az elv maga a nemzetközi közösség által széles körben elismert, valamint annak életvédelmi jellegére, okkal merül fel a kérdés, hogy az a nemzetközi szokásjog részének tekinthető-e? 17 Az UNCHR szerint, mivel az államok általánosan elfogadott gyakorlata, hogy nem utasítják ki, valamint nem küldik vissza a menekültet olyan ország határára, ahol életük vagy szabadságuk veszélyeztetve van, a tilalom a nemzetközi szokásjog részének tekintendő. 18 Habár elvi szinten számos alkalommal hangsúlyozták a visszaküldés és kiutasítás tilalmának jelentőségét az ENSZ bizottságaiban, 19 valamint egyéb jogi kötőerővel nem bíró nyilatkozatokban, 20 a tilalom érvényesülése a gyakorlatban aggályos. Ezzel kapcsolatos fenntartásaiknak az UNHCR Főbiztosa, szakmai bizottságok és NGO 21 -k is hangot adtak. A visszás gyakorlaton javíthatna az elv személyi és területi hatályának következetes és egységes érvényesítése, egyben visszaszorítaná az államok esetleges ellentétes gyakorlatát. 12 Organization of American States (OAS), American Convention on Human Rights, "Pact of San Jose", Costa Rica, 22 November 1969, Article 22(8). 13 Organization of African Unity (OAU), African Charter on Human and Peoples' Rights ("Banjul Charter"), 27 June 1981, CAB/LEG/67/3 rev. 5, 21 I.L.M. 58 (1982), Article Organization of American States (OAS), Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture, 9 December 1985, OAS Treaty Series, No. 67, Article European Union, Charter of Fundamental Rights of the European Union, 26 October 2012, 2012/C 326/02, Article Lásd még: Soering v. United Kingdom (1989); Cruz Varas v. Sweden (1991); Vilvarajah v. United Kingdom (1991); Chahal v. United Kingdom; Ahmed v. Austria (1997); T.I. v. United Kingdom (2000). 17 Lillian M. Langford: The Other Euro Crisis: Rights Violations Under the Common European Asylum System and the Unraveling of EU Solidarity, Harvard Human Rights Journal, Vol. 26, 226; valamint UN General Assembly, Note on international protection, 13 September 2001, A/AC.96/951, UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), The Principle of Non-Refoulement as a Norm of Customary International Law. Response to the Questions Posed to UNHCR by the Federal Constitutional Court of the Federal Republic of Germany in Cases 2 BvR 1938/93, 2 BvR 1953/93, 2 BvR 1954/93, 31 January Problems of Extradition Affecting RefugeesProblems of Extradition Affecting Refugees No. 17 (XXXI) 1980, Executive Committee 31st session. Contained in United Nations General Assembly Document No. 12A (A/35/12/Add.1). B pont. 20 Regional Refugee Instruments & Related, Cartagena Declaration on Refugees, Colloquium on the International Protection of Refugees in Central America, Mexico and Panama, 22 November Non-governmental organization : államtól és nemzetközi szervezetektől független non-profit szervezetek. 4
5 1.1. A visszaküldés és kiutasítás tilalmának személyi hatálya A Genfi Egyezményben foglalt tilalom személyi hatálya a menekültre terjed ki. Az Genfi Egyezmény szerint menekültnek tekintjük azt a személyt, aki faji, vallási okok, nemzeti hovatartozása, illetve meghatározott társadalmi csoporthoz való tartozása, avagy politikai meggyőződése miatti üldözéstől való megalapozott félelme miatt az állampolgársága szerinti országán kívül tartózkodik, és nem tudja, vagy az üldözéstől való félelmében nem kívánja annak az országnak a védelmét igénybe venni; vagy aki állampolgársággal nem rendelkezve és a korábbi szokásos tartózkodási helyén kívül tartózkodva ilyen események következében nem tud, vagy az üldözéstől való félelmében nem akar oda visszatérni. 22 Habár a menekült státuszt a menekült a menekült státuszt elismerő határozattal szerzi meg, fontos kiemelni, hogy a menekült nem azért menekült, mert elismerték menekülti státuszát, hanem azért ismerték el a státuszát, mert menekült. Tehát a menekült státuszt elismerő határozat csupán deklaratív hatályú. 23 Ezek alapján a Genfi Egyezmény által meghatározott menekült fogalomba beletartozik a de facto valamint a de jure menekült is. Ebből következik, hogy a visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó védelem megilleti 24 a de facto és a de jure menekültet is. 25 Mivel a menekültvédelmi rendszer célja a menekült életének és szabadságának védelme azáltal, hogy biztonságos országban való befogadása és tartózkodása biztosítva legyen, a visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó védelem nem tesz különbséget az állam területén jogszerűen tartózkodó vagy jogszerűtlenül tartózkodó menekültek között sem. 26 Mindazonáltal, a Genfi Egyezmény meghatározza azokat a kivételeket, amelyek fennállása esetén a személyt nem illeti meg visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó védelem. Ezek alapján, azt a személyt, akiről alapos okkal feltételezhető, hogy veszélyezteti az ország biztonságát, illetve veszélyt jelent az adott ország lakosságára nézve, tekintettel arra, hogy korábban különösen súlyos bűncselekményért jogerősen elítélték nem illeti a visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó védelem. 27 A tanulmány célja a menekültekre vonatkozó nemzetközi jogi szabályok bemutatása, azonban nem mehetünk el amellett, hogy a CAT Egyezményt aláíró, vagy ahhoz csatlakozó államoknak biztosítaniuk kell minden, a joghatósága alá tartozó személy számára a CAT Egyezményben foglaltakat. A CAT Egyezmény 3. cikke szerint az állam nem köteles visszaküldeni vagy kiutasítani a személyt olyan ország területére, ahol kínzásnak, megalázó vagy embertelen bánásmódnak lenne kitéve, és ez alól nem fogalmaz meg kitételt. Mindennek fényében, ha egy évi Genfi Egyezmény, 1. cikk (2) bek. 23 UNHCR Kézikönyv a menekült státusz meghatározására szolgáló eljárásról és az azzal kapcsolatos követelményekről a menekült státuszról szóló évi Genfi Egyezmény és az évi Jegyzőkönyv alapján, 28. pont. 24 ExCom No. 6.: Note on non-refoulement, In: UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), Conclusions Adopted by the Executive Committee on the International Protection of Refugees, December 2009, (Conclusion No ). 25 ExCom No. 6.: Note on non-refoulement, Excom No. 79.: General, In: UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), Conclusions Adopted by the Executive Committee on the International Protection of Refugees, December 2009, (Conclusion No ). 26 UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), Note on Non-Refoulement (Submitted by the High Commissioner), 23 August 1977, EC/SCP/2, Genfi Egyezmény, 33. cikk (2) bek. 5
6 állam részese a CAT Egyezménynek, akkor a személy menekülti státuszától független sem köteles kiutasítani vagy visszaküldeni olyan országba, ahol az CAT Egyezményben tilalmazott bánásmódnak lenne kitéve A visszaküldés és kiutasítás tilalmának területi hatálya A fogalomból is értelemszerűn kiderül, a visszaküldő vagy kiutasító állam nem küldheti vissza a menekültet olyan terület határára, ahol élete vagy szabadsága veszélyeztetve van. Területi szempontból két dolgot kell megvizsgálni: honnan nem küldheti vissza a kiutasító vagy visszaküldő állam a menekültet és hova nem küldheti vissza. Az előbbinek két esete lehetséges: a visszaküldő állam a menekültet a saját területéről küldi vissza olyan ország területének határára, ahol az élete vagy szabadsága veszélyeztetve van. Más esetben a visszaküldő állam más állam területéről küldi vissza a menekültet, ellehetetlenítve ezáltal azt, hogy a menekült egyáltalán elérje a visszaküldő állam területét. Ez utóbbi esetben a menekült megreked egy országban, ahol veszélynek van kitéve, vagy azért mert az országban ahol megreked élete vagy szabadsága tényleges veszélynek van kitéve, vagy fennáll a veszélye annak, hogy olyan országba küldik tovább, ahol ennek lesz kitéve. Abban az esetben felmerül az a jogi kérdés, hogy miképpen is szegné meg az állam a Genfi Egyezményben foglalt kötelezettségeit, ha visszaküldeni csak a saját területéről lehet. Ezzel kapcsolatban az ENSZ 28 a következőket mondja, az állam 29 felel minden olyan országos, regionális szerv, állami hatóság és személy cselekedetéért, aki vagy ami az állam nevében gyakorol 30 hatalmat. 31 Tehát, ha egy személy vagy hatóság az állam nevében gyakorol hatalmat és az állam által elfogadott aktust hajt végre egy másik ország területén, vagy nemzetközi területen, akkor az állam felel ezen aktusokért, függetlenül attól, hogy nem a saját területéről küldi vissza menekültet, azonban aktusával mégis ellehetetleníti, hogy a menekültvédelmi rendszer célját. 32 A hova kérdés kapcsán a következőt kell megvizsgálni: az államba, ahová visszaküldik az élete vagy szabadsága veszélyeztetve van-e a menekültnek? Habár a menekült üldözéstől való megalapozott félelme mindig a saját országára (hontalan személyek esetén szokásos tartózkodási helyére) vonatkozik, a visszaküldés és kiutasítás tilalma esetén a Genfi Egyezmény szövegezői ügyeltek arra, hogy a tilalomból fakadó védelem minden olyan harmadik országgal szemben érvényre jusson, ahol a menekült élete, vagy szabadsága az 1. cikkben felsorolt 28 Állami hatalom alatt értendő minden: törvényhozói, végrehajtói, bírói hatalom, valamint minden olyan hatalomgyakorlás, amely az állam nevében történik. 29 UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), Advisory Opinion on the Extraterritorial Application of Non- Refoulement Obligations under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, 26 January 2007, Sir Elihu Lauterpacht and Daniel Bethlehem: The Scope and Content of the Principle of Non-Refoulement: Opinion, Cambridge University Press, June, 2003., 108. oldal. 31 UN General Assembly, Responsibility of States for internationally wrongful acts: Resolution adopted by the General Assembly, 28 January 2002, A/RES/56/ UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), Advisory Opinion on the Extraterritorial Application of Non- Refoulement Obligations under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, 26 January 2007, 24. 6
7 okokból 33 veszélyeztetve van. 34 Tehát nemcsak a származási országába, hanem semelyik olyan harmadik ország terültére sem lehet visszaküldeni vagy kiutasítani, ahol a menekült élete vagy szabadsága veszélyeztetve van. Ez utóbbi veszély megállapítását a menekült egyéni körülményein túl, segítik az államról szóló független jellemzések, statisztikák is, amelyet nemzetközi szervezetek adnak. Ezen felül, az EJEB a Loizidou kontra Törökország 35 ügyben kimondta, ha az állam bármely személyt olyan állam területére utasít ki, vagy ad ki, ahol kínzásban és embertelen bánásmódban részesül, az állam megsérti az EJEE kínzás, megalázó és embertelen bánásmód tilalmáról szóló 3. cikkét, függetlenül attól, hogy a tilalmazott cselekményre ténylegesen nem a kiutasító állam területén kerül sor. Vagyis, ha olyan állam területére utasítják ki a menekültet, ahol kínzásnak, megalázó vagy embertelen bánásmódnak van kitéve az megalapozza a visszautasítás és kiutasítás tilalmának megsértését is egyben A visszaküldés és kiutasítás tilalmának tárgyi hatálya A visszaküldés és kiutasítás tárgyi hatálya azokat a tevékenységeket öleli fel, amelyek elkövetésétől az államnak tartózkodnia kell, mivel a menekült visszaküldését vagy kiutasítását eredményeznék egy olyan ország területének határára, ahol élete a Genfi Egyezmény 1. cikkében felsorolt okokból veszélyben van. 36 Ilyen lehet például kiutasítás, kiadatás, 37 deportálás, eltávolítás, határon való visszautasítás, valamint minden egyéb olyan cselekmény, amely azt eredményezi, hogy a menekült arra kényszerül, hogy a származási országában maradjon, 38 illetve oda, vagy olyan harmadik országba menjen, ahol az élete vagy szabadsága az 1. cikkben felsorolt okok miatt nincs biztonságban. A visszaküldés és kiutasítás tilalmának extra-territoriális hatálya az EJEB gyakorlatában a Hirsi Jamaa és társai kontra Olaszország ügyben Az EJEB hatáskörébe nem tartozik a Genfi Egyezmény értelmezése, azonban az EJEE 3. cikkének, a kínzás, embertelen és megalázó bánásmód tilalom tartalmának értelmezésekor számos alkalommal foglalkozott a visszaküldés és kiutasítás tilalmával is. E jogalkalmazási gyakorlatában az egyik legjelentősebb ügy a Hirsi Jamaa és társai kontra Olaszország ügy 39 volt, melyben az EJEB állást foglalt a kínzás, az embertelen és megalázó bánásmód valamint a kollektív kiutasítási tilalmak extra-territoriális alkalmazásáról. 33 Faji, vallási okokból, nemzeti hovatartozás miatt, egy adott társadalmi csoporthoz való tartozás vagy politikai véleménye miatt. 34 UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), Note on Non-Refoulement (Submitted by the High Commissioner), 23 August 1977, EC/SCP/2. 35 Loizidou v. Turkey (Article 50), 40/1993/435/514, Council of Europe: European Court of Human Rights, 28 July 1998; Application no / Sir Elihu Lauterpacht and Daniel Bethlehem: The Scope and Content of the Principle of Non-Refoulement: Opinion, Cambridge University Press, June, 2003., 112. oldal. 37 No. 17 (XXXI) Problems of extradition affecting refugees, In: UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), Conclusions Adopted by the Executive Committee on the International Protection of Refugees, December 2009, (Conclusion No ). 38 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012, Concurring opinion of Judge Pinto de Albuquerque. 39 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February
8 2.1. A Hirsi Jamaa és társai kontra Olaszország ügy tényállása és a joghatóság kérdése Líbia és Olaszország 2007-ben szerződést kötött, hogy Líbiában megerősített határellenőrzésekkel csökkentsék az illegális bevándorlást Olaszország irányába. 40 Olaszország három évre három őrhajót biztosított Líbia számára 41 és Líbia kötelezettséget vállalt arra, hogy összehangolja a szükséges intézkedéseket az illegális bevándorlók származási országaival, annak érdekében, hogy megelőzzék az illegális migrációt, valamint, hogy biztosítsák e személyek hazaszállítását. 42 A két ország 2009 februárjában újabb Kiegészítő Jegyzőkönyv elfogadásával erősítette meg az együttműködést. Ennek eredményeként az olasz hatóságok 2009-ben 834 személyt szállítottak vissza Líbiába május 6-án az olasz hatóságok a Földközi tengeren 35 tengeri mérföldre Lampedusa partjától, Málta keresési és mentési joghatóságába tartozó vizeken 44 három hajót észleltek, 200 személlyel a fedélzeteiken. Az olasz hatóságok a fedélzeten lévőket átszállították három katonai hajóra, 45 akik ezt követően abban a hitben hajóztak tovább, hogy Olaszország partjai felé tartanak. A hajók órákkal később Líbia partjainál kötöttek ki, anélkül, hogy a hajón lévő személyeket illetve származási országukat beazonosították volna. Így a személyeknek ebben az esetben nem is volt lehetőségük menekült kérelmi igényüket kinyilatkoztatni. Az esetet követően 11 szomáliai és 13 eritreai állampolgárság nyújtotta be kérelmét EJEB-hez, melyben azt állították, hogy Olaszország eljárásával az EJEE által biztosított emberi jogaikat nem biztosította, különös tekintettel a kínzás, embertelen és megalázó bánásmód tilalmára, valamint a kollektív kiutasítás tilalmára. Az államok joghatóságuk alatt kötelesek az EJEE által biztosított jogokat és szabadságokat tiszteletben tartani és biztosítani, így elsőként a joghatóság kérdése volt tisztázandó. Ebből a szempontból a következő körülmények okoztak bonyodalmat: a cselekmény bilaterális egyezmény előírásait szem előtt tartva nemzetközi vizeken, Málta keresési és mentési területéhez tartozó vizeken hajtották végre az olasz hatóságok. A kérelmezők azt állították, hogy az olasz hatóság kizárólagos és abszolút kontrollt gyakorolt felettük, így az olasz állam joghatósága érvényesült, függetlenül attól, hogy még nem érték el Olaszország partjait. Olaszország nem tagadta, hogy az akciót olasz katonai hajókon hajtották végre, azonban nem értett egyet az abszolút és kizárólagos hatalomgyakorlással. Mindazonáltal az EJEB a kérelmezők álláspontját osztotta. Érvelésében kifejtette, hogy annak ellenére, hogy általában egy állam joghatóságát a saját területén gyakorolja, vannak olyan esetek, amikor az állam a területén kívül 46 gyakorol kizárólagos hatalmat és kontrollt egy egyén felett. Ebben az 40 Trattato di amicizia, partenariato e cooperazione tra le Republica Italiana e la Grande Giamahiria Araba Libica Popolare Socialista [Treaty of Friendship, Partnership, and Cooperation between the Italian Republic and the Great Socialist People s Libyan Arab Jamahiriya], It.-Lib., art. 1. Aug, 30, 2008, 40. G.U Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., A hivatalos megnevezése a SAR Egyezmények alapján: search and rescue jurisdiction of Malta. 45 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Lásd: Drozd and Janousek v. France and Spain; Bankoviç and Others; and Ilaşcu and Others; Al-Skeini and Others v. the United Kingdom. 8
9 esetben az állam joghatóságát de facto és de jure is gyakorolja, így az EJEE rendelkezései szerint köteles az egyén számára biztosítani mindazokat a jogokat, amelyek az EJEE alapján megilletik. Az EJEB megállapította, hogy tekintettel arra, hogy olasz katonai hajókon, olasz zászló alatt, olasz állami hatóságok emberei hajtották végre az akciót, 47 a kérelmezők de jure és de facto olasz állam joghatósága alatt álltak Potenciális menedékkérők, mint de facto menekültek Mivel a tanulmány célja bemutatni a Genfi Egyezményben biztosított visszaküldés és kiutasítás tilalmának kapcsolatát az EJEE-vel, ezért az eset kapcsán először azt kell tisztázni, hogy Hirsi Jamaa és társai menekülteknek minősülnek, akiket ebben az esetben megilletnek a Genfi Egyezményben biztosítottak. Az EJEE-ben foglalt jogok és szabadságok azokat illetik meg, akik egy állam joghatósága alá tartoznak. A Genfi Egyezményben felsorolt jogosultságok köztük a visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó védelem a menekültek illeti meg. Habár a Bíróság az érintett személyekkel szemben elkövetett jogsértéseket nem nemzetközi menekültjogi szempontból vizsgálta meg, mégis megkerülhetetlen tény, hogy Hirsi Jamaa és társai potenciális menedékkérők voltak. A potenciális menedékkérő kifejezés használata kényszerű, mivel a hajókban utazó embereknek nem állt módjukban igényeiket kinyilatkoztatni a nyílt tengeren, és visszafordításuk eredményeként menekült kérelmüket sem nyújthatták be a hatóságoknak. Az EJEB nem különböztet meg a visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó védelem kapcsán sem de facto, sem de jure menekülteket, így az ítélkezési gyakorlatból arra lehet következtetni, hogy a potenciális menedékkérőket a de facto menekültek közé sorolja. Kritzman-Amir és Spijkerboer szerzőpáros szerint a menekült személytől számtalan okból kifolyólag a múltbeli traumatikus tapasztalataitól kezdve a kommunikációs nehézségeken át odáig, hogy esetleg körülményeiből fakadóan nem tud megfelelő bizonyítékot szolgáltatni nem várható el, hogy ő maga kezdeményezze annak vizsgálatát, hogy miért nem akar visszatérni származási helyére, illetve adott esetben harmadik országba. Így Kritzman-Amir és Spijkerboer arra a következtetésre jut, hogy mindaddig, amíg az állam nem kezdi meg a visszaküldés esetleges kizáró okainak vizsgálatát, addig nem teljesíti a Genfi Egyezménybe foglalt visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó elvárásokat. 48 Ezek alapján, ha az állam nem tesz ennek a kötelezettségének eleget, sőt, akadályozza, hogy a menekült státusz iránti igény megnyilvánuljon, az nem jelenti azt, hogy a menekült nem menekült. Márpedig, a korábban leírtakkal összhangban, a de facto menekülteket ugyanúgy megilleti a visszaküldés és kiutasítás tilalmából fakadó védelem, mint a de jure menekülteket A kínzás, embertelen és megalázó bánásmód tilalom megsértésének vizsgálata Hirsi Jamaa és társai azt állították, hogy az olasz állam eljárása megsértette a kínzás, embertelen valamint megalázó bánásmód tilalmát. E kérdést az EJEB két aspektusból vizsgálta. Egyrészről, 47 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Tally Kritzman-Amir-Thomas Spijkerboer: On the Morality and Legality of Borders: Border Policies and Asylum Seekers, Harvard Human Rights Journal / Vol. 26, 13. 9
10 hogy a kérelmezőket Líbiában valóban embertelen és megalázó bánásmód fenyegette-e? Másfelől, hogy fennállt-e a valós veszélye annak, hogy a kérelmezőket visszaküldik származási országukba, ahol szintén kínzásban, embertelen és megalázó bánásmódban részesülnének? 49. A kérelmezőket Líbiában valóban embertelen és megalázó bánásmód fenyegette-e? A kérelmezők ezzel kapcsolatban előadták, hogy kifejezett akaratuk ellenére, önkényesen küldték őket vissza Líbiába, anélkül, hogy lehetőségük lett volna ez ellen tiltakozni, valamint a nemzetközi védelemre vonatkozó igényüket kinyilatkoztatni. 50 Állításuk szerint az olasz hatóságok abban a hitben tartották őket, hogy a hajók Olaszország felé tartanak. 51 Az olasz hatóságok nem folytattak le vizsgálatot, hogy ki és milyen célból kívánta elérni Európát, valamint nem mérték fel a fedélzeten lévő személyek egyéni körülményeit sem. 52 Az olasz állam ezzel szemben azzal érvelt, hogy a kérelmezők nem fejezték ki az igényüket a menekült kérelem benyújtása iránt, és akciója során csupán a Montengo Bay és SAR Egyezménynek megfelelően járt el, vagyis a nyílt tengeren talált személyeket biztonságba helyezte és orvosi ellátást nyújtott nekik a hajón. Olaszország kifejtette, hogy Líbia biztonságos ország, ahol az UNHCR is aktívan tevékenykedik a menekültekért, 53 tehát nem veszélyeztethette a személyek életét és szabadságát Líbiába való visszaküldésükkel. Líbia nem részese a Genfi Egyezménynek, sem az évi Jegyzőkönyvnek, valamint nincs saját nemzeti menekültjogi rendszere. Több nemzetközi emberi jogi szervezet beszámolója 54 szerint Líbiában az emberi jogi helyzet rendkívül aggályos, különös tekintettel a menekülteket és menedékkérőket illetően. Líbia nem tesz különbséget menekültek, menedékkérők és egyéb okból emigrálók között, akik rendszeresen kínzásnak, fizikai erőszaknak beleértve a szexuális erőszakot vannak kitéve. A menekülteket számtalan alkalommal határozatlan időre letartóztatják jogorvoslati lehetőségek nélkül. Hangsúlyozandó továbbá, hogy habár az országban jelen van az UNHCR, 2010 áprilisában a líbiai hatóságok arra szólították fel az UNHCR tripoli irodáját, hogy hagyjon fel tevékenységével 55 és zárjon be. 56 Az EJEB megállapította, ha egy állam bárkit kiutasít, akkor az állam kötelessége felmérni, hogy milyen állapotok jellemzik azt az országot, ahová a személyt kiutasítja, 57 valamint figyelembe 49 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012, Amnesty International, Human Rights Watch, European Council of Human Rights Comittee on Toture. 55 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., UNHCR media communication: UNHCR says ordered to close office in Libya. ( áprilisi állapot) 57 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012.,
11 kell vennie az értékelés folyamán a személy egyéni körülményeit. 58 Az EJEB elismerte, hogy az Európai Unió külső határain elhelyezkedő országokra nagyobb teher nehezedik az egyre növekvő bevándorlási hullám és az egyre több menedékkérő miatt, egyidejűleg felhívta a figyelmet arra is, hogy ez nem mentesíti egyik országot sem az alól, hogy betartsa és biztosítsa az EJEE-ben foglaltakat. 59 Egy állam se utasíthat ki senkit olyan országba, ahol a kiutasított személyt a 3. cikk szerinti bánásmód veszélyezteti. 60 Fennállt-e a valós veszélye annak, hogy a kérelmezőket visszaküldik származási országukba, ahol szintén kínzásban, embertelen és megalázó bánásmódban részesülnének? A kérelmezők állítása szerint Líbia nem biztosított sem a menedékkérők, sem a menekültek számára védelmet, így helyzetükből fakadóan ténylegesen ki voltak téve a származási országukba történő visszaküldés veszélyének. 61 Az a tény, hogy az UNHCR által elfogadott menekült státuszt megkapták, azt bizonyítja, hogy az üldöztetéstől való félelmük megalapozott volt. 62 Az olasz kormány ezzel szemben azt állította, hogy a bilaterális barátságos egyezmény az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának tiszteletben tartásával született meg és az UNHCR jelenléte Líbia biztonságos voltát igazolja. 63 Azonban sem az UNHCR, a Human Rights Watch, vagy az Amnesty International nem tekintette Líbiát biztonságosnak, és számos alkalommal felhívták a figyelmet arra, hogy Líbia tömegesen toloncolja vissza az embereket a származási országukba. 64 Az EJEB szerint ebben a kérdésben a döntő az, hogy volt-e elengedő biztosítéka a küldő államnak arra, hogy a kérelmezőket a fogadó állam Líbia nem küldi vissza önkényesen a származási országukba, 65 jelen esetben Eritreába és Szomáliába, amelyek egyike sem minősül biztonságos országnak az emberi jogok betartása és tiszteletben tartása szempontjából. Az EJEB mérlegelése során számba vette, hogy a Líbia nem részese az Genfi Egyezménynek, saját funkcionáló menekültjogi rendszere nincs, valamint az UNHCR jelenléte a térségben alig megtűrt és az általuk biztosított nemzetközi védelmet nem ismerik el a líbiai hatóságok. Mindezek fényében az EJEB arra az álláspontra jutott, hogy Olaszország tudta, vagy tudnia kellett volna, hogy valós lehetőség, hogy Líbia önkényesen visszaküldi a kérelmezőket a 58 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February
12 származási országukba, hiszen az ország nem biztosít menekültjogi eljárást és nem fogadja el az UNHCR által biztosított nemzetközi védelmet sem A kollektív kiutasítás tilalom megsértése A kollektív kiutasítás 67 tilalma kapcsán az olasz állam vitatta, hogy vonatkozásában ez a cikk alkalmazható lenne, hiszen álláspontja szerint kiutasítani csak az állam területéről lehet, 68 azonban az akció nemzetközi vizeken történt, így a kérelmezők sosem léptek Olaszország területére. Ezzel szemben a kérelmezők rámutattak arra, hogy az olasz zászló alatti hajó az olasz állam területének számít az olasz törvények szerint. 69 Az EJEB-nek első alkalommal kellett érdemben foglalkoznia olyan üggyel, ahol egy állam saját területén kívülről utasította ki a személyeket egy harmadik ország területére. 70 Az EJEB megállapította, hogy kétségtelen, hogy az állam területén a kollektív kiutasítás tilalma feltétlen alkalmazandó, ez azonban még nem zárja ki azt, hogy ne lehetne a kollektív kiutasítás tilalmának extra-territoriális hatálya. 71 A kollektív kiutasítás tilalmának célja megakadályozni az államokat abban, hogy egyénenkénti vizsgálat lefolytatása nélkül utasítsanak ki bárkit. A jelenkor egyre szignifikánsabb problémája, hogy bevándorlók és menekültek tömegesen próbálják elérni Európa határait, és a nyílt tengeren történő visszafordításuk és letartóztatásuk a határellenőrzés egyik eszközévé vált. 72 Az EJEB értelmezése szerint, ha a kollektív kiutasítás tilalmát csak arra az esetre kellene alkalmazni, amikor egy állam a saját területéről utasít ki, akkor jelentős esetkör kiesne a 4. cikk alkalmazásának hatálya alól. Az ilyen értelmezés azt eredményezné, hogy azok, akik sokszor az életük kockázatásával próbálják elérni Európa partjait a nemzetközi vizeken keresztül, nem jogosultak egyéni körülményeik vizsgálatára kiutasításuk előtt, szemben azokkal, akik szárazföldön érkeznek. 73 Minderre tekintettel megállapította az EJEB, hogy habár egy állam joghatósága, csak úgy, mint a Genfi Egyezmény egyéb cikkeinek esetében, főszabály szerint az állam határain belül érvényesül, a szóban forgó esetben extra-territoriális joghatóság 66 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., a 4. Kiegészítő Jegyzőkönyv 4. cikkének 68 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February A Bíróság döntésében rámutat arra is, hogy nem fordulhat elő olyan gyakorlat sem, hogy azért mert bizonyos személyek a nyílt tengeren érkeznek, amely nem tartozik semelyik állam területéhez, azonban még is bizonyos állam hatást gyakorol rájuk, a senki földjéhez tartozva ne vonatkozna rájuk az Egyezmény, vagy bármilyen másik nemzetközi jogi szabály. 12
13 gyakorlásáról 74 volt szó. 75 Tehát az olasz állam által végrehajtott akció kollektív természetéből fakadóan is sérti az EJEE-ben foglaltakat Az olasz állam hatóságának eljárása nemzetközi menekültjogi szempontból vizsgálva Az állam a visszaküldés és kiutasítás tilalmát közvetlenül és közvetett módon is megsértheti. Közvetlenül sérti meg, ha olyan ország területének határára küldi vissza a menekültet, ahol élete vagy szabadsága veszélyben forog. Az EJEB joggyakorlata alapján a tilalom megsértésének közvetlensége nem abban áll, hogy a menekültet származási országába küldik vissza, hanem bármely olyan országba, ahol élete vagy szabadsága veszélyben van. Az állam közvetett módon sérti meg a visszaküldés és kiutasítás tilalmát, ha a menekültet olyan harmadik országba küldi vissza, ahol alapos okkal feltételezhető, hogy nem élvezi a tilalomból eredő védelmet, 77 így fennáll az esélye annak, hogy az adott harmadik ország olyan másik ország határának területére küldi tovább a menekültet, ahol élete vagy szabadsága veszélyben lehet. Ezekre vonatkozóan az EJEB megállapította, hogy egy állam tekintetében nem elégséges, hogy implementálta a nemzetközi jogi szabályokat, illetőleg van nemzeti jogrendszere, ha olyan gyakorlathoz folyamodik, illetve tűr meg, amely a Genfi Egyezményben leírtakkal ellentétes. 78 Az EJEB szerint az Olaszország által felhozott nemzetközi jogi szabályok közül egyik sem igazolja vagy teszi jogilag elfogadhatóvá az általa végrehajtott cselekményeket. Sőt, éppen ellenkezőleg, az olasz állam akciója nem volt összhangban a nemzetközi menekültjogi szabályozással, 79 különös tekintettel a visszaküldés és kiutasítás tilalmának betartására. Az EJEB vizsgálódása során külön hangsúlyt fektetett 80 az Európai Bizottság Elnökhelyettesének levélére, mely szerint az Európai Közösségek szabályai betartásának (Schengen Határ Kódex) összhangban kell lennie a nemzetközi jogi szabályokkal, különös tekintettel a visszaküldés és kiutasítás tilalmára. 81 Az EJEB megállapította, hogy Olaszország nem háríthatja el az EJEE megsértéséből eredő felelősséget, azon az alapon, hogy bilaterális egyezmény alapján hajtotta végre az akciót. 82 Tekintettel arra, hogy a Líbiát jellemző helyzetek közismertek voltak, illetve számtalan forrásból meg lehetett győződni e tényekről, az EJEB kimondta, hogy Olaszországnak tudnia kellett vagy tudnia kellett volna, hogy milyen körülményeknek közé küldi vissza az embereket Líbiába, így ezzel egyidejűleg azzal is tisztában kellett vagy kellett 74 Lásd még: Medvedyev and Others Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012, Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012, Tally Kritzman-Amir-Thomas Spijkerboer: On the Morality and Legality of Borders: Border Policies and Asylum Seekers, Harvard Human Rights Journal / Vol. 26, Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012., Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012.,
14 volna lennie, hogy cselekményével megsérti az EJEE-be foglaltakat. 83 Olaszország e cselekedetével értelemszerűen nem csak az EJEE-ben foglaltakat, hanem a Genfi Egyezmény 33. cikkét, vagyis a visszaküldés és kiutasítás tilalmát is közvetlen módon megsértette, hiszen a kérelmezők élete valamint szabadsága közvetlen módon volt veszélyeztetve. Ezen felül, ha a menekültet adott esetben nem érte volna atrocitás Líbiában, az olasz állam hatóságainak eljárása a visszaküldés és kiutasítás tilalmának közvetett megsértését is eredményezték volna, hiszen az olasz állam tudta, vagy tudnia kellett, hogy a Líbia tömegesen küldi vissza az embereket a származási országukba, ahol az életük illetve szabadságuk van veszélyben. S végül, Hirsi Jamaa és társai ügy mintapéldája a visszaküldés és kiutasítás tilalmának extraterritoriális hatályának. Tekintettel arra, hogy az olasz állam hatóságai az olasz állam nevében gyakoroltak hatalmat a kérelmezők felett egy másik állam területén ez megalapozza az olasz állam felelősségre vonhatóságát. Az EJEB joggyakorlatából egyértelműen kiderül, hogy egy állam sem mentesülhet nemzetközi vagy regionális emberi jogi illetve menekültjogi egyezményekben vállalt kötelezettségei alól azért, mert nem a saját állam területéről utasította ki a menekültet, de eljárásával megakadályozta és ellehetetlenítette, hogy a menekült éljen a Genfi Egyezményben biztosított védelemmel. S mivel az állam aktusának következménye, hogy a menekült nem tudta elérni a határt és emiatt élete és szabadsága veszélyben volt az adott harmadik ország területén, ezért ez megalapozza a visszaküldés és kiutasítás tilalmának extraterritoriális megsértését. Összegzés Az állam felelőssége akkor is fennáll, ha a Genfi Egyezményből fakadó kötelezettségét, a visszaküldés és kiutasítás tilalmát nem a saját területén, hanem más állam területén vagy éppen nemzetközi vizeken sérti meg. Hiszen ha egy állam nem lenne felelősségre vonható más államok területén végrehajtott aktusaiért, amely a visszautasítás és kiutasítás tilalmából fakadó védelmet lehetetleníti el, az alapjaiban kérdőjelezné meg a nemzetközi menekültvédelmi rendszer célját és hatékonyságát. Ezen felül, a Hirsi Jamaa és társai kontra Olaszország ügy rámutat az EJEE és a Genfi Egyezmény közötti kapcsolódási pontokra. Ha egy az EJEE betartására kötelezett állam úgy sérti meg az EJEE 3. cikkét, hogy olyan ország területére küldi a személyt, a de facto menekültet, ahol kínzásnak, megalázó vagy embertelen bánásmódnak lenne kitéve, akkor e cikk extra-territoriális hatályának megsértése megalapozza az Genfi Egyezményben előírt visszaküldés és kiutasítás tilalmának megsértését is egyben. 83 Hirsi Jamaa and Others v. Italy, Application no /09, Council of Europe: European Court of Human Rights, 23 February 2012.,
Pedryc Dorottya Krisztina
Pázmány Law Working Papers 2017/6 Pedryc Dorottya Krisztina Az 1951. évi Genfi Egyezmény szerinti visszaküldés és kiutasítás tilalmának valamint az Emberi Jogok Európai Egyezményének kapcsolata, különös
Történeti áttekintés
Nemzetközi menekültjog Nemzetközi jog 2012 tavasz dr. Lattmann Tamás Történeti áttekintés 1918-ig: menekültek a migráció részeként két világháború között: szerződések egyes konkrét üldözött csoportok tekintetében
Kizáró klauzulák: Háttéranyag a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. évi Genfi Egyezmény 1. cikk F pontjának alkalmazásáról
Kizáró klauzulák: Háttéranyag a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. évi Genfi Egyezmény 1. cikk F pontjának alkalmazásáról Tartalom Oldal I. BEVEZETÉS A. A háttér 3 B. Célok és általános alkalmazás 3
Irodalomjegyzék. Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: http://www.un.org/en/documents/udhr/ a letöltés napja: {2009.11.30.
Irodalomjegyzék ENSZ (hivatalos) dokumentumok Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: http://www.un.org/en/documents/udhr/ a letöltés napja: {2009.11.30.} Polgári és Politikai Jogok Egyezségokmánya
3. Állampolgárság, honosság, külföldiek jogállása, kisebbségvédelem
3. Állampolgárság, honosság, külföldiek jogállása, kisebbségvédelem 2011. február 24. Nemzetközi jog II. 1. Állampolgárság Állam területén tartózkodó emberek: állampolgárok vagy külföldiek Állampolgárság-emberi
Drinóczi Tímea. A személyi biztonsághoz való jogról egy hatáskör-módosítás apropóján
Pázmány Law Working Papers 2015/14 Drinóczi Tímea A személyi biztonsághoz való jogról egy hatáskör-módosítás apropóján Pázmány Péter Katolikus Egyetem Pázmány Péter Catholic University Budapest http://www.plwp.jak.ppke.hu/
A Yogyakarta alapelvek és a magyar jog: Nemzetközi kötelezettségek, alkotmányos alapértékek. Polgári Eszter Közép-európai Egyetem Jogi Tanszék
A Yogyakarta alapelvek és a magyar jog: Nemzetközi kötelezettségek, alkotmányos alapértékek Polgári Eszter Közép-európai Egyetem Jogi Tanszék AZ ALAPELVEK NEMZETKÖZI JOGI ALAPJA széles körben elfogadott,
Mink Júlia Nemzetközi Jogi Tanszék Témavezető: Kardos Gábor
Mink Júlia Nemzetközi Jogi Tanszék Témavezető: Kardos Gábor AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI EGYEZMÉNYE 3. CIKKÉNEK ÉRVÉNYESÜLÉSE AZ EU MENEDÉKJOGI SZABÁLYOZÁSÁBAN Jelen tanulmány célja feltérképezni azon jogosultságokat,
Migrációs és menekültügyi kérdés-felelt
Migrációs és menekültügyi kérdés-felelt Van-e Magyarországra irányuló megélhetési bevándorlás? o Magyarország nem célpontja a bevándorlásnak. A Magyarországon élő külföldiek száma lényegében évek óta változatlan:
8. Az Emberi Jogok Európai Bírósága és más regionális emberi jogi bíróságok. Történeti kérdések. Rendszertani kérdések
8. Az Emberi Jogok Európai Bírósága és más regionális emberi jogi bíróságok Nemzetközi jogi esettanulmányok 2010. október 28. Történeti kérdések II. világháború után (bár voltak elızményei, pl. ILO) rossz
Emberi jogok védelme a nemzetközi jog területén
Emberi jogok védelme a nemzetközi jog területén 2012. ősz dr. Lattmann Tamás ELTE ÁJK, Nemzetközi jogi tanszék Emberi jogok fajtái Karel Vasak: Human Rights: A Thirty-Year Struggle: the Sustained Efforts
MAGYAR HELSINKI BIZOTTSÁG MENEDÉKKÉRÔK HOZZÁFÉRÉSE A NEMZETKÖZI VÉDELEMHEZ
MAGYAR HELSINKI BIZOTTSÁG MENEDÉKKÉRÔK HOZZÁFÉRÉSE A NEMZETKÖZI VÉDELEMHEZ 2014 posti i getto. Tale paese icuri. rso e lità di ranzie overe o non ottato ssere arere ad un alità e igranti alichi ne di Access
A nemzetközi jog fogalma és. története. Pécs, 2012. Komanovics Adrienne. Komanovics Adrienne, 2012 1
A nemzetközi jog fogalma és története Komanovics Adrienne Pécs, 2012 Komanovics Adrienne, 2012 1 A nemzetközi jog fogalma Komanovics Adrienne, 2012 2 A nemzetközi jog fogalma: A nemzetközi jog a nemzetközi
Nemzetpolitikai továbbképzés november 28.
Nemzetpolitikai továbbképzés 2016. november 28. A definíció hiánya Dilemma: - a szuverén állam ismeri/dönti el - az identitásválasztás szabadsága Az ET Parlamenti Közgyűlésének 1201 (1993) sz. ajánlása:
Közszolgálati Nemzetközi Képzési Központ
Közszolgálati Nemzetközi Képzési Központ Az Európai Corpus Juris és intézményrendszere, változások és a jövő Európa Tanács és az emberi jogok védelme Dr. Lattmann Tamás, PhD Nemzeti Közszolgálati Egyetem
KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Petíciós Bizottság 25.3.2010 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: A Teresa Hayes, ír állampolgár és 12 további személy által benyújtott 0840/2007. számú petíció az ír kormány
ÁLLAM ÉS POLGÁR II. NEMZETISÉGEK ÉS EGYÉB JOGI STÁTUSZOK. Alkotmányjog 1. előadás 2015. április 9.
ÁLLAM ÉS POLGÁR II. NEMZETISÉGEK ÉS EGYÉB JOGI STÁTUSZOK Alkotmányjog 1. előadás 2015. április 9. ÁLLAMI SZUVERENITÁS ÉS ANNAK ALANYI KÖREI 1. A magyar állami szuverenitás személyi hatálya A magyar állampolgárok
Iránymutatás az emberi jogi jogvédők védelméről
Iránymutatás az emberi jogi jogvédők védelméről Rövidítések listája... 3 ELŐSZÓ... 4 BEVEZETŐ... 5 A. FEJEZET: Iránymutatás az emberi jogi jogvédők védelméről... 7 I) AZ EMBERI JOGI JOGVÉDŐK VÉDELMÉT MEGALAPOZÓ
A javaslatról általában
A TASZ VÉLEMÉNYE A 2013. ÉVI... TÖRVÉNY A VÁLASZTÁSI ELJÁRÁSRÓL SZÓLÓ 2013. ÉVI XXXVI. TÖRVÉNY MÓDOSÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ T/11200. TÖRVÉNYJAVASLAT 2. -ÁRÓL 2013. május 18-án dr. Cser-Palkovics András, Gulyás
Az EJEE a kínzás tilalmát tartalmazza, viszont a non-refoulment elvét nem. Ez utóbbit a strasbourgi bíróság gyakorlatában találjuk meg.
MÉSZÁROS ORSOLYA A NON-REFOULEMENT ELVE ÉS AZ EJEE 3. CIKK MEGSÉRTÉSÉNEK KAPCSOLATA A STRASBOURGI BÍRÓSÁG GYAKORLATÁBAN 1. Bevezetés A kínzás tilalmának extraterritoriális kiterjesztése először az 1951.
Menekültügy: tovább bővíthető a magyar szabályozás
Menekültügy: tovább bővíthető a magyar szabályozás Az Alapjogokért Központ megvizsgálta a hazai, illetve az európai uniós menekültjog egyes részletszabályait. Az elemzés során a Központ arra a megállapításra
Nemzetpolitikai továbbképzés 2014. október 16.
Nemzetpolitikai továbbképzés 2014. október 16. A definíció hiánya Dilemma: - a szuverén állam ismeri/dönti el - az identitásválasztás szabadsága Az ET Parlamenti Közgyűlésének 1201 (1993) sz. ajánlása:
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2013/32/EU IRÁNYELVE
L 180/60 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.6.29. IRÁNYELVEK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2013/32/EU IRÁNYELVE (2013. június 26.) a nemzetközi védelem megadására és visszavonására vonatkozó közös
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2010. június 17. *
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2010. június 17. * 2004/83/EK irányelv A harmadik országok állampolgárai, illetve a hontalan személyek menekültként való elismerésének feltételeire vonatkozó minimumszabályok
A május végi uniós választás eredményei egyértelműen jelzik az EUs intézményekbe vetett hit gyengülését és az uniós politikai elit eddigi
MIGRÁCIÓ: AZ EURÓPAI UNIÓ FELELŐSSÉGÉT VIZSGÁLNÁK A NEMZETKÖZI BÜNTETŐBÍRÓSÁGON AZ ELJÁRÁS A BIZOTTSÁG ÉS UNIÓS CSÚCSPOLITIKUSOK FELELŐSSÉGE KAPCSÁN NYERNE JOGI RELEVANCIÁT DÁTUM: 2019.06.13. Elemzés Migráció:
Küzdelem a gyermekek szexuális kizsákmányolása és szexuális bántalmazása ellen
Küzdelem a gyermekek szexuális kizsákmányolása és szexuális bántalmazása ellen Bevezetés A gyermekek szexuális kizsákmányolása, szexuális bántalmazása Európa és a világ minden országában létező probléma,
2007. évi LXXX. törvény a menedékjogról egységes szerkezetben a végrehajtásáról szóló 301/2007. (XI. 9.) Korm. rendelettel [Vastag betűvel szedve a 2007. évi LXXX. törvény (a továbbiakban: Tv.), vékony
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK EURÓPAI PARLAMENT/ TANÁCS/ BIZOTTSÁG
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK EURÓPAI PARLAMENT/ TANÁCS/ BIZOTTSÁG AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI CHARTÁJA (2007/C 303/01) 2007.12.14. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Pedryc Dorottya Krisztina A menekült státusz meghatározása az évi Genfi Egyezmény szerint
Pázmány Law Working Papers 2017/5 Pedryc Dorottya Krisztina A menekült státusz meghatározása az 1951. évi Genfi Egyezmény szerint Pázmány Péter Katolikus Egyetem Pázmány Péter Catholic University Budapest
A TANÁCS 2003/9/EK IRÁNYELVE (2003. január 27.) a menedékkérők befogadása minimumszabályainak megállapításáról
A TANÁCS 2003/9/EK IRÁNYELVE (2003. január 27.) a menedékkérők befogadása minimumszabályainak megállapításáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen
2011. évi CXLIII. törvény a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés elleni egyezmény fakultatív jegyzıkönyvének
1988. évi 3. törvényerejő rendelet a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó büntetések vagy bánásmódok elleni nemzetközi egyezmény kihirdetésérıl 2011. évi CXLIII. törvény a kínzás és más kegyetlen,
Az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa (UNHCR) HCR/GIP/02/01 2002. május 7.
Az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa (UNHCR) HCR/GIP/02/01 2002. május 7. NEMZETKÖZI VÉDELMI IRÁNYMUTATÁS Nemi hovatartozással összefüggő üldözés a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. évi Genfi
A menekültügy jogi szabályozása (Hoffmann Tamás, Ziegler Tamás Dezső)
A menekültügy jogi szabályozása (Hoffmann Tamás, Ziegler Tamás Dezső) I. A menekültügy nemzetközi és európai jogi szabályozása I.1 A nemzetközi jogi szabályozási keret A hazai és nemzetközi szabályozás
A HONTALANSÁGRÓL SZÓLÓ 3. SZÁMÚ IRÁNYMUTATÁS: A hontalanok jogállása nemzeti szinten
Terjesztés ÁLTALÁNOS HCR/GS/12/03 Kelt: 2012. július 17. Eredeti nyelv: ANGOL A HONTALANSÁGRÓL SZÓLÓ 3. SZÁMÚ IRÁNYMUTATÁS: A hontalanok jogállása nemzeti szinten Az ENSZ Menekültügyi Főbiztosság (UNHCR)
A menekültek jogállására vonatkozó évi Genfi Egyezmény 1D cikkének alkalmazása palesztin menekültekre
Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa (UNHCR) A menekültek jogállására vonatkozó 1951. évi Genfi Egyezmény 1D cikkének alkalmazása palesztin menekültekre Az 1951. évi Genfi Egyezmény 1D cikke: Az Egyezmény
MELLÉKLETEK. a következőhöz A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. A jogállamiság erősítésére irányuló új uniós keret
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 11.3.2014 COM(2014) 158 final ANNEXES 1 to 2 MELLÉKLETEK a következőhöz A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK A jogállamiság erősítésére irányuló új
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.9. COM(2015) 452 final 2015/0211 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a nemzetközi védelem megadására és visszavonására vonatkozó közös eljárásokról
2015.05.20. GYERMEKJOGI ISMERETEK I. A GYERMEKEKET MEGILLETŐ ALAPVETŐ JOGOK RENDSZERE
TEMATIKA GYERMEKJOGI ISMERETEK I. A GYERMEKEKET MEGILLETŐ ALAPVETŐ JOGOK RENDSZERE dr. Jásper András gyermekjogi képviselő Országos Betegjogi, Ellátottjogi, Gyermekjogi és Dokumentációs Központ 2015. MÁJUS
KLENNER ZOLTÁN MENEDÉKJOG ÉS BIZTONSÁGI KOCKÁZAT
KLENNER ZOLTÁN MENEDÉKJOG ÉS BIZTONSÁGI KOCKÁZAT A biztonságról és biztonsági kockázatokról a menedékjoggal, illetve a hazánkba érkezı- és az utóbbi években jelentısen megnövekedett számú menedékkérıvel
Alapjogvédelem az EU-ban
Tervezett tematika szeptember 4. Integrációtörténeti áttekintés szeptember 11. Az EU jogalanyisága,, integrációs célkitűzések, alapértékei szeptember 18. Az EU hatáskörei és a tagság szeptember 25. Az
EURÓPAI BIZOTTSÁG. Brüsszel, 2011.6.14. COM(2011) 327 végleges ZÖLD KÖNYV
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.6.14. COM(2011) 327 végleges ZÖLD KÖNYV A kölcsönös bizalom megerősítése a jog érvényesülésén alapuló európai térségben Zöld könyv az őrizetre vonatkozó uniós büntető igazságszolgáltatási
Új távlatok az európai alapjogvédelemben - az EU csatlakozása az Emberi Jogok Európai Egyezményéhez
Új távlatok az európai alapjogvédelemben - az EU csatlakozása az Emberi Jogok Európai Egyezményéhez Szalayné Sándor Erzsébet PTE ÁJK Nemzetközi- és Európajogi Tanszék Európa Központ Szeged, 2010. november
Alkotmányjog 1 előadás Nappali tagozat november 13.
Alkotmányjog 1 előadás Nappali tagozat 2017. november 13. 1. A magyar állami szuverenitás személyi hatálya A magyar állampolgárok köre (legszorosabb kapcsolat) a) magyar nemzetiségű magyar állampolgárok
ELEMZÉS. A Genfi Egyezmény 1D cikkének alkalmazása Libanonban regisztrált palesztin menedékkérő esetében. Készítette: Gyulai Gábor 2006.
ELEMZÉS A Genfi Egyezmény 1D cikkének alkalmazása Libanonban regisztrált palesztin menedékkérő esetében Készítette: Gyulai Gábor 2006. január Rövid esetleírás: A kérelmező libanoni UNRWA kártyával rendelkező
A MENEKÜLTÜGYI POLITIKA
A MENEKÜLTÜGYI POLITIKA A menekültügyi politika célja a tagállamok menekültügyi eljárásainak harmonizálása egy közös európai menekültügyi rendszer kialakításával. A Lisszaboni Szerződés jelentős módosításokat
Az alapjogok védelme és korlátozása
Az alapjogok védelme és korlátozása Dr. Smuk Péter, egyetemi docens Az alapjogvédelmi intézményrendszer Nemzetközi egyezmények fórumok Hazai általános szervek speciális szervek Az alapjogvédelmi intézményrendszer
Az ombudsman költségvetése és az állami alapjogvédelem szintje
Az ombudsman költségvetése és az állami alapjogvédelem szintje Társaság a Szabadságjogokért 2015. június A Civilek a költségvetésről projektet támogatja a Nyílt Társadalom Intézet. Az alapvető jogokról
Elméleti alapok a másodlagos migráció fogalmáról, megjelenési formáiról, kihívásairól
Elméleti alapok a másodlagos migráció fogalmáról, megjelenési formáiról, kihívásairól EMH X. Nemzeti Ülés Budapest, 2012. október 17. dr. MOLNÁR Tamás osztályvezető / Európai Együttműködési Főosztály /
Választójogosultság. Kötelező irodalom: Előadásvázlat ( Kijelölt joganyag (ld. az előadásvázlat végén)
Választójogosultság Kötelező irodalom: Előadásvázlat (http://alkjog.elte.hu/?page_id=3491) Kijelölt joganyag (ld. az előadásvázlat végén) 2017. november 20. ELTE ÁJK Alkotmányjogi Tanszék Lukonits Ádám,
Jogi terminológia szószedete
Jogi terminológia szószedete A TANÁCS 2201/2003/EK RENDELETE (2003. november 27.) a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről
Emberi Jogok Európai Bírósága. Kérdések és Válaszok
Emberi Jogok Európai Bírósága Kérdések és Válaszok Kérdések és Válaszok MI AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA? A Kérdések és válaszok anyagát a Bíróság Hivatala készítette, és az nem köti a Bíróságot. Rendeltetése,
AZ ALKOTMÁNYBÍRÓSÁG 3133/2015. (VII. 9.) AB VÉGZÉSE. Az Alkotmánybíróság tanácsa alkotmányjogi panasz tárgyában meghozta a következő.
3133/2015. (VII. 9.) AB végzés 2219 AZ ALKOTMÁNYBÍRÓSÁG 3133/2015. (VII. 9.) AB VÉGZÉSE alkotmányjogi panasz visszautasításáról Az Alkotmánybíróság tanácsa alkotmányjogi panasz tárgyában meghozta a következő
KIK VAGYUNK? Tudj meg többet az Amnesty International Magyarország kampányairól!
KIK VAGYUNK? Az Amnesty International kormányoktól, pártoktól és egyházaktól független civil szervezet, amely világszerte 150 országban, több mint 3 millió taggal és aktivistáival küzd az emberi jogokért.
Dr. Molnár Anna. Előadása. -Pszichiátriai Klinika 2015.nov.24. -
Dr. Molnár Anna Előadása -Pszichiátriai Klinika 2015.nov.24. - A pszichiátriai osztályon kezelt beteg szabadságától hatósági segédlettel megfosztott személynek minősül, ezért emberi jogainak védelme szempontjából
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK HUN A BÍRÓSÁG HIVATALA
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK A Kérdések és Válaszok anyagát a Bíróság Hivatala készítette, s az nem kötelezi a Bíróságot. Rendeltetése, hogy alapvető és általános tájékoztatást nyújtson
A Közbeszerzési Döntőbizottság figyelem felhívása a konzorciumok jog- és ügyfélképességéről
A Közbeszerzési Döntőbizottság figyelem felhívása a konzorciumok jog- és ügyfélképességéről A Közbeszerzési Döntőbizottság a konzorciumok jog- és ügyfélképességével kapcsolatosan a következőkben ismertetett
***I JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság 2014/0202(COD) 6.1.2015 ***I JELENTÉSTERVEZET a 604/2013/EU rendeletnek a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó családtaggal,
Az alapvető jogok biztosa, mint OPCAT nemzeti megelőző mechanizmus. JELENTÉSE az AJB-372/2015. számú ügyben
ALAPVETŐ JOGOK BIZTOSA AZ ENSZ NEMZETI EMBERI JOGI INTÉZMÉNYE NAIH nyilvántartási szám: 40689 Az alapvető jogok biztosa, mint OPCAT nemzeti megelőző mechanizmus JELENTÉSE az AJB-372/2015. számú ügyben
Bevándorlás és társadalmi integráció
Bevándorlás és társadalmi integráció A társadalmi beilleszkedés vizsgálatának fogalmi kerete Asszimiláció (lineáris vs. szegmentált) Akkulturáció Integráció/Szegregáció Multikulturalitás, multikulturalizmus
ismételten megszilárdítja és elmélyíti ezt a védelmet, amelynek alapköveit az ítélkezési gyakorlat több mint negyven évvel ezelőtt tette le 2.
Az Európai Unió Bíróságának vitairata az Európai Uniónak az Emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményhez való csatlakozásával kapcsolatban 1 Az Európai Tanács által 2009.
EU közjogi alapjai május 7.
EU közjogi alapjai 2018. május 7. TEMATIKA febr. 12. Integrációtörténeti áttekintés febr. 19. Az EU jogalanyisága, alapértékei, integrációs célkitűzések, tagság, Az EU hatáskörei febr. 26. Az intézmények
Lévay Miklós: A büntető hatalom és lehetséges korlátai egy alkotmányban, különös tekintettel a bűncselekménnyé nyilvánításra és a büntetésekre
Pázmány Law Working Papers 2011/24 Lévay Miklós: A büntető hatalom és lehetséges korlátai egy alkotmányban, különös tekintettel a bűncselekménnyé nyilvánításra és a büntetésekre Pázmány Péter Katolikus
A diszkrimináció tilalma, egyenlő bánásmód és esélyegyenlőség Európában. Komanovics Adrienne PTE ÁJK 2013
A diszkrimináció tilalma, egyenlő bánásmód és esélyegyenlőség Európában Komanovics Adrienne PTE ÁJK 2013 Áttekintés I. A diszkrimináció fogalma II. A diszkrimináció tilalmának tárgyi hatálya az EEJE ben
Az alapvető jogok biztosának mint OPCAT nemzeti megelőző mechanizmus Jelentése az AJB-372/2015. számú ügyben
Az alapvető jogok biztosának mint OPCAT nemzeti megelőző mechanizmus Jelentése az AJB-372/2015. számú ügyben Előadók: dr. Gurbai Sándor dr. Fliegauf Gergely dr. Rostás Rita dr. Sárközy István dr. Zeller
Alapvető jogok az Európai Unióban, Európai Polgárság
Alapvető jogok az Európai Unióban, Európai Polgárság 2012. december 13. Európai integráció és emberi jogok az EGK/Euroatom és ESZAK keretében lezajló európai integráció egyértelműen gazdasági célkitűzéseket
Új Szöveges dokumentum Gyermeki és szülői jogok és kötelességek a gyermekvédelmi törvény alapján
Gyermeki és szülői jogok és kötelességek a gyermekvédelmi törvény alapján Gyermeki jogok: A gyermeknek joga van a testi, értelmi, érzelmi és erkölcsi fejlődését, egészséges felnevelkedését és jólétét biztosító
A menekültügyi eljáráshoz való hozzáférés
A menekültügyi eljáráshoz való hozzáférés Azonosítás Tájékoztatás Védelem Ezt a kis füzetet mindig magával viheti, hogy emlékeztesse arra, milyen alapvető kötelezettségei vannak az első vonalban dolgozó
Az élelemhez való jog
Az élelemhez való jog Dr. Téglásiné dr. Kovács Júlia NKE egyetemi tanársegéd Magyarország geopolitikai helyzete az éghajlatváltozás és a migráció tükrében NKE Ludovika Campus 2015. November 26. Az élelmezési
Az alapvető jogok biztosa mint OPCAT nemzeti megelőző mechanizmus. JELENTÉSE az AJB-410/2015. számú ügyben
ALAPVETŐ JOGOK BIZTOSA AZ ENSZ NEMZETI EMBERI JOGI INTÉZMÉNYE NAIH nyilvántartási szám: 40689 Az alapvető jogok biztosa mint OPCAT nemzeti megelőző mechanizmus JELENTÉSE az AJB-410/2015. számú ügyben Előadók:
Vincze Attila. Az Alkotmánybíróság határozata a pénznyerő gépek betiltásáról* A vállalkozás szabadsága és a bizalomvédelem
JeMa 2014/1 alkotmányjog Vincze Attila Az Alkotmánybíróság határozata a pénznyerő gépek betiltásáról* A vállalkozás szabadsága és a bizalomvédelem Hivatalos hivatkozás: 26/2013. (X. 4.) AB határozat, ABK
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2011/95/EU IRÁNYELVE
2011.12.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 337/9 IRÁNYELVEK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2011/95/EU IRÁNYELVE (2011. december 13.) a harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek nemzetközi
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének d) pontjára,
2014.6.27. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 189/93 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 656/2014/EU RENDELETE (2014. május 15.) az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért
A gyermek jogai. Ez a dokumentum az ENSZ Gyermek Jogairól szóló Egyezményének rendelkezéseit foglalja össze.
A gyermek jogai Ez a dokumentum az ENSZ Gyermek Jogairól szóló Egyezményének rendelkezéseit foglalja össze. Az egyezmény szó egy olyan országok között létrejött megállapodást jelöl, ami biztosítja, hogy
Árnyékjelentés az ENSZ Gyermekjogi Egyezmény érvényesüléséről
Árnyékjelentés az ENSZ Gyermekjogi Egyezmény érvényesüléséről Jogforrások egymáshoz való viszonya A Törvények Alkotmány Nemzetközi egyezmények Közoktatási törvény dr. Jásper András előadása Rendeletek
16878/12 ja/ac/agh 1 DG D 2A
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. november 30. (03.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2011/0059 (CNS) 2011/0060 (CNS) 16878/12 JUSTCIV 344 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a Tanács
Csink Lóránt Fröhlich Johanna: A régiek óvatossága. Megjegyzések az Alaptörvény negyedik módosításának javaslata kapcsán
Pázmány Law Working Papers 2013/1 Csink Lóránt Fröhlich Johanna: A régiek óvatossága. Megjegyzések az Alaptörvény negyedik módosításának javaslata kapcsán Pázmány Péter Katolikus Egyetem / Pázmány Péter
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.6.15. COM(2015) 291 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezménye (CETS No. 196) Kiegészítő
Jogszerűen, szakszerűen, következetesen, emberségesen!
Jogszerűen, szakszerűen, következetesen, emberségesen! Szolnok 2012. december 04. Harhai Zsolt igazgató Előzmények Hazánk 1989-ben területi korlátozással csatlakozik a a menekültek helyzetéről szóló 1951.
Hungarian Helsinki Committee AZ EU ALAPJOGI CHARTA; EGY NÉLKÜLÖZHETETLEN DOKUMENTUM A MENEDÉKJOG TERÜLETÉN
Hungarian Helsinki Committee AZ EU ALAPJOGI CHARTA; EGY NÉLKÜLÖZHETETLEN DOKUMENTUM A MENEDÉKJOG TERÜLETÉN February 2017 BEVEZETÉS Az Európai Unió Alapjogi Chartáját (a továbbiakban: Charta) 1999-2000
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.11.27. COM(2013) 824 final 2013/0409 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a szabadságuktól megfosztott gyanúsítottak és vádlottak ideiglenes költségmentességéről,
III. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI
III. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI 1 Jogalap Leírás Eljárási szabályok 1 14. cikk Általános gazdasági érdekű szolgáltatások 15. cikk (3) Hozzáférés az uniós intézmények dokumentumaihoz
Esélyegyenlőségi szabályzat
MEDGYESSY FERENC GIMNÁZIUM ÉS MŰVÉSZETI SZAKGIMNÁZIUM 23. sz. melléklet Esélyegyenlőségi szabályzat OM azonosító: 031202 HA2301 2018.03.12 MEDGYESSY FERENC GIMNÁZIUM ÉS MŰVÉSZETI SZAKGIMNÁZIUM Fenntartó:
Az akkuzatórius és az inkvizitórius büntetőeljárások az Emberi Jogok Európai Egyezményének 5. és 6. cikkeiben meghatározott alapjogok tükrében
Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kar Doktori Iskola Dr. Hajdu Magdolna Éva Az akkuzatórius és az inkvizitórius büntetőeljárások az Emberi Jogok Európai Egyezményének 5. és 6. cikkeiben meghatározott
Téma Megjegyzés Tanszék Konzulens Fogyasztóvédelem az Európai Unióban Alapszakosoknak. Európai Köz- és Magánjogi Tanszék Dr. Bóka János Az Európai
Téma Megjegyzés Tanszék Konzulens Fogyasztóvédelem az Európai Unióban Alapszakosoknak. Európai Köz- és Magánjogi Tanszék Dr. Bóka János Az Európai Unió intézmény- és döntéshozatali rendszere Alapszakosoknak.
CIG 87/04 ADD 2 REV 2
A TAGÁLLAMOK KORMÁNYKÉPVISELŐINEK KONFERENCIÁJA Brüsszel, 2004. október 25. (OR. fr) CIG 87/04 ADD 2 REV 2 A CIG 87/04 DOKUMENTUM 2. FÜGGELÉKE REV 2 Tárgy: A kormányközi konferencia záróokmányához csatolandó
SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 30. (05.02) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE FELJEGYZÉS Tárgy: Az Európai Parlament és a Tanács /20../EU rendelete
A nemzetközi népességmozgás jogi szabályozásának lehetőségei A legális migráció Európai Uniós szabályozásának példája
A nemzetközi népességmozgás jogi szabályozásának lehetőségei A legális migráció Európai Uniós szabályozásának példája Mohay Ágoston A nemzetközi migráció olyan realitás, amely mindaddig fennáll majd, amíg
A terrorizmus elleni küzdelem és az emberi jogok
Mi is a terrorizmus? A terrorizmus elleni küzdelem és az emberi jogok előadás vázlat Sonnevend Pál A terrorizmus finanszírozásának visszaszorításáról, New Yorkban, az Egyesült Nemzetek Közgyűlésének 54.
EURÓPAI ÉS NEMZETKÖZI IGAZGATÁS MESTERKÉPZÉSI SZAK ZÁRÓVIZSGA TÉTELSOR
A nemzeti, az uniós és a globális nemzetközi intézményrendszer (az államtudományi és közigazgatási szempontból) 1. Az államtudomány fogalma. Az állam fogalmának alakulása kezdetektől napjainkig. 2. Az
Vogel Sándor: Nemzetközi kisebbségjogi dokumentumok
ENSZ dokumentumok Vogel Sándor: Nemzetközi kisebbségjogi dokumentumok 1. Az Egyesült Nemzetek Alapítóokmánya (The Charter of the United Nations) (1945). 1, 55, 56. 73-74. cikk 2. Az Emberi Jogok Egyetemes
2012. szeptember 12.
Európa Tanács/Emberi Jogok Európai Bírósága, 2013. E fordítás nem köti a Bíróságot. További információkért olvassa el a dokumentum végén szereplő teljes körű szerzői jogi tájékoztatást. Council of Europe/European
ÁLLAM ÉS POLGÁR II. NEMZETISÉGEK ÉS EGYÉB JOGI STÁTUSZOK. Alkotmányjog 1. előadás április 20.
ÁLLAM ÉS POLGÁR II. NEMZETISÉGEK ÉS EGYÉB JOGI STÁTUSZOK Alkotmányjog 1. előadás 2017. április 20. ÁLLAMI SZUVERENITÁS ÉS ANNAK ALANYI KÖREI 1. A magyar állami szuverenitás személyi hatálya A magyar állampolgárok
A menekültügy aktuális kérdései, jogalkalmazási problémák és javaslatok a dublini rendelet és a menekültügyi őrizet tükrében 1
Cseporán Zsolt Daka Marija Kovács Mihály Lukonits Ádám Pál Emese Rinfel János Szabó Anett joghallgatók (PTE ÁJK), az ÓNSZ közjogi tagozatának tagjai A menekültügy aktuális kérdései, jogalkalmazási problémák
SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM Állam- és Jogtudományi Kar DOKTORI ISKOLA
SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM Állam- és Jogtudományi Kar DOKTORI ISKOLA Juhász Andrea Erika A kínzás, az embertelen, a megalázó bánásmód tilalma a fogvatartottakkal szemben PhD értekezés Szeged 2016. SZEGEDI
C 326/266 Az Európai Unió Hivatalos Lapja (7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL
C 326/266 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.10.26. (7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL A MAGAS SZERZŐDŐ FELEK, FIGYELEMBE VÉVE, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés
Lattmann Tamás (ELTE ÁJK) Fegyveres konfliktusok joga nemzetközi humanitárius jog. Alkalmazási kör. 2013. tavasz
Fegyveres konfliktusok joga nemzetközi humanitárius jog 2013. tavasz Lattmann Tamás ELTE ÁJK, Nemzetközi jogi tanszék Nemzetközi jog tagolása a fegyveres konfliktusokkal kapcsolatban ius ad bellum (háborúhoz
Bevándorlókról kézikönyv segítô szakembereknek
Bevándorlókról kézikönyv segítô szakembereknek Írta: Mészáros Attila Lastofka János Soltis Lilla Lektorálta: Bánhegyi Mátyás Grafika, tördelés: Kiss Maja Kiadó: Artemisszió Alapítvány Székhely: 1016 Budapest
A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (negyedik tanács) október 6.*
VAJNAI A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (negyedik tanács) 2005. október 6.* A C-328/04. sz. ügyben, az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Fővárosi Bíróság (Magyarország)
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.12.21. COM(2011) 909 végleges 2011/0444 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Seychelle-szigeteknek a gyermekek jogellenes külföldre vitelének polgári jogi vonatkozásairól
Az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosának Hivatala KÉZIKÖNYV
Az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosának Hivatala KÉZIKÖNYV a menekült státusz meghatározására szolgáló eljárásról és az azzal kapcsolatos követelményekről a menekültek helyzetéről szóló 1951. évi