MADSEN AccuScreen OAE és ABR
|
|
- Győző Szekeres
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 MADSEN AccuScreen OAE és ABR Felhasználói kézikönyv Dok. száma: HU/06 Cikkszám: HU
2 Szerzőijogi értesítés Ajelen dokumentáció vagyprogram semelyik része nemreprodukálható, tárolható visszakereső rendszerben vagytovábbítható bármelyformában vagy eszközzel(elektronikusan, mechanikusan, fénymásolással, rögzítésselvagy egyéb módon) a GN Otometrics A/Selőzetes írásos jóváhagyásanélkül. Copyright 2013, GN Otometrics A/S Közzétételhelye Dániaaz GN Otometrics A/S által, Dánia Ajelen kézikönyvben szereplő valamennyiinformáció,kép és műszakispecifikáció akiadás időpontjában rendelkezésre álló legújabbtermékadatokon alapszik. A GN Otometrics A/Sfenntartja a jogot, hogybármikor értesítés nélkül módosítsaazokat. Verzió kibocsátásidátuma Műszakitámogatás Forduljona szállítóhoz. 2 Otometrics - MADSEN AccuScreen
3 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés Az AccuScreen különböző verziói A AccuScreen dokkoló Az AccuLink szoftver program Nyomtatás Felhasználási terület A kézikönyv ismertetése Tipográfiai konvenciók A kézikönyv használata 10 2 Kicsomagolás és telepítés Kicsomagolás Az AccuScreen nézetei Elöl- és hátulnézet Felül- és alulnézet A dokkoló Kijelző Fülszonda Elektróda kábel (Csak ABR esetén) Tárolás Összeszerelés Áramellátás Az elem Az elem behelyezése az AccuScreen-be Az elem állapota A dokkoló áramellátása Az elem töltése a dokkolóból Az elem feltöltése külső elemtöltővel 18 3 Az AccuScreen használatának kezdete Kapcsolja be az AccuScreen-t Energiatakarékos üzemmód és automatikus kikapcsolás A AccuScreen képernyők A felhasználó kiválasztása Jelszó bevitele Helytelen jelszó Választható képernyők A Kezdőlap menü Páciensek kezelése az AccuScreen-ban Új páciens hozzáadása Páciens megkeresése Páciensadatok szerkesztése 25 4 Vizsgálati előkészületek Előkészítés AccuScreen A berendezés előkészítése A szonda előkészítése a teszteléshez A szonda csatlakoztatása Az elektróda kábel csatlakoztatása ABR teszteléshez 28 Otometrics - MADSEN AccuScreen 3
4 4.2.4 A fülcsatlakoztató kábel csatlakoztatása ABR teszthez A tesztkörnyezet előkészítése A páciens előkészítése A páciens előkészítése a TEOAE és DPOAE tesztekhez A fülcsúcs illesztése a szondára A fülcsúccsal ellátott szonda behelyezése a páciens hallójáratába Elektródák felhelyezése ABR teszthez A fülcsatlakoztatók felillesztése 32 5 Tesztelés az AccuScreen -el Készenlét tesztelésre A TEOAE teszt A teszt megkezdése A TEOAE teszt TEOAE teszteredmények A DPOAE teszt A teszt megkezdése A DPOAE teszt DPOAE teszteredmények Az ABR teszt A teszt megkezdése Impedancia tesztelés és kalibrálás Az ABR teszt ABR teszteredmények Opciók a teszteredmény képernyőkön Megjegyzések hozzáadása teszthez Standard megjegyzés hozzáadása Új megjegyzés hozzáadása Megjegyzések megtekintése A teszt folytatása a másik fülön Egy páciens teszteredményeinek megtekintése Teszt nézet A Teszt View(teszt nézet) (Teszt történet) képernyők 53 6 Gyors teszt Gyors Teszt elvégzése 55 7 Nyomtatás Nyomtatás az AccuScreen-ból Nyomtatások a címkenyomtatóról 59 8 Minőségtesztek Minőségtesztek elvégzése Szonda teszt A szondateszt elvégzése A Quality Tests (Minőség tesztek) menüből Elektróda kábel teszt Fülcsatlakoztató kábel teszt Kombinált (Elektróda Kábel - Fülcsatlakoztató Kábel) 66 9 AccuScreen beállítások A Beállítások menü Az idő és dátum beállítása 70 4 Otometrics - MADSEN AccuScreen
5 9.3 Nyelv beállítása Hang beállítása Kijelző Fényerősség Rendszerinformáció Az AccuScreen Adatok Kezelése c. részében Adatok bevitele az AccuScreen-ba A billentyűzet használata Funkció gombok Általános gombok Adatok törlése Egyetlen páciens törlése Az összes páciens törlése Karbantartás és Tisztítás A szondacsúcs és a szondatest A szondacsúcs tisztítása és fertőtlenítése A szondatest tisztítása Szonda kalibrálás Fülcsúcsok A fülcsatlakoztató kábel tisztítása TisztításAccuScreen A tesztüreg tisztítása és fertőtlenítése Az elem biztonsága és karbantartása Biztonsági információ Az élettartam növelése Régi elemek ártalmatlanítása 81 Függ. 1 Szabványok és biztonság 83 Függ. 1.1 AccuScreen szimbólumok 83 Függ. 1.2 Tartozék szimbólumok 83 Függ. 1.3 A dokkoló szimbólumai 84 Függ. 1.4 Figyelmeztető megjegyzések - AccuScreen 84 Függ. 1.5 Figyelmeztető megjegyzések - dokkoló 85 Függ. 1.6 Garancia 85 Függ. 1.7 Javítás, vevőszolgálat és rendszeres ellenőrzések 86 Függ Nyilatkozat 86 Függ. 1.8 Gyártó 86 Függ A gyártó felelőssége 86 Függ. 2 Státusz és hibaüzenetek 87 Függ. 2.1 A készülékhez kapcsolódó üzenetek 87 Függ. 2.2 A használattal és a teszttel kapcsolatos üzenetek 87 Függ. 3 Műszaki specifikációk 89 Függ. 3.1 Tartozékok 89 Függ Alaptartozékok 89 Függ Választható tartozékok 89 Függ. 3.2 Mérési technikák 89 Függ TEOAE 89 Függ DPOAE 90 Függ ABR (Akusztikus agytörzsi kiváltott válasz) 90 Függ. 3.3 Készülék 90 Otometrics - MADSEN AccuScreen 5
6 Függ Méretek 90 Függ Tömeg 91 Függ Kijelző 91 Függ Billentyűzet 91 Függ Hang 91 Függ Nyelv beállítása 91 Függ Memória 91 Függ Csatlakozók 91 Függ Valós idejű óra 91 Függ Adat interfészek 92 Függ Szállítási és tárolási környezet 92 Függ Működési környezet 92 Függ Bemelegedési idő 92 Függ Ártalmatlanítás 92 Függ Szabványok 92 Függ. 3.4 Az áramellátás és az elem 93 Függ dokkoló 93 Függ PC interfész 93 Függ Nyomtató/modem interfész 93 Függ DC áramellátás 94 Függ Hálózati adapter 94 Függ. 3.6 OAE szonda 94 Függ Szonda kábel 94 Függ Méretek 94 Függ Tömeg 94 Függ Fülcsúcsok 94 Függ. 3.7 ABR elektróda kábel 95 Függ. 3.8 ABR fülcsatlakozó kábel (választható) 95 Függ. 3.9 Készülék osztály 95 Függ EMC (elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó) megjegyzések 96 Tárgymutató 99 6 Otometrics - MADSEN AccuScreen
7 1 Bevezetés 1 Bevezetés Köszönjük, hogy az AccuScreen kézi Otoakusztikus Emisszió és Automatikus ABR mérő készüléket választotta. Megjegyzés Jelen kézikönyv útmutatóként szolgál az AccuScreen használatához és karbantartásához. Erősen javasolt figyelmesen elolvasni, mielőtt a AccuScreen -t először használja. Javasolt továbbá a tisztítási és karbantartási utasítások különösen gondos betartása is. Az AccuScreen nem rendeltetésszerű használata és karbantartása érvénytelenítheti a garanciát. Az AccuScreen egy gyors, megbízható, könnyen használható és könnyű hallásvizsgáló műszer, újszülöttek vizsgálatára specializálva. Az AccuScreen érintőképernyőjének köszönhetően könnyen navigálható. Az AccuScreen TEOAE (Tranziens Kiváltott Otoakusztikus Emisszió) és DPOAE (Disztorziós Kiváltott Otoakusztikus Emisszió) technológiákat használ, amelyek igen hatékonyak az újszülöttek hallásvizsgálatánál. Az otoakusztikus emissziók a csiga mechanikáját mérik, és azt jelzik, hogy a csiga helyesen működik-e vagy nem. A gyermekek emissziói tipikusan erősek, így könnyen és gyorsan észlelhetőek. Az emisszió ereje általában a korral ill. a halláskárosodás előrehaladtával csökken. Az AccuScreen-ban az automatikus ABR (Akusztikus Agytörzsi Kiváltott Válasz) rendelkezésre áll. Ez a technológia a hallójáratokban a hang által kiváltott válaszokat méri. Értékes kiegészítője a TEOAE és DPOAE vizsgálatnak és elengedhetetlen eszköze a halláskárosodás kockázatának kitett gyermekek vizsgálatának. Ez az egyszerű, ugyanakkor megbízható technológia biztosítja, hogy a halláskárosodás fiatal korban észlelhető és a beavatkozás megvalósítható legyen. A korai beavatkozás révén a halláskárosult gyermekeknek megadatik a lehetőség, hogy normális beszéd- és nyelvhasználati készségeket fejlesszenek ki. 1.1 Az AccuScreen különböző verziói Az AccuScreen különböző konfigurációkban kapható. Az alábbi típusok és tesztmódszerek közül lehetséges választani: Készülék típusa Teszt típusok Cikkszám: AccuScreen TE TEOAE AccuScreen DP DPOAE AccuScreen TE/DP TEOAE és DPOAE AccuScreen ABR ABR (Akusztikus agytörzsi kiváltott válasz) Otometrics - MADSEN AccuScreen 7
8 1 Bevezetés Készülék típusa Teszt típusok Cikkszám: AccuScreen ABR/TE ABR és TEOAE AccuScreen ABR/DP ABR és DPOAE AccuScreen ABR/TE/DP ABR, TEOAE és DPOAE A AccuScreen dokkoló A AccuScreen dokkolóval együtt van szállítva, amellyel a következő műveletek lehetségesek: az elem könnyű feltöltése adatátvitel a készülék és a számítógép között nyomtatás a címkenyomtatóról 1.3 Az AccuLink szoftver program Az AccuLink egy adatkezelő szoftver program, amely egyetlen számítógépes alkalmazásként eredmény áttekintést és konfigurációs lehetőségeket is kínál. Ahonnan AccuLink létrehozhat, szerkeszthet, megtekinthet és kinyomtathat adatokat a páciensekre, tesztekre, felhasználókra, telephelyekre és kapcsolódó helyszínekre és létesítményekre vonatkozóan. Ahonnan AccuLink konfigurálhatja AccuScreen úgy, hogy a célnak megfeleljen. Ez magába foglalja a kötelező mezőket a páciensek kezelésében ill. annak meghatározásában, hogy a AccuScreen-ban melyik képernyők jelenjenek meg, valamint az adatok feltöltését és letöltését. Az AccuScreen az AccuLink-tól függetlenül működik, bár az AccuLink felhasználói interfésze kiegészítő funkciókat és konfigurációs értékeket is kínál. 1.4 Nyomtatás A nyomtatási utasításokhoz lásd az Nyomtatás 57-t. AccuScreen Az AccuScreen segítségével adatokat tölthet fel a AccuLink -re és kinyomtathatja a teszteredményeket a AccuLink PC-ről vagy ráteheti a AccuScreen -t a dokkolóra és közvetlenül a dokkolóra csatlakoztatott címkenyomtatóra nyomtathat. 1.5 Felhasználási terület Az 1077 típusú készülék emberi fiziológiai adatok rögzítésére és automatikus elemzésére szolgál (akusztikus agytörzsi kiváltott válasz és/vagy otoakusztikus emissziók tesztelésére) a hallási és hallással kapcsolatos rendellenességek diagnosztizálására. Disztorziós Kiváltott Otoakusztikus Emisszió és Tranziens Kiváltott Otoakusztikus Emisszió: Az 1077-es típusú DPOAE és TEOAE modulok tetszőleges korú páciensekhez alkalmazhatóak, gyermekekhez és felnőttekhez egyaránt, ideértve a csecsemőket és az idős korú pácienseket is. Különösen javasolt alkalmazni olyan páciensek esetében, akiknek viselkedési audiometriai eredményei nem megbízhatóak, pl. csecsemők, gyermekek, vagy kognitív károsodást elszenvedett felnőttek esetén. Akusztikus Agytörzsi Kiváltott Válasz: Az 1077-es típusú ABR modul különösen 34 hét és 6 hónapos közötti korú (gesztációs kor) csecsemők tesztelésére szolgál. 8 Otometrics - MADSEN AccuScreen
9 1 Bevezetés Amikor a készüléket gyermekek tesztelésére alkalmazzák, a gyermekeknek nyugodt állapotban kell lenniük vagy aludniuk kell a tesztelés alatt. A készülék használata audiológusok, fül-orr-gégészek és egyéb egészségügyi specialisták számára javasolt. Fontos Az GN Otometrics A/S nem garantálja a teszteredmények vagy maguk a tesztek pontosságát ha a készüléket nem az GN Otometrics A/S által szállított tartozékokkal használják (pl. fülhallgatók, elektródák, fülcsatlakoztatók, stb.). 1.6 A kézikönyv ismertetése Fontos Felhívjuk a figyelmét. hogy a jelen kézikönyvben található menüpontok és képernyőképek nem feltétlenül az Ön tesztműszere konfigurációjával egyeznek meg. Jelen kézikönyv a AccuScreen fő funkciói leírását tartalmazza. Javasolt az alábbi részeket alaposan áttanulmányozni: Telepítés Kicsomagolás és telepítés 11, és Vizsgálati előkészületek 27 tartalmazza a teljes kicsomagolási utasítást, az irányító berendezések és a csatlakozások teljes leírását, valamint hogy hogyan kell a készüléket összeállítani. Biztonság A kézikönyv olyan információkat és figyelmeztetéseket tartalmaz, amelyek betartásával biztosítható a AccuScreen biztonságos működés. Minden esetben be kell tartani a vonatkozó önkormányzati szabályokat és rendelkezéseket. Kérjük, tanulmányozza a készülékek címkézését Az AccuScreen nézetei 11 és a figyelmeztető megjegyzéseketszabványok és biztonság 83. Képzés Javasolt az üzemeltetés megkezdése előtt a kézikönyvet elolvasni, AccuScreen hogy a műszert kellőképpen megismerje, mielőtt egy páciens tesztelésére sor kerül. Tisztítás és karbantartás Hogy hogyan és mikor tisztítsa a készüléket AccuScreen és a tartozékokat lásd a részbenkarbantartás és Tisztítás Tipográfiai konvenciók A Figyelmeztetés, Vigyázat és Megjegyzés használata Biztonsági okokból és a készülék és/vagy szoftver megfelelő használata érdekében a kézikönyv Figyelmeztetések, Vigyázat és Megjegyzések bejegyzéseket tartalmaz. Ezeknek a bejegyzéseknek a használata a következő: Figyelem Azt jelzi, hogy a felhasználó vagy a páciens számára fennáll a halál vagy súlyos sérülés veszélye. Otometrics - MADSEN AccuScreen 9
10 1 Bevezetés Vigyázat Azt jelzi, hogy fennáll a felhasználó vagy a páciens sérülésének veszélye, illetve az adatok vagy a készülék károsodásának veszélye. Megjegyzés Azt jelzi, hogy különös figyelmet kell tanúsítani A kézikönyv használata A menüpontok, a kiválasztandó ikonok és funkciók félkövéren vannak feltüntetve, ahogy pl. az alábbi példában: Nyomja meg az OK gombot. 10 Otometrics - MADSEN AccuScreen
11 2 Kicsomagolás és telepítés 2 Kicsomagolás és telepítés 2.1 Kicsomagolás 1. Óvatosan csomagolja ki a berendezést. A készülék és tartozékai kicsomagolásakor célszerű megtartani a szállításhoz használt csomagolóanyagokat. Amennyiben a készüléket szervizelés céljából el kell küldeni, az eredeti csomagolóanyag megvédi azt a szállítási stb. sérülésektől. 2. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a berendezés nem sérült-e. Amennyiben a berendezés sérült, ne helyezze üzembe azt. Segítségért forduljon a helyi forgalmazóhoz. 3. A rakjegyzék ellenőrzésével győződjön meg róla, hogy valamennyi alkatrészt és tartozékot megkapta. Ha a csomagja hiányos, forduljon a helyi forgalmazóhoz. 2.2 Az AccuScreen nézetei Elöl- és hátulnézet A. Be/Ki kapcsoló B. Érintőképernyős kijelző C. Működést és töltési állapotot jelző jelzőfény D. Tesztüreg E. Az elemtartó nyitógombja F. Az elemtartó fedele a sorozatszámmal Otometrics - MADSEN AccuScreen 11
12 2 Kicsomagolás és telepítés Felül- és alulnézet Felülnézet Alulnézet A. ABR csatlakozó B. Szonda csatlakozó és fülcsatlakoztató kábel csatlakozó C. Dokkoló csatlakozók A dokkoló Az elülső jelzőfények MŰKÖDÉSJELZŐ Kigyullad, ha a dokkoló áram alá van helyezve. Kigyullad, amikor adatátvitel folyik: adatátvitelkor az AccuScreen és AccuLink között. a címkenyomtatóból történő nyomtatáskor USB Felvillan, amikor a dokkolót a számítógéppel USB kábel köti össze. 12 Otometrics - MADSEN AccuScreen
13 2 Kicsomagolás és telepítés Hátsó csatlakozók PC/USB Csatlakozó a számítógép USB csatlakozásához Nyomtató/Modem Csatlakozó a nyomtató/modem csatlakozáshoz Csatlakozó a hálózati adapterhez Kijelző A kijelző érintőképernyős, ahol az ikonok és a mezők egyben nyomógombként is funkcionálnak. Egy funkció aktiválásához nyomja meg annak gombját. Vigyázat Soha ne nyúljon a képernyőhöz éles tárggyal. Ha ez megtörténik, a AccuScreen megbízható működése tovább nem garantálható. Otometrics - MADSEN AccuScreen 13
14 2 Kicsomagolás és telepítés Fülszonda Szonda kábel dugó A. Szonda csúcs B. Szondatest C. Szonda kábel Elektróda kábel (Csak ABR esetén) A. Elektróda kábel dugó B. Elektróda csipeszek C. Elektróda kábel 2.3 Tárolás Az AccuScreen-t és tartozékait a lágy tárolózsákban tárolja, hogy megvédje a berendezést a sérülésektől. Lásd még: Működési környezet Összeszerelés Az AccuScreen átvételekor végezze el a következőket, mielőtt a szondát csatlakoztatja. 1. Helyezze az elemet az elemtartóba. Lásd Az elem behelyezése az AccuScreen-be. 15. Javasolt az elem teljes feltöltése a AccuScreen dokkolóba helyezésével (Az elem töltése a dokkolóból 17). 2. Kapcsolja be.accuscreen Lásd Kapcsolja be az AccuScreen-t Állítsa be a készülék adatait. Lásd Az idő és dátum beállítása Otometrics - MADSEN AccuScreen
15 2 Kicsomagolás és telepítés Most igény szerint csatlakoztathatja a szondát, a fülcsatlakozó kábelt és az elektróda kábelt. Lásd Vizsgálati előkészületek Áramellátás Az AccuScreen -t tölthető elemmel működik. Az elem akkor tölt : amikor az AccuScreen-t a dokkolóra helyezik. Lásd Az elem töltése a dokkolóból 17. amikor az AccuScreen külső töltőjébe (választható tartozék) helyezik. Lásd Az elem feltöltése külső elemtöltővel Az elem Az AccuScreen-ban használt elem: tölthető lítiumion elem, Cikkszám: nagy kapacitású kis súlyú alacsony saját lemerülési rátával rendelkezik folyamatosan tölthető kb. 8 óra üzemidőt biztosít Leszállításkor az elem kb. 50%-ra van feltöltve. A tesztelés megkezdése előtt javasolt az elemet teljesen feltölteni. Csak a megadott Az áramellátás és az elem dokkoló 93 elemtípust, dokkolót és töltőt használja. Lásd Az elem biztonsága és karbantartása 80. A elem tárolása Ha az elemet hosszú időre kell tárolni, javasolt kb. 50% maradék kapacitással eltárolni száraz, hűvös helyen. Javasolt az elemet hűtőszekrényben tárolni. Ha az elemet teljesen feltöltve, szobahőmérsékleten vagy melegebb helyiségben tárolja, az elem maradandóan elveszít 10-20%-ot a kapacitásából egy éven belül Az elem behelyezése az AccuScreen-be. 1. Nyomja az elemtartó gombját felfelé. Az elemtartó ekkor kiugrik a helyéből. Otometrics - MADSEN AccuScreen 15
16 2 Kicsomagolás és telepítés 2. Ha szükséges, távolítsa el az elemet. 3. Helyezzen az elemtartóba új, feltöltött elemet. Az elemet úgy tartsa, hogy a nyíl az "Insert this direction" szöveggel lefelé mutasson az elemtartó feneke felé. 4. Csukja be az elemtartót Az elem állapota Az elem szimbóluma a képernyő jobb felső sarkában látható, így az elem állapotát folyamatosan figyelemmel kísérheti. Amikor az elem kapacitásának már csak kevesebb, mint 25%-a áll rendelkezésre, javasolt az elemet kicserélni és mihamarabb feltölteni. Amikor az elem kapacitásának már csak kevesebb, mint 10%-a áll rendelkezésre, a teszteredményeket meg lehet megtekinteni, azonban tesztet végezni már nem lehet a készülékkel. Szimbólum Maradék elemkapacitás % Az elem teljesen fel van töltve % 50-25% 25-10% Az elemet fel kell tölteni. 10-0% Az elem már majdnem lemerült, tesztet már nem lehet vele végezni. 16 Otometrics - MADSEN AccuScreen
17 2 Kicsomagolás és telepítés Ha a szükséges minimum feszültség lecsökken, az AccuScreen automatikusan kikapcsol. Töltse fel vagy cserélje ki az elemet minél hamarabb A dokkoló áramellátása Az AccuScreen dokkolójának áramellátását egy hálózati adapter biztosítja. Figyelem Hogy az orvosi készülékek biztonsági követelményeinek megfeleljen, a dokkolóra csatlakoztatást mindig a vizsgálati területen kívül kell elvégezni (a pácienstől legalább 1,5 méterre/5 lábra). Az AccuScreen kicsomagolásakor talál egy adapter dugó szettet. Az adapter dugó szett egy sor villásdugóból áll, amelyből kiválasztható a hálózati dugaszoló aljzathoz tartozó darab. Csatlakoztatás a hálózati tápvezetékhez 1. Válassza ki az adapter a hálózati dugaszoló aljzatnak megfelelő villásdugóját. 2. Csatlakoztassa az adaptert a dokkolóhoz és a hálózati áramellátáshoz, majd kapcsolja be az áramellátást. A POWER (ÁRAM) jelző ekkor zölden világítani kezd. Vigyázat Az elektromos berendezéseket úgy kell elhelyezni, hogy könnyen ki lehessen húzni a hálózati csatlakozóját. A készülék lekapcsolása a hálózati áramellátásról Az AccuScreen dokkolójának lekapcsolásához a hálózati áramellátásról egyszerűen húzza ki az adapter villásdugóját a hálózati csatlakozó aljzatból Az elem töltése a dokkolóból Az elem az AccuScreen -ban automatikusan tölt, amikor az AccuScreen -t a dokkolóra helyezi. 1. Helyezze az AccuScreen -t a dokkolóra. Az AccuScreen elején található jelzőfény ekkor kigyullad. Elülső jelzőfény Zöld Teljesen feltöltve Narancs - folyamatos Töltés Narancs - villog Indításkor Elemhiba esetén, például amikor: Nincs elem a készülékben Az elem helytelenül van a készülékbe helyezve Az elem hibás Otometrics - MADSEN AccuScreen 17
18 2 Kicsomagolás és telepítés A dokkolóból a teljesen lemerült elem feltöltésnek ideje kb.: 80%-ra feltöltve Teljesen feltöltve 4½ óra 6 óra Az elem feltöltése külső elemtöltővel Vigyázat Csak az GN Otometrics A/S által szállított elemtöltőt használja. Az AccuScreen -hoz tartozó elemet külső töltővel is fel lehet tölteni (választható tartozék). A töltő leírását és a használati útmutatót lásd a töltő gyártójának dokumentumaiban. 18 Otometrics - MADSEN AccuScreen
19 3 Az AccuScreen használatának kezdete. 3 Az AccuScreen használatának kezdete. A következőkben rövid utasítások találhatók a AccuScreen használatának elkezdéséhez: A AccuScreen bekapcsolása Új páciensek hozzáadása Páciensek keresése Páciensadatok szerkesztése Az előkészítéshez és a teszteléshez részletes utasítások találhatók a: Vizsgálati előkészületek 27 Tesztelés az AccuScreen -el Kapcsolja be az AccuScreen-t. 1. Kapcsolja be az AccuScreen-t: Nyomja meg az On/Off (Be/Ki) kapcsolót. Az indítási képernyő jelenik meg, miközben az AccuScreen elvégzi az öndiagnosztikát. Az indítási képernyő a készülék nevét mutatja. Az AccuScreen neve konfigurálható (lásd az AccuLink Felhasználói kézikönyvet). A. Be/Ki kapcsoló Energiatakarékos üzemmód és automatikus kikapcsolás Ha nem használja AccuScreen egy bizonyos ideig, az AccuScreen először energiatakarékos üzemmódra vált, majd automatikusan kikapcsol. Ezek az időszakok konfigurálhatók (lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyvét). Amikor az AccuScreen energiatakarékos üzemmódban van, a kijelző elsötétül és a működésjelző fény zölden kigyullad. Az AccuScreen reaktiválásához egyszerűen érintse meg a képernyőt A AccuScreen képernyők Fontos Az Ön AccuScreen készülékének képernyői a AccuScreen konfigurációjától függenek. A továbbiakban az alapértelmezett képernyőválasztékot és a képernyők sorozatát mutatjuk be. Ez konfigurálható; lásd az AccuLink Felhasználói kézikönyvet. Az adatbevételi képernyők főbb utasításai megtalálhatók a Adatok bevitele az AccuScreen-ba 73. A gombok leírása megtalálható a Funkció gombok 74 Otometrics - MADSEN AccuScreen 19
20 3 Az AccuScreen használatának kezdete. Általános gombok 75 A képernyők navigálása az AccuScreen-ban Általában az AccuScreen képernyői 3 vagy 4 fő területre vannak felosztva: A. A fejléc, a következőkkel: az idő a képernyő címe az elem töltöttségi szintje B. A fő képernyő, amin általában a következők találhatók meg: teszt képernyők páciens gombok billentyűzet az adatbevitelhez, stb. C. A funkció oszlop a rendelkezésre álló funkciós gombokkal D. Az élőláb a rendelkezésre álló gombokkal, mint visszatérés az előző képernyőre, segítségkérés, visszatárás a Home képernyőre A felhasználó kiválasztása 1. Válasszon ki egy felhasználót a User List (Felhasználók listája) felsorolásból. A User List (Felhasználók listája) konfigurálható (lásd az AccuLink Felhasználói kézikönyvet). 20 Otometrics - MADSEN AccuScreen
21 3 Az AccuScreen használatának kezdete Jelszó bevitele 1. A Password (Jelszó) képernyő a jelszó megadására utasít. A jelszava megadásához válassza ki a billentyűzetről a megfelelő karaktereket és/vagy számjegyeket. A jelszavak és használatuk konfigurálható (lásd az AccuLink Felhasználói kézikönyvét). 2. Nyomja meg az OK gombot a jelszava aktiválásához Helytelen jelszó Ha egymást követően 3 alkalommal helytelen jelszót ad meg, az AccuScreen zárolja magát és Ön nem tudja többé használni. Az AccuScreen-t a AccuLink-ból csak a rendszergazda tudja feloldani. Más felhasználó ugyanakkor bejelentkezhet az AccuScreen-be. Ez azt jelenti, hogy csak az a felhasználó van kizárva, aki a 3 helytelen bejelentkezési kísérletet tette. 1. Az AccuLink indítása. 2. Helyezze az AccuScreen -t a dokkolóba a feloldáshoz. Megfelelő idő eltelte után a AccuScreen automatikusan kiold. Ennek az időtartamnak a hossza konfigurálható (lásd az AccuLink Felhasználói kézikönyvét) Választható képernyők A következő képernyők választhatóak és nem képezik az alapértelmezett AccuScreen konfiguráció részét A Kezdőlap menü A Location (Helyszín) lista konfigurálható (lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyvét). The Facilitiy List (Létesítménylista) konfigurálható (lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyvét). A Kezdőlap menü A Home (Kezdőlap) menüből kiválaszthatja az AccuScreen valamennyi főbb funkcióját. Otometrics - MADSEN AccuScreen 21
22 3 Az AccuScreen használatának kezdete. Lásd Páciens megkeresése 24. Lásd Új páciens hozzáadása 22. Lásd Egy páciens teszteredményeinek megtekintése 52. Lásd Nyomtatás 57. Lásd Adatok törlése 75. Lásd Gyors teszt 55. Lásd Minőségtesztek 63. Lásd AccuScreen beállítások Páciensek kezelése az AccuScreen-ban. Megjegyzés Ha Quick Test (Gyors teszt) tesztet óhajt elvégezni, nem szükséges a páciens hozzáadása vagy megkeresése. A páciensadatok előzetesen letölthetők az AccuLink-ból (lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyv utasításait) Új páciens hozzáadása 1. Új páciens hozzáadásához nyomja meg a New Patient (Új páciens) gombot a Home (Kezdőlap) menüben. 22 Otometrics - MADSEN AccuScreen
23 3 Az AccuScreen használatának kezdete. Az New Patient (Új páciens) képernyőn egy sor gomb található, melyekkel kiválaszthatók a páciensadatok beviteli képernyői. Adatok bevitelére két mező áll rendelkezésre: Kötelező mezők A kötelezően kitöltendő mezőkben a Press to edit (Nyomja meg a szerkesztéshez) szöveg látható vörös betűkkel. Megjegyzés A kötelező mezőkbe mindig meg kell adni adatokat. Az AccuLink -ban kötelező mezők is meg vannak határozva (lásd az AccuLink Felhasználói kézikönyvét). Választható mezők 2. Nyomjon meg egy mezőt a páciensadatok beviteléhez Ha adatokat vitt be egy mezőbe, nyomja meg az OK gombot, majd nyomja meg a listán a következő gombot. 3. A New Patient (Új páciens) képernyő további adatait a nyilak megnyomásával tekintheti meg. 4. Ha bevitte a szükséges adatokat és megnyomta az OK gombot, az adatok elmentődnek és a Test Menu (Teszt menü) képernyő jelenik meg. A szokásos adatbeviteli képernyők A legtöbb képernyő esetén az adatokat a billentyűzettel tudja bevinni. További információért lásd a A billentyűzet használata 73 c. részt. Az ID (Azonosító) képernyő A First Name (Keresztnév) képernyő A Last Name (Családnév) képernyő Speciális adatbeviteli képernyők A különleges adatbeviteli funkciókkal rendelkező képernyők leírása alább következik. A Date of Birth (Születési dátum) képernyő A Date of Birth (Születési idő) képernyőn a nyilak megnyomásával tudja a helyes születési dátumot kiválasztani. DD (Nap) MM (Hónap) YYYY (Év) Ha a nap (DD) oszlopban átlépi egy hónap kezdetét vagy végét, a MM (Hónap) értéke is automatikusan követi ezt. Ha az MM (Hónap) értéke 01-re lép (vagyis új évbe), az YYYY (Év) értéke is automatikusan követi ezt. Otometrics - MADSEN AccuScreen 23
24 3 Az AccuScreen használatának kezdete Páciens megkeresése 1. Egy páciens megkereséséhez nyomja meg a Find Patient (Páciens keresése) gombot a Home (Kezdőlap) képernyőn. Ezzel a Find Patient (Páciens keresése) képernyőre tud navigálni. 2. Ha szükséges, a nyilak megnyomásával tud a pácienslistán mozogni. 3. Válassza ki a pácienst a listáról. Keresés a bővített pácienslistán 1. A páciensek bővített listájában való kereséshez nyomja meg a Find Patient (Páciens keresése) gombot a Find Patient (Páciens keresése) képernyőn. 2. Az alapértelmezett keresési kritérium a páciens családneve. Ha meg szeretné változtatni a keresési kritériumokat, nyomja meg a Search Criteria (Kersési kritériumok) gombot. Ha szükséges, nyomja meg a gombot többször, amíg a kívánt adatmező nem jelenik meg. 3. Adja meg a páciens adatait (például a családnevet vagy a felvételi számot) a választott keresési kritériumoknak megfelelően. Ha szükséges, tanulmányozza az A billentyűzet használata 73-t. 4. Nyomja meg az OK gombot a keresés elkezdéséhez. A keresés kidobja a kritériumoknak megfelelő pácienseket. 5. Nyomja meg a kívánt páciens nevét tartalmazó gombot. 24 Otometrics - MADSEN AccuScreen
25 3 Az AccuScreen használatának kezdete. A Patient Details (Páciens adatai) képernyő jelenik meg. 6. Ha meg szeretné tekinteni a páciensen elvégzett teszteket, nyomja meg a Test View (Teszt megtekintése) gombot Páciensadatok szerkesztése 1. Keressen rá egy páciensre az Páciens megkeresése 24-ban leírtak szerint. 2. A Patient Details (Páciens adatai) képernyőn nyomja meg a szerkeszteni kívánt mezőt. 3. Végezze el a menő szerkesztését. 4. Ha végzett a mező adatainak szerkesztésével nyomja meg az OK gombot a mentéshez. 5. Ha szükséges, válassza ki a következő szerkeszteni kívánt mezőt. Otometrics - MADSEN AccuScreen 25
26 3 Az AccuScreen használatának kezdete. 26 Otometrics - MADSEN AccuScreen
27 4 Vizsgálati előkészületek 4 Vizsgálati előkészületek 4.1 Előkészítés AccuScreen Kövesse az Az AccuScreen használatának kezdete. 19 utasításait. A páciensadatok előzetesen letölthetők az AccuLink adatbázisból (lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyvet). Lásd a Tesztelés az AccuScreen -el 35-t, hogy hogyan kell az egyes tesztek esetében eljárni. 4.2 A berendezés előkészítése Minden nap, a páciensek tesztelésének megkezdését megelőzően javasolt a szükséges minőség teszteket elvégezni, hogy a szonda, elektróda kábel és fülcsatlakoztató kábel rendeltetésszerűen működjön. Lásd Minőségtesztek 63. Vigyázat A tesztüregbe csak fertőtlenített szondacsúcsokat helyezzen. Lásd A tesztüreg tisztítása és fertőtlenítése A szonda előkészítése a teszteléshez Vizsgálja meg, hogy a szonda többször használható alkatrészei nem használódtak-e el (szín- és felületi elváltozások) minden használat előtt. Ha elhasználódást vesz észre, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazójával A szonda csatlakoztatása 1. Helyezze AccuScreen lefelé fordítva. Az szonda dugóján lévő karmantyú és a szonda aljzata körüli színezés kék színű. 2. Igazítsa a kettős nyilat a szonda dugóján az AccuScreen aljzatának kék szegélyén található nyílhoz. 3. Finoman csatlakoztassa a szonda dugóját a szonda aljzatába az AccuScreen tetején A dugót nem kell erősen nyomva csatlakoztatni. Otometrics - MADSEN AccuScreen 27
28 4 Vizsgálati előkészületek A szonda kihúzása Vigyázat A szonda kábel dugóját ne a kábelnél fogva húzza ki. A kihúzáshoz ne csavargassa a dugót. Ehelyett a dugót fogja meg a karmantyújánál és egyenesen húzza ki a csatlakozójából. A szondát csak a dugó karmantyújánál fogva lehet kihúzni Az elektróda kábel csatlakoztatása ABR teszteléshez 1. Helyezze AccuScreen lefelé fordítva. Az elektróda kábel dugóján lévő karmantyú és a szonda aljzata zöld színű. 2. Igazítsa a kettős nyilat az elektróda kábel dugóján az AccuScreen aljzatának zöld szegélyén található nyílhoz. 3. Finoman csatlakoztassa az elektróda kábel dugót az elektróda kábel aljzatába az AccuScreen tetején. A dugót nem kell erősen nyomva csatlakoztatni. Az elektróda kábel kihúzása Vigyázat Az elektróda kábel dugóját ne a kábelnél fogva húzza ki. A kihúzáshoz ne csavargassa a dugót. Ehelyett a dugót fogja meg a karmantyújánál és egyenesen húzza ki a csatlakozójából. A kábel nem húzható ki, kivéve ha a dugó karmantyújánál fogva próbálja kihúzni A fülcsatlakoztató kábel csatlakoztatása ABR teszthez ABR-mérésekhez vagy a fülszondát vagy a fülcsatlakozóval ellátott fülcsatlakozó kábelt használja. A fülcsatlakozó kábel használatának legfontosabb előnye, hogy amint a teszt kezdetét veszi, mindkét fül egyszerre és egymást követően is letesztelhető. 28 Otometrics - MADSEN AccuScreen
29 4 Vizsgálati előkészületek 1. Helyezze el az AccuScreen eszközt fejjel lefelé. A fülcsatlakoztató kábel dugóján lévő karmantyú és a szonda aljzata kék színű. 2. Igazítsa a kettős nyilat a dugón az AccuScreen aljzatának kék szegélyén található nyílhoz. 3. Finoman csatlakoztassa a dugót a szonda aljzatába az AccuScreen tetején. A dugót nem kell erősen nyomva csatlakoztatni. A kábel kihúzása Vigyázat A fülcsatlakoztató kábel dugóját ne a kábelnél fogva húzza ki. A kihúzáshoz ne csavargassa a dugót. Ehelyett a dugót fogja meg a karmantyújánál és egyenesen húzza ki a csatlakozójából. A kábel nem húzható ki, kivéve ha a dugó karmantyújánál fogva próbálja kihúzni. 4.3 A tesztkörnyezet előkészítése Fizikai környezet Biztosítsa, hogy a környezet a lehető legcsendesebb legyen. Minél csendesebb a helyiség, annál gyorsabban és pontosabban végezhető el a teszt. Biztosítsa, hogy a tesztelés ne működő légkondicionáló berendezés alatt vagy ventilátor előtt történjen. Biztosítsa, hogy a teszt környezetében ne legyenek mobiltelefonok, beszélgető emberek, stb. Higiénés óvintézkedések Tartsák be az adott munkahely meglévő fertőzésvédelmi előírásait. Tisztítsa meg a szondatestet, a szondakábelt és a szonda dugóját minden páciens előtt, vagy ha a felület láthatóan szennyezett. Tisztítsa meg az ABR elektróda kábelt és az elektróda kábel dugóját minden páciens előtt, vagy ha a felület láthatóan szennyezett. Használjon steril alkoholos törlőkendőt a felületek megtisztításához és várja meg, amíg a szondatest, szonda kábel és a szonda dugója teljesen szárazak. Otometrics - MADSEN AccuScreen 29
30 4 Vizsgálati előkészületek Megjegyzés A steril alkoholos törlőkendők 70%-os izopropil alkoholt tartalmaznak. A hatékony fertőtlenítés biztosítása végett fontos, hogy a fertőtlenítőszer kontaktideje a felülettel megegyezzen a fertőtlenítőszer gyártójának előírásaival. Mindig használjon új fülcsúcsokat. Mindig használjon új ABR elektródákat. 4.4 A páciens előkészítése Újszülött hallásvizsgálat Az újszülött hallásvizsgálat OAE és ABR teszttel a legjobban akkor végezhető el, amikor a kisbaba alszik. Ennek az ideje ideálisan etetés és tisztába tétel után van. Javasolt az újszülötteket az ABR teszthez szorosan bepólyálni. A pólyálásnak nyugtató hatása van A páciens előkészítése a TEOAE és DPOAE tesztekhez A páciens általános előkészítése 1. Pozícionálja a pácienst úgy, hogy a tesztelendő fülhöz könnyen hozzáférjen. 2. Fogja mega fülkagylót és finoman húzza hátra, a páciens fejétől elfelé. 3. Nézzen be a hallójáratba. Ha a hallójárat feltűnő szűkülését észleli, akkor az bizonyára nem egyenes. Mivel az újszülöttek hallójárata rendkívül lágy, könnyen deformálódhat. Ebben az esetben várjon, amíg a hallójárat vissza nem nyeri az eredeti alakját. Engedje el a fülkagylót és próbálja meg ismét. A terület finom masszírozása segíthet a hallójárat kinyitásában. 4. Vegye szemügyre a hallójáratot és győződjön meg arról, hogy nincs benne fülzsír vagy egyéb szennyeződés, ami a teszteredményt torzíthatja A fülcsúcs illesztése a szondára 1. Válasszon olyan fülcsúcsot, amely illeszkedik a páciens hallójáratához. Elképzelhető, hogy több méretet is ki kell próbálnia a megfelelő méret kiválasztásához. 2. Finoman nyomja a fülcsúcsot a szondára, amíg szilárdan fel nem támaszkodik a szonda alapjára. Sokkal könnyebb a fülcsúcsot finoman csavargatva felhelyezni és levenni. Amikor ezt teszi, ügyeljen arra, hogy a szondát a szondatestnél fogja és ne a kábelnél fogva. 30 Otometrics - MADSEN AccuScreen
31 4 Vizsgálati előkészületek Megjegyzés A megfelelő tesztelés csak úgy biztosítható, ha a készülékhez mellékelt fülcsúcsokat használja. Megjegyzés A fülhallgató mindkét fülhöz használható. Ha az egyik fül fertőzésére gyanakszik, cserélje ki a fülcsúcsot és tisztítsa meg a szondacsúcsot vagy cserélje ki, mielőtt a tesztet a másik fülön folytatná. Figyelem A szonda nem megfelelő méretű fülcsúccsal történő használata, vagy a túlzott erő irritálhatja a hallójáratot. Megjegyzés Szondahiba esetén ellenőrizze, hogy a szondacsúcs csatornái tiszták-e (lásd az Karbantartás és Tisztítás 77-t) és hogy a szonda csatlakoztatva van-e. Lásd a Szonda teszt 63 részt is A fülcsúccsal ellátott szonda behelyezése a páciens hallójáratába. 1. Ha ráillesztette a fülhallgatót a szondára, finoman húzza hátra és lefelé a fülkagylót, illessze a szondát a hallójáratba enyhe nyomással, finoman csavargatva a szondát, amint behelyezi. Vizuálisan ellenőrizze a megfelelő behelyezést. A szonda a szondakábellel felfelé és lefelé is beilleszthető aszerint, hogy melyik a kényelmesebb. Ellenőrizze, hogy a szonda jól illeszkedjen. Minden szivárgás növelheti a teszt időtartamát a hangszivárgás, túlzott zaj vagy mindkettő miatt. Megjegyzés Gondoskodjon róla, hogy a kábel ne érjen hozzá semmilyen rezgő felülethez a teszt alatt. Figyelem Ha a fül vagy a hallójárat sérült, ne végezzen tesztet. 2. Ha kiválasztott egy ABR tesztet, az elektródákat is helyesen kell behelyeznie. Lásd Elektródák felhelyezése ABR teszthez Elektródák felhelyezése ABR teszthez A bőr előkészítése Megjegyzés Ne használjon alkoholos vattát vagy más alkoholtartalmú tisztítószert a bőr előkészítéséhez, mert ettől a bőr kiszáradhat, ami nagyobb impedanciát eredményez. Otometrics - MADSEN AccuScreen 31
32 4 Vizsgálati előkészületek 1. Az elektródákat a következők szerint helyezze a páciensre: Piros A nyakszirtre Fekete Az arccsontra (közös vagy földelő elektróda) Fehér Magasan a homlokra 2. Gondoskodjon róla, hogy az elektróda szorosan illeszkedjen a bőrre. Megjegyzés A hydrogel az elektródákon kiszáradhat. Ügyeljen arra, hogy a használt csomagok megfelelően be legyenek zárva. A kiszáradt hydrogel szokatlanul magas elektróda impedancia értékeket adhat. Ebben az esetben az elektródákat ki kell cserélni A fülcsatlakoztatók felillesztése Figyelem A vörös és a kék fülcsatlakoztató adaptereket soha ne helyezze közvetlenül a hallójáratba. Csak a felhelyezett fülhallgatókkal együtt használja őket. Megjegyzés A fülcsatlakoztatókat csak a fülcsatlakoztató kábellel használja - ne a fülszondával. Fülcsatlakoztatók A. Kábel csatlakoztató B. Fülcsatlakoztató kábel C. Kék színű fülcsatlakoztató adapter a bal fülhöz D. Piros színű fülcsatlakoztató adapter a jobb fülhöz 32 Otometrics - MADSEN AccuScreen
33 4 Vizsgálati előkészületek 1. Helyezze az elektródákat a csecsemő homlokára, nyakára és nyakszirtjére a fülcsatlakozatók csatlakoztatása előtt. Lásd Elektródák felhelyezése ABR teszthez Illesszen egy-egy fülcsatlakozó adaptert mindegyik fülcsatlakoztatónak a tetején található csőbe. 3. Húzza le a fülcsatlakoztató védőfilmjét. 4. Helyezze a fülcsatlakoztatót a piros adapterrel a csecsemő jobb füle fölé, a kék adapteres fülcsatlakoztatót pedig a bal füle fölé. A fülcsatlakoztatót a kábelekkel felfelé vagy lefelé is el lehet helyezni attól függően, hogy melyik kényelmesebb. Vigyázat A fülcsatlakoztató kábelek eltávolítását ne a kábelnél fogva húzva végezze. Ehelyett a jelátalakítónál fogja meg őket. Otometrics - MADSEN AccuScreen 33
34 4 Vizsgálati előkészületek 34 Otometrics - MADSEN AccuScreen
35 5 Tesztelés az AccuScreen -el 5 Tesztelés az AccuScreen -el Mielőtt a tesztet elkezdi: 1. Válassza ki a tesztelni kívánt fület. 2. Válassza ki az elvégezni kívánt tesztet. A TEOAE teszt 36. A DPOAE teszt 40 Az ABR teszt Kövesse az Vizsgálati előkészületek 27 leírásának utasításait. 5.1 Készenlét tesztelésre Egy teszt elkezdésének két választható módja van: Gyors tesztelés Rendeltetésszerű tesztelés Gyors tesztelés 1. Válassza a Quick Test (Gyors teszt) menüt a Home (Kezdőképernyő) képernyőn. A teszt választék a készülék típusától, konfigurációjától és a csatlakoztatott kábelektől függ. 2. Lásd a tesztleírásokat itt: A TEOAE teszt 36. A DPOAE teszt 40 Az ABR teszt 44 Megjegyzés Ezeket a teszteredményeket a készülék nem tárolja le. Rendeltetésszerű tesztelés 1. Keressen rá egy páciensre (lásd Páciens megkeresése 24) vagy adjon hozzá új pácienst (lásd Új páciens hozzáadása 22). 2. Nyomja meg az OK gombot az New Patient (Új páciens) képernyőn vagy a Patient Details (Páciensadatok) képernyőn. Otometrics - MADSEN AccuScreen 35
36 5 Tesztelés az AccuScreen -el 3. Ezzel a páciens Test Menu (Teszt menü) menüjébe navigálhat. A teszt választék a készülék típusától, konfigurációjától és a csatlakoztatott kábelektől függ. A rendelkezésre álló tesztek kiválasztása konfigurálható (lásd az AccuLink Felhasználói kézikönyvet). 4. Lásd a tesztleírásokat itt: A TEOAE teszt 36. A DPOAE teszt 40 Az ABR teszt A TEOAE teszt A teszt megkezdése 1. A teszt megkezdéséhez nyomja meg a Start gombot amely a TEOAE mellett található és ahhoz a fülhöz tartozik, amelyikbe a szondát behelyezte. A kalibrálást a készülék a teszt megkezdése előtt elvégzi. A teszt automatikusan elkezdődik, amikor a kalibrálás befejeződött. 36 Otometrics - MADSEN AccuScreen
37 5 Tesztelés az AccuScreen -el A TEOAE teszt A teszt előrehaladását a kijelző mutatja. Ha szükséges, nyomja meg a Stop gombot a teszt leállításához. A tesztet a készülék elmenti befejezetlen tesztként. A teszt részletei Megmutatja, hogy melyik fület tesztelik. A. Érvényes csúcsok B. Magasabb frekvenciájú emissziók C. Alacsonyabb frekvenciájú emissziók A grafikus megjelenítés megmutatja a tesztkritériumokat elérő csúcsokat. A grafikon statisztikai grafikon. Érvényes csúcs Megmutatja, hogy egy csúcs intenzitása érvényes-e és hogy a csúcsszámláló számolja-e. Csúcsszámláló A tesztnek legalább 8 érvényes csúcsot kell regisztrálnia alternáló irányban (a mediánvonal fölött és alatt is számolva, hogy eredménye PASS (Megfelelt) legyen. Probe Fit (A szonda illeszkedése) A szonda illeszkedésének minőségét mutatja. Minél hosszabb az oszlop, annál jobban illeszkedik a szonda. A jelzőoszlop zöld, amikor a szonda jól illeszkedik; ha az oszlop szürke, igazítson a szondán, hogy jobban illeszkedjen. (A Szondaillesztő Asszisztens az AccuLink-ban bekapcsolható vagy kikapcsolható.) Otometrics - MADSEN AccuScreen 37
38 5 Tesztelés az AccuScreen -el A teszt részletei Noise (Zaj) Jelenlegi zajszint Biztosítsa, hogy Noise (Zaj) szintje a lehető legalacsonyabb legyen. Ha a Noise (Zaj) szintje magas, az a környezeti zaj magas szintjére, vagy zajos kisbabára utalhat. Artifact (Műtermék) Az átlagos műtermék százalékot mutatja százalékban. A jel/zaj viszony lehetőség szerint ne haladja meg a 20%-ot. Ha műterméket észlel, az a környezeti zaj magas szintjére, vagy zajos kisbabára utalhat. Ezekben az esetekben ellenőrizze a feltételeket és biztosítsa a szonda megfelelő illeszkedését. Stability (Stabilitás) Az átlagos szondastabilitást mutatja százalékosan. A stimulus stabilitása ( a szondastabilitásból származóan) lehetőség szerint legyen magasabb 80%-nál. Progress (Folyamat) Megmutatja a jelenlegi tesztfrekvencia eltelt idejét. Ha a jelenlegi frekvenciához nem sikerül PASS eredményt elérni, a tesztfrekvencia ideje lejár. A maximális idő a környezeti zajállapotok függvénye. Ha a teszt feltételei optimálisak de nem mérhető kiváltott válasz, akkor a frekvencia ideje lejár, mielőtt a folyamat léc elér a véghez. A teszt időtartama kisbabák esetén Normál hallású kisbabák esetében kb. 10 másodperc csendes körülmények mellett, de általánosan nagyban függ a teszt körülményeitől TEOAE teszteredmények Amikor a teszt befejeződött, a tesztadatok elmentődnek és az eredmény a képernyőn jelenik meg. Nyomja meg az OK gombot, hogy visszatérjen a Test Menu (Teszt menü)-be. PASS (Megfelelt) Ha az eredmény PASS (Megfelelt), csak a grafikon jelenik meg. A PASS (Megfelelt) eredmény azt jelzi, hogy a páciens külső szőrsejtjeinek tevékenysége a tesztelés időpontjában megfelelő. A PASS (Megfelelt) eredményt statisztikai algoritmusok határozzák meg súlyozott átlagolással, amely biztosítja a megbízhatóan magas pontosságú és érzékenységű észlelést. A PASS (Megfelelt) eredmény további értelmezése szükségtelen. 38 Otometrics - MADSEN AccuScreen
39 5 Tesztelés az AccuScreen -el REFER (További vizsgálatra irányítva) Ha az eredmény REFER (További vizsgálatra irányítva), a részletes eredmények azonnal megjelennek a grafikon alatt. REFER (További vizsgálatra irányítva): A REFER (További vizsgálatra irányítva) eredmény akkor "jó", ha a Artifact (Képhiba) és Stimulus szintek nem haladják meg a kritikus határokat (lásd alább), ami azt jelzi, hogy a tesztelés megfelelő körülmények mellett történt. A REFER (További vizsgálatra irányítva) eredmény akkor "rossz", ha a Artifact (Képhiba) és Stimulus szintek meghaladták a kritikus határokat (lásd alább), ami azt jelzi, hogy a tesztelés nem megfelelő körülmények mellett történt. Ebben az esetben a pácienst újra tesztelni kell. Ha a szonda illeszkedési sor azt jelzi, hogy a szonda illeszkedése nem volt megfelelő, a szondát be kell állítani és a páciensen a tesztet újra el kell végezni. A REFER (További vizsgálatra irányítva) eredmény számos ok miatt felmerülhet, ezek közül a legfontosabb az, hogy a páciensnek szenzorineurális halláscsökkenése lehet. A REFER (További vizsgálatra irányítva) eredmény értelmezésekor mindig vegye figyelembe az alábbi tényezőket. Lehetséges, hogy a teszt minőségén lehet javítani, így egy megismételt teszt PASS (Megfelelt) eredményt adhat. Ha a teszt REFER (További vizsgálatra irányítva) eredményt ad, mindig javasolt a tesztet megismételni. Egy REFER (További vizsgálatra irányítva) eredmény értelmezésekor vegye fontolóra például a következőket: A nem észlelt emissziók egyik legfontosabb kiváltó oka a hangátviteli hiba. Ennek kiküszöbölésére mindig ellenőrizze, hogy a szondacsúcsot és a hallójáratot nem zárta e-el fülzsír vagy hámsejtek. Tisztítsa meg a szondát, cseréljen fülhallgatót, majd ismételje meg a tesztet. Ellenőrizze a szonda illeszkedés jelzőt és állítsa be a szondát igény szerint, hogy illeszkedése megfelelő minőségű legyen. Javasolt a tesztet megismételni, ha a teszt feltételei nem voltak optimálisak (túl sok zaj, túl izgága páciens, stb.). Ha szükséges, használjon süketkamrát vagy olyan helyiséget, ahol a környezeti zaj a lehető legalacsonyabb. Műtermék és Stimulus értékek Ha a Artifact (Műtermék) értéke (Műtermék miatti visszautasítás) több, mint 20%, ez zajos tesztkörülményekre utalhat. Próbáljon a feltételeken javítani és ismételje meg a tesztet. Ha a Stimulus értéke (stimulus stabilitás) kevesebb, mint 80%, a szonda elmozdulhatott, vagy olyan helyzetben van, hogy nem képes a kiváltott választ észlelni. Próbáljon igazítani a szonda helyzetén és ismételje meg a tesztet. Megjegyzés A retrocochleáris halláscsökkenést a TEOAE tesztelés nem képes észlelni. Otometrics - MADSEN AccuScreen 39
40 5 Tesztelés az AccuScreen -el Befejezetlen teszt Ha a tesztet leállították, egy hibaüzenet jelenik meg hamarosan a részletes eredményekkel. Az eredmény képernyő másként jelenik meg ha a teszt nem sikerült vagy ha kalibrálás közben megszakították. 5.3 A DPOAE teszt A DPOAE (Disztorziós Kiváltott Otoakusztikus Emisszió) a belső fül két különböző frekvenciájú hangon történő stimulusával kiváltott válasza. Minden tesztelt frekvenciához egy hangpár áll rendelkezésre. Az egyik hang frekvenciája F1, a szintje pedig L1. Az másik hang frekvenciája F2, a szintje pedig L A teszt megkezdése 1. A teszt megkezdéséhez nyomja meg a Start gombot a DPOAE mellett, ez ahhoz a fülhöz tartozik, amelybe a szondát behelyezte. A kalibrálás és a hangszórók tesztelése a tényleges tesztelés előtt megtörténik. A szonda illeszkedése Ha a szonda nem illeszkedik megfelelően, állítson a szonda helyzetén. 40 Otometrics - MADSEN AccuScreen
41 5 Tesztelés az AccuScreen -el Hangszóró teszt A szonda illesztését a hangszóró tesztje követi, ami a két hangszóró megfelelő működésének ellenőrzésére szolgál. A teszt automatikusan elkezdődik, amikor a kalibrálás befejeződött. "Incomplete" (Hiányos) üzenet Ha az Incomplete (Hiányos) üzenet jelenik meg: Helyezze fel a szondát még egyszer és győződjön meg róla, hogy megfelelően illeszkedik. Nyomja meg a Start gombot a teszt újraindításához A DPOAE teszt A teszt előrehaladását a kijelző mutatja. A teszt és a jelenleg vizsgált frekvencia a képernyő felső részén jelenik meg. Az oszlopdiagram és az egyéb megjelenített adatok leírását lásd lejjebb a Teszt részletek táblázatban. Ha szükséges, a Skip (Kihagyás) gomb megnyomásával átugorhat egy frekvenciát. A tesztelt frekvenciák száma konfigurálható. Lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyvet. Ha szükséges, nyomja meg a Stop gombot a teszt leállításához. A tesztet a készülék elmenti befejezetlen tesztként. A teszt részletei Megmutatja, hogy melyik fület tesztelik. Otometrics - MADSEN AccuScreen 41
42 5 Tesztelés az AccuScreen -el A teszt részletei Oszlopdiagram Zaj Regisztrált DPOAE válasz: A frekvencia megfelelt. A tesztelt, további vizsgálatra irányított vagy átugrott DPOAE frekvencia Az oszlopok magassága a zaj/válasz amplitúdót jelöli. A tesztfrekvenciákat az alábbi oszlopdiagram mutatja. A teszt eljárások konfigurálhatók (lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyvet). Standard DPOAE esetén a 4 frekvencia a következő: 5 khz 4 khz 3 khz 2 khz ahol az 5 khz tesztelése történik meg legelőször Az alapértelmezett PASS/REFER kritérium 3/4. A teszt automatikusan leáll, ha 3 frekvencia eléri a PASS eredményt, vagy 2 frekvencia REFER eredményt mutat. DPOAE Kiváltott válasz a jelenlegi tesztfrekvencián. Noise (Zaj) Jelenlegi zajszint Biztosítsa, hogy a zajszint a lehető legalacsonyabb legyen. Progress (Folyamat) Megmutatja a jelenlegi tesztfrekvencia eltelt idejét. Ha a jelenlegi frekvenciához nem sikerül PASS eredményt elérni, a tesztfrekvencia ideje lejár. A maximális idő a környezeti zajállapotok függvénye. Ha a teszt feltételei optimálisak de nem mérhető kiváltott válasz, akkor a frekvencia ideje lejár, mielőtt a folyamat léc elér a véghez. Teszt időtartama - Normál DPOAE Normál hallású páciensek esetében kb. 10 másodperc csendes körülmények mellett, de általánosan nagyban függ a teszt körülményeitől DPOAE teszteredmények Amikor a teszt befejeződött, a tesztadatok elmentődnek és az eredmény a képernyőn jelenik meg. Lásd az Opciók a teszteredmény képernyőkön 50 részt a rendelkezésre álló gombok leírásához. A következő PASS/REFER kritériumok csak az AccuScreen alapértelmezett DPOAE eljárása esetére vonatkoznak. A testreszabott eljárásokat lásd az AccuLink Felhasználói kézikönyvében. 42 Otometrics - MADSEN AccuScreen
43 5 Tesztelés az AccuScreen -el Az AccuScreen eredményeit csökkenő frekvenciákkal méri és jeleníti meg. A tesztelt frekvenciák a beállítástól függenek; a normál frekvenciák a következők: 5000 Hz 4000 Hz 3000 Hz 2000 Hz Az L1/L2 pár 59/50 db SPL. Csak az F2 jelenik meg. PASS (Megfelelt) Az egyfrekvenciás PASS (Megfelelt) eredményt egy súlyozott átlagoláson alapuló statisztikai algoritmus határozza meg, amely nagy érzékenységű észlelést biztosít. Egyetlen frekvencia Megfelelt eredménye azt jelzi, hogy a páciens külső szőrsejt funkciója megfelel a csiga vonatkozó frekvenciatartományának a tesztelés idején. A teljes teszt sikeresen befejeződik PASS (Megfelelt) eredménnyel, ha 4-ből legalább 3 frekvencia esetében észlelhető DPOAE. Megjegyzés A retrocochleáris halláskárosodást a DPOAE teszt nem képes észlelni. REFER (További vizsgálatra irányítva) A REFER (További vizsgálatra irányítva) eredmény azt jelzi, hogy a 4 frekvenciasávból legalább 2-ben nem sikerült szignifikáns DPOAE választ észlelni. A DPOAE eredmény minden tesztelt frekvenciát meghatároz. Ez megkönnyíti a további eljárásokkal kapcsolatos döntéseket. A PASS (Megfelelt) eredmény egyetlen frekvenciánál normális közeli külső szőrsejt tevékenységet jelöl a csiga vonatkozó frekvenciatartományában. Az észlelés hiányának közönséges okai a zajos tesztkörülmények és a szonda elégtelen illesztése. A DPOAE esetében ez különösen igaz az alacsonyabb frekvenciák esetében. Ezért az alacsony frekvencia REFER (További vizsgálatra irányítva) eredménnyel és a nagy frekvencia PASS (Megfelelt) eredménnyel nyomatékos jele annak, hogy a teszt feltételek nem voltak optimálisak. Ebben az esetben javasolt javítani a teszt feltételein és megismételni a tesztet. Otometrics - MADSEN AccuScreen 43
44 5 Tesztelés az AccuScreen -el Befejezetlen teszt Ha a tesztet leállították, hibaüzenet jelenik meg. Az eredmény képernyő eltérően jelenik meg a bemutatottól, ha a teszt sikertelen vagy ha kalibrálás közben megszakították. 5.4 Az ABR teszt Az ABR tesztek azonosak, eltekintve a db szinttől, amelyen a tesztet végzik. A szinteket a tesztek neve jelzi: ABR 30, ABR 35, ABR 40, és ABR 45. Vigyázat A mobiltelefonok, az elektromos vezérlésű asztalok vagy íróasztalok és egyéb hasonló eszközök zajokat kelthetnek, amelyek hatással vannak az ABR mérésekre és fals eredményeket szolgáltatnak vissza. Győződjön meg róla, hogy a tesztet ilyen zajforrásoktól kellő távolságban végzi A teszt megkezdése 1. Helyezze az elektródákat a páciensre, elegendő időt hagyva, hogy megfelelően a bőrre tapadhassanak, miközben pl. elmagyarázhatja a teszt eljárás menetét a hozzátartozóknak. 2. Csatlakoztassa az elektróda kábelt. 3. Illessze a szondát vagy a fülcsatlakoztatót össze a fülcsatlakoztató kábellel. Az ABR kijelző automatikusan megváltozik. 4. Ha eldöntötte, hogy melyik fület kívánja tesztelni, készítse elő a pácienst az Vizsgálati előkészületek 27-ban leírtak szerint. Egyetlen fül tesztelése A teszt megkezdéséhez nyomja meg a Start gombot amely a ABR teszt mellett van, amelyik ahhoz a fülhöz tartozik,a melybe a szondát behelyezte. 44 Otometrics - MADSEN AccuScreen
45 5 Tesztelés az AccuScreen -el Mindkét fül tesztelése Ha fülcsatlakoztatókkal végzi a tesztet, a Binaural (Binaurális) gomb jelenik meg. Nyomja meg ezt a gombot mindkét fül vizsgálatához Impedancia tesztelés és kalibrálás Az elektróda impedancia tesztelését és a kalibrálást a tényleges tesztelés előtt el kell végezni. Mindhárom impedancia és egyensúly jelzőnek lehetőség szerint zöldnek kell lennie (lásd az Impedancia teszt jelzők 45-et), de a teszt akkor is megkezdhető, ha a jelzők sárgák. A Start gomb mindaddig szürkén jelenik meg, amíg a Stimulus és az Impedance (Impedancia) értékei megfelelőek. 1. Nyomja meg a Start gombot a teszt elkezdéséhez. (Attól függően, hogy hogyan van a készülék konfigurálva, a teszt automatikusan is elkezdődhet, ha a jelzők zöldek vagy sárgák.) Impedancia teszt jelzők Stimulus Az akusztikai stimulus kalibrálása folyamatban van. Ha az Impedance (Impedancia) és az Balance (Egyensúly) értékei OK (zöldek), nyomja meg a Start gombot a teszt elindításához. (Attól függően, hogy hogyan van a készülék konfigurálva, a teszt automatikusan is elkezdődhet, ha a jelzők zöldek vagy sárgák.) Színkódolás Red (nape) (Piros (nyakszirt)) A Red (Piros) érték a Red (Piros) és a Black (Fekete) (közös vagy földelés) elektródák bőrimpedanciájának összegét mutatja. White (high on the forehead) (Fehér (magasan a homlokon)) A White (Fehér) érték a White (Fehér) és a Black (Fekete) (közös vagy földelés) elektródák bőrimpedanciájának összegét mutatja. Zöld Kevesebb mint 4 kω: Jó Sárga 4-12 kω: Megfelelő Otometrics - MADSEN AccuScreen 45
46 5 Tesztelés az AccuScreen -el Impedancia teszt jelzők Piros Gyenge Több mint 12 kω. A tesztet nem lehet elvégezni; a Start gomb inaktív; csak a Stop gomb nyomható meg. Balance (Többlet)A fehér és a piros elektróda bőrimpedanciájának különbségét jelzi. Ennek az értéknek szintén viszonylag alacsonynak kell lennie (kevesebb mint 4 kω): Zöld Sárga Piros Jó 0-2 kω Megfelelő 2-4 kω Gyenge Több mint 4 kω. A tesztet nem lehet elvégezni; a Start gomb inaktív; csak a Stop gomb nyomható meg. Ha az impedancia értékek magasak 1. Győződjön meg róla, hogy az elektróda kábel megfelelően csatlakoztatva van-e az AccuScreen-hoz. 2. Győződjön meg róla, hogy az elektródák megfelelően vannak-e elhelyezve. 3. Győződjön meg róla, hogy a bőrfelület, ahol az elektródák vannak, tiszta-e. A bőrt tesztelés előtt vízzel és puha ronggyal tisztítsa meg mindhárom elektróda helyén. 4. Ha szükséges, helyezzen fel új elektródákat annak ellenőrzésére, hogy az impedancia értékek csökkennek-e így Az ABR teszt A teszt előrehaladását a kijelző mutatja. A teszt szüneteltetése Ha szükséges, nyomja meg a Pause (Szünet) gombot a teszt felfüggesztéséhez, például, ha a teszt jól halad, de hirtelen zaj vagy mozgás hat rá. 46 Otometrics - MADSEN AccuScreen
47 5 Tesztelés az AccuScreen -el A Pause (Szünet) gomb átvált Start gombra. A Pause (Szünet) gomb megnyomása az eddig a pontig regisztrált adatokat automatikusan letárolja. Ezzel megakadályozható, hogy a regisztrált adatokat a zaj vagy a mozgás befolyásolhassa. Alapértelmezésben a tesztet max. 5 percig lehet szüneteltetni minden megállítás alkalmával. (A megállítás maximális ideje az AccuLink-ban konfigurálható.) Nyomja meg a Start gombot a teszt folytatásához. A teszt leállítása Ha szükséges, nyomja meg a Stop gombot a teszt leállításához. A tesztet a készülék elmenti befejezetlen tesztként. A teszt részletei Megmutatja, hogy melyik fület tesztelik. Egyetlen fül tesztelése Binaurális tesztelés ABR Megmutatja az ABR kiváltott választ. EEG A teljes rögzített potenciál amplitúdóját jelzi. Minél alacsonyabb ez az érték, annál könnyebb lesz a teszt. Ha az elektróda jelek jelentősen magasak (zavarok, izomtevékenység okozta képhibák), az ekkor mért adatokat figyelmen kívül kell hagyni. Impedance (Impedancia) Ezek az impedancia értékek 20 másodpercenként frissülnek és megjelennek a kijelzőn. Otometrics - MADSEN AccuScreen 47
48 5 Tesztelés az AccuScreen -el A teszt részletei Progress (Folyamat) Megmutatja a jelenlegi tesztfrekvencia eltelt idejét. Ha a jelenlegi frekvenciához nem sikerül PASS eredményt elérni, a tesztfrekvencia ideje lejár. A maximális idő a környezeti zajállapotok függvénye. Ha a teszt feltételei optimálisak de nem mérhető kiváltott válasz, akkor a frekvencia ideje lejár, mielőtt a folyamat léc elér a véghez. Tulajdonképpen a teszt úgy fogható fel, mint egy a Folyamat és az ABR közötti verseny: Ha a Progress (Folyamat) nyer, az eredmény REFER (További vizsgálatra irányítva). Ha az ABR nyer, az eredmény PASS (Megfelelt). Pause (Szünet) Nyomja meg a gombot a teszt szüneteltetéséhez. A teszt időtartama kisbabák esetén Egyetlen fül vizsgálata: Nagyjából 1½ perc normális hallású kisbabáknál csendes körülmények mellett, de ez nagyban függ a teszt általános körülményeitől. Binaurális tesztelés: Nagyjából 3 perc normális hallású kisbabáknál csendes körülmények mellett, de ez nagyban függ a teszt általános körülményeitől ABR teszteredmények Amikor a teszt befejeződött, a tesztadatok elmentődnek és az eredmény a képernyőn jelenik meg. 1. Lásd az Opciók a teszteredmény képernyőkön 50 részt a rendelkezésre álló gombok leírásához. 2. Nyomja meg az OK gombot, hogy visszatérjen a Test Menu (Teszt menü)-be. Teszteredmény: PASS (Megfelelt) Ha az eredmény PASS (Megfelelt), csak a diagram jelenik meg. A PASS (Megfelelt) kijelzés azt jelenti, hogy akusztikus agytörzsi kiváltott választ észlelt a készülék a 30, 35, 40 vagy 45 db nhl szélessávú stimulusra. Ez a módszer alapvetően a 2-4 khz frekvenciatartományban tesztel, amely a beszédkészség kifejlődése szempontjából a legfontosabb akusztikai információt szállítja. A PASS (Megfelelt) eredmény biztosítja, hogy ezekben a frekvenciákon a súlyos halláskárosodás 99,5%-os biztonsággal kizárható. 48 Otometrics - MADSEN AccuScreen
49 5 Tesztelés az AccuScreen -el Teszteredmény: REFER (További vizsgálatra irányítva) Ha az eredmény REFER (További vizsgálatra irányítva), a részletes eredmények azonnal megjelennek a grafikon alatt. A REFER (További vizsgálatra irányítva) súlyos halláskárosodást is jelenthet. A REFER (További vizsgálatra irányítva) eredményt az is okozhatja, ha túl sok elektromos zaj elfojtja a kiváltott választ. Ha a gyermek megmozdul vagy szopja az ujját vagy felsír a teszt során, ez túl sok elektromos zajt eredményezhet. A közelben lévő egyéb elektromos készülékek és fluoreszkáló fények szintén okozhatnak elektromos interferenciát. Ennek jó jele, ha a kijelző ABR oszlopa megközelíti a PASS (Megfelelt) kritériumot, de nem írja ki a PASSüzenetet. Ebben az esetben próbálja meg a tesztkörülményeket javítani, majd a tesztet megismételni. Következésképpen, mielőtt egy pácienst további vizsgálatra irányít, javasolt a tesztkörülményeket javítani, majd a tesztet megismételni: A szonda megfelelően van a hallójáratba helyezve? Az elektródák elhelyezése megfelelő, és pontosan illeszkednek? Még ha a készülék el is fogadja az impedancia értékeket, gyakran érdemes megpróbálni elérni a lehető legkisebb impedancia értékeket. Az elektróda kábelben lévő zaj jelentősen függ az impedancia értékektől. A páciens megfelelő nyugalmi helyzetben van, izmai feszülése nélkül? Megjegyzendő, hogy elektromos képhibákat okozhatnak a mozdulatlan, de megfeszített izmok is (izometrikus összehúzódás). E tekintetben különösen a nyakszirtre legyen figyelemmel. Van a teszt környezetében bármilyen elektromos zajforrás? Különösen az olyan motoros meghajtású készülékek, mint pl. a szivattyúk tudnak magas zajt kelteni, amelyet a készülék néha elfogad, de lehet túl magas is, például akkor, ha a kiváltott válasz amplitúdója alacsony. Ilyenkor célravezető lehet a tesztet egy másik helyiségben elvégezni. Nincs túl sok akusztikus zaj a teszt környezetében? A magas zajszint elfedheti a stimulust. Befejezetlen teszt Ha a tesztet leállították, hibaüzenet jelenik meg. Otometrics - MADSEN AccuScreen 49
50 5 Tesztelés az AccuScreen -el 5.5 Opciók a teszteredmény képernyőkön Teszteredmény opciók Comments (Megjegyzések) Ha megjegyzéseket szeretne hozzáadni a teszteredményekhez, nyomja meg a Comments (Megjegyzések) gombot. Ez a Comments (Megjegyzések) képernyőre vezet, ahol előre meghatározott megjegyzések választhatók ki, vagy hozzáadhatja saját megjegyzéseit is. Lásd Megjegyzések hozzáadása teszthez 50. Print results (Eredmények nyomtatása) Lásd Nyomtatás 57. Test Other Ear (Másik fül tesztelése) Megkezdi a másik fül tesztelését. Start Ha meg kívánja ismételni a tesztet, nyomja meg a Start gombot. OK Nyomja meg a Test Menu (Teszt menü) menübe történő visszatéréshez, hogy a másik fület is tesztelhesse, vagy hogy egy másfajta teszthez kezdhessen hozzá. 1. Nyomja meg az OK gombot, hogy visszatérjen a Test Menu (Teszt menü)-be. Amikor egy fül tesztelése készen van, a Start gomb átvált az eredmények kijelzésére. A gombok a legutóbbi, legjobb tesztet mutatják meg. Nyomja meg az adott gombot a kívánt eredmény megjelenítéséhez. PASS (MEGFELELT) REFER (TOVÁBBI VIZSGÁLATRA IRÁNYÍTVA) Incomplete (Hiányos) 2. Az ABR teszt Binaural test (Binaurális teszt) gombja, ha megjelenik, nem változik. Megnyomása új binaurális tesztet indít el. 5.6 Megjegyzések hozzáadása teszthez Kiválaszthat egy standard megjegyzést, vagy hozzáadhatja saját megjegyzését is. Az előre meghatározott megjegyzések az AccuLink-ból szerkeszthetők, majd letölthetők a AccuScreen-ba Standard megjegyzés hozzáadása 1. Standard megjegyzés hozzáadásához nyomja meg az Add Comments (Megjegyzés hozzáadása) gombot a Test Result (Teszteredmények) képernyőn. Így a Comments (Megjegyzések) képernyőre tud navigálni. Ha egy vizsgálathoz már adtak hozzá megjegyzést, azok itt meg vannak jelölve. 50 Otometrics - MADSEN AccuScreen
51 5 Tesztelés az AccuScreen -el 2. A Comments (Megjegyzések) képernyőn kiválasztható egy előre meghatározott megjegyzés, amely vonatkozhat a páciensre vagy a vizsgálat feltételeire. A megjegyzések a AccuLink-ban konfigurálhatóak. 3. Ha kiválasztott egy megjegyzést, nyomja meg az OK gombot a mentéshez Új megjegyzés hozzáadása Megjegyzéseket hozzáadhat az egyedi teszteredmény képernyőkből és a páciens Test Menu(Teszt Menü) menüjéből is. 1. Új megjegyzés hozzáadásához nyomja meg az Add Comments (Megjegyzés hozzáadása) gombot a Comments (Megjegyzés) képernyőn. Ezzel az Add Comment (Megjegyzés hozzáadása) képernyőre navigálhat. 2. Az alább leírt adatbeviteli funkciók segítségével írjon be egy vagy több megjegyzést Lásd a A billentyűzet használata 73 részt is. 3. Ha egy mezőbe megjegyzést írt, nyomja meg az OK gombot a mentéshez Megjegyzések megtekintése Az egyedi teszteredmény képernyők és a páciens Test Menu (Teszt Menü) megjegyzéseit itt tekintheti meg. 1. Egy megjegyzés megtekintéséhez nyomja meg a View Comments (Megjegyzések megtekintése) gombot. Ezzel a Comment (Megjegyzés) képernyőre navigálhat. Ha a teszthez már adtak hozzá megjegyzést, azok itt lesznek felsorolva. 5.7 A teszt folytatása a másik fülön 1. Mielőtt a tesztelést a másik füllel folytatná, gondoskodjon róla, hogy a szonda tiszta legyen. Lásd a Karbantartás és Tisztítás 77 részt is. Otometrics - MADSEN AccuScreen 51
52 5 Tesztelés az AccuScreen -el 2. Ha szükséges, igazítsa úgy a pácienst, hogy a másik fület is tesztelhesse és helyezze a szondát a tesztelendő fülbe. 3. Nyomja meg a Test Other Ear (Teszt a másik fülre) gombot a teszteredmények képernyőjén. A teszt automatikusan elkezdődik. 5.8 Egy páciens teszteredményeinek megtekintése Az AccuScreen készülékkel megmért páciens vagy a PASS (Megfelelt) vagy a REFER (További vizsgálatra irányítva) eredményt kapja. Ha az eredmény PASS (Megfelelt), további vizsgálatra nincs szükség. Ha az eredmény REFER (További vizsgálatra irányítva), javasolt a páciensen a tesztet megismételni. Ha a páciens eredménye ismételten REFER (További vizsgálatra irányítva), akkor a pácienst további vizsgálatra kell irányítani Teszt nézet A páciens tesztjei a következőképpen tekinthetők meg: a Home (Kezdőlap) képernyőről a Patient Details (Páciens adatok) képernyőről a páciens Test Menu (Tesz menü) menüjéből A Home (Kezdőlap) képernyőről 1. A Home (Kezdőlap) képernyőn nyomja meg a Test View (Tesztnézet) gombot. Ezzel a pácienslistára navigálhat, hogy kiválasszon egy pácienst. 2. Válasszon ki egy pácienst. Ezzel a páciens Test View (Tesztnézet) képernyőjére navigál. A Patient Details (Páciensadatok) képernyőről 1. Ha szükséges, használja az Páciens megkeresése 24 -ban leírt funkciókat egy páciens kiválasztásához. 2. Nyomja meg a kívánt páciens nevét tartalmazó gombot. 3. A Patient Details (Páciensadatok) képernyőn, nyomja meg a Test View (Tesztnézet) gombot. Ezzel a páciens Test View (Tesztnézet) képernyőjére navigál. 52 Otometrics - MADSEN AccuScreen
53 5 Tesztelés az AccuScreen -el A Teszt View(teszt nézet) (Teszt történet) képernyők A Test View (Tesztnézet) képernyő mutatja az egy adott páciensen elvégzett teszteket. A tesztek dátum szerint vannak listázva, a legfrissebb tesztekkel a lista legtetején. 1. A további tesztek megtekintéséhez, ha rendelkezésre állnak, nyomja meg a nyilakat a listán való felfelé és lefelé mozgáshoz. A Test View (Tesztnézet) képernyő a következő információkat tartalmazza: Az elvégzett tesztek típusát. Azt, hogy a tesztet melyik fülön végezték. A teszt dátuma és időpontja. A teszteredmények PASS (Test passed) MEGFELELT (Teszt megfelelt) REFER (Test referred) (További vizsgálatra irányítva) Incomplete (Hiányos) 2. Az egyes teszteredmények megtekintéséhez vagy kinyomtatásához nyomja meg az eredmény ikonját. Ez egy teszteredmény képernyőre navigál, amely a megtekinteni vagy kinyomtatni kívánt tesztet jeleníti meg. Az egyes teszteredmény típusok leírásához lásd: TEOAE teszteredmények 38 DPOAE teszteredmények 42 ABR teszteredmények Ha egy teszteredmény megjegyzéseit óhajtja megtekinteni, nyomja meg a Comments (Megjegyzések) gombot a kérdéses teszteredmény képernyőn. Otometrics - MADSEN AccuScreen 53
54 5 Tesztelés az AccuScreen -el 54 Otometrics - MADSEN AccuScreen
55 6 Gyors teszt 6 Gyors teszt A Quick Test (Gyors teszt) segítségével minden teszt funkcióban gyors tesztet tud végezni anélkül, hogy a tesztet egy adott pácienshez hozzá kelljen rendelnie. Ez bemutató vagy teszt célokra hasznos. Megjegyzés Ezeket a teszteredményeket a készülék nem tárolja le. Ennek következményeként ezeknek a teszteknek az eredményei a Test View (Tesznézet) és Print (Nyomtatás) képernyőkön nem tekinthetők meg. 6.1 Gyors Teszt elvégzése 1. Kövesse az Vizsgálati előkészületek 27 leírásait, de ne adjon hozzá új pácienst és ne rendeljen hozzá tesztet egy adott pácienshez. 2. Nyomja meg a Quick Test (Gyors teszt) gombot a Home (Kezdőlap) képernyőn. A Quick Test (Gyors teszt) képernyőn hozzáférhető a AccuScreen-ban rendelkezésre álló összes teszt típus. 3. Nyomja meg a Start gombot a teszt mellett és amely a tesztelt fülhöz tartozik. Az egyes tesztek leírásához lásd: A TEOAE teszt 36 A DPOAE teszt 40 Az ABR teszt 44 Megjegyzés Ezeket a teszteredményeket a készülék nem tárolja le. Otometrics - MADSEN AccuScreen 55
56 6 Gyors teszt 56 Otometrics - MADSEN AccuScreen
57 7 Nyomtatás 7 Nyomtatás Az AccuScreen -ról teljes teszteredményeket lehet a címkenyomtatóra nyomtatni (lásd Nyomtatás az AccuScreen-ból 57). Az AccuScreen eredményeket kinyomtathatja a AccuLink szoftvert használó számítógépről is, ha van hozzá nyomtató csatlakoztatva (lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyvet). 7.1 Nyomtatás az AccuScreen-ból Figyelem Mielőtt bármit kinyomtatna, vegye ki a szondát vagy a fülcsatlakoztatót a páciens füléből és kösse le az össze elektródát, így biztosítva, hogy a páciens nem ér hozzájukaccuscreen. Figyelem Hogy az orvosi készülékek biztonsági követelményeinek megfeleljen, a nyomtató csatlakoztatását mindig a vizsgálati területen kívül kell elvégezni (a pácienstől legalább 1,5 méterre/5 lábra). Megjegyzés Nem végezhető teszt az AccuScreen -el, ha az a dokkolóra vagy a nyomtatóhoz van csatlakoztatva. Megjegyzés Nyomtatás közben ne kapcsolja ki AccuScreen a készüléket. Ez a tesztadatok torzulásához vezethet. Megjegyzés Ha a címkenyomtató nincs csatlakoztatva vagy ki van kapcsolva, a képernyőn egy hibaüzenet jelenik meg. 1. Csatlakoztassa a címkenyomtató kábelt az AccuScreen dokkolójához és helyezze az AccuScreen -t a dokkolóra. 2. Kösse le a dokkolót a számítógépről az USB kábel kihúzásával. Megjegyzés Csak ajánlott címkenyomtatót használjon. Az AccuScreen a címkenyomtatót automatikusan felismeri. 3. Kapcsolja be a nyomtatót. Otometrics - MADSEN AccuScreen 57
58 7 Nyomtatás A páciens kiválasztása 1. Kapcsolja be az AccuScreen -t és nyomja meg a Print (Nyomtatás) gombot a Home (Kezdőlap) képernyőn. Ez a Print (Nyomtatás) képernyő pácienslistájára navigál. 2. Nyomja meg a kívánt páciens nevét tartalmazó gombot. Ha szükséges, tanulmányozza az Páciens megkeresése 24-t. Ez a Test View (Tesztnézet) képernyőre navigál. Nyomtatás 1. A Test View (Tesztnézet) képernyő egész listájának kinyomtatásához nyomja meg a Print (Nyomtatás) gombot ezen a képernyőn. A páciensekre vonatkozó megjegyzések automatikusan nyomtatásra kerülnek. 58 Otometrics - MADSEN AccuScreen
59 7 Nyomtatás 2. Nyomja meg a kinyomtatni kívánt teszt sorát, hogy hozzáférjen a teszt eredményhez. 3. Nyomja meg a Print (Nyomtatás) gombot a kérdéses Test Result (Teszteredmény) képernyőn. A tesztekre vonatkozó megjegyzések automatikusan nyomtatásra kerülnek. 7.2 Nyomtatások a címkenyomtatóról A nyomtatások a következőket mutatják: A páciens családnevét és keresztnevét Páciensazonosító A tesztelés dátuma A vizsgáló neve A teszt típusa A bal/jobb fül eredménye, dátuma és ideje A páciensre vonatkozó általános megjegyzések a a nyomtatás alján találhatók. Otometrics - MADSEN AccuScreen 59
60 7 Nyomtatás Összes eredmény A páciens valamennyi tesztjének legfrissebb és legjobb eredményei ebben a nyomtatásban vannak összefoglalva. TEOAE eredmények DPOAE eredmények ABR eredmények Ha egy adott teszt típusra nem állnak rendelkezésre eredmények, a teszttípus nem kerül a listára. Egyszeres eredmények A legfrissebb eredmény kerül kinyomtatásra. MEGFELELT TOVÁBBI VIZSGÁLATRA IRÁNYÍTVA 60 Otometrics - MADSEN AccuScreen
61 7 Nyomtatás Jelmagyarázat Jelmagyarázat L R C Bal fül Jobb fül Egy adott teszthez megjegyzések tartoznak. A megjegyzések megtekintéséhez egyetlen eredmény kinyomtatása is elegendő. Otometrics - MADSEN AccuScreen 61
62 7 Nyomtatás 62 Otometrics - MADSEN AccuScreen
63 8 Minőségtesztek 8 Minőségtesztek A Quality Tests (Minőségtesztek) menüből az AccuScreen-hoz csatlakoztatott szondák és kábelek tesztelhetők. Javasoljuk a szonda és a kábelek tesztelését minden munkanap megkezdésekor. Megjegyzés Mindig tartsa be a helyi szabályokat és gyakorlatokat. 8.1 Minőségtesztek elvégzése 1. Nyomja meg a Quality Tests (Minőségteszt) gombot a Home (Kezdőlap) képernyőn. 2. A Quality Tests (Minőségteszt) menüből hozzáférhetők a AccuScreen-ban rendelkezésre álló minőségteszttípusok: Probe (Szonda) Szonda teszt 63 Electrode cable (Elektródakábel) Elektróda kábel teszt 65 Ear coupler cable (Fülcsatlakozó kábel) Fülcsatlakoztató kábel teszt 65 Combined (Kombinált Elektróda kábel - Fülcsatlakozó kábel) Kombinált (Elektróda Kábel - Fülcsatlakoztató Kábel) Szonda teszt Minden nap, mielőtt megkezdené a páciensek tesztelését, tesztelje le a szondát, hogy meggyőződjön annak megfelelő működéséről. Vigyázat Mielőtt a tesztüregbe helyezné, győződjön meg róla, hogy a szondacsúcsot megtisztították és fertőtlenítették. Lásd A tesztüreg tisztítása és fertőtlenítése 80. A szonda tesztet kétféleképpen lehet elkezdeni: A szondateszt elvégzése 64, a szondát egyszerűen a AccuScreen tesztüregébe helyezve. A Quality Tests (Minőség tesztek) menüből 64 Otometrics - MADSEN AccuScreen 63
64 8 Minőségtesztek A szondateszt elvégzése 1. Helyezze a szondacsúcsot fülhallgató nélkül a tesztüregbe. A teszt automatikusan elkezdődik. Megjegyzés A szondateszt nem kezdődik el automatikusan, pl. egy páciens létrehozásakor. Ha a szonda jól működik, a Probe OK (Szonda OK) üzenet jelenik meg. Ha a szonda nem működik megfelelően, a Probe failed (Szonda nem működik) üzenet jelenik meg. Egy lehetséges hibalistát fog látni. 2. Nyomja meg az OK gombot a teszteredmény megerősítéséhez. Ha szükséges, ismételje meg a tesztet A Quality Tests (Minőség tesztek) menüből 1. Illessze be a szondát szondacsúcs nélkül a készülék tesztüregébe vagy külső tesztüregbe. 2. Nyomja meg a Probe (Próba) gombot a Quality Tests (Minőségteszt) képernyőn. 3. További információért lásd a A szondateszt elvégzése 64 c. részt. 64 Otometrics - MADSEN AccuScreen
65 8 Minőségtesztek 8.3 Elektróda kábel teszt Minden nap, a páciensek tesztelése előtt tesztelni kell az elektróda kábelt annak ellenőrzésére, hogy megfelelően működik-e. 1. Csíptesse az elektróda csipeszeket az ABR Teszter fémtüskéire. 2. Nyomja meg az Electrode cable (Elektródakábel) gombot a Quality Tests (Minőségteszt) képernyőn. Ha az elektródakábelek helyesen működnek, az Electrode cable OK (Elektródakábel rendben) üzenet jelenik meg. Ha egy vagy mindkét elektródakábel hibás, az Electrode cable failed (Elektródakábel csatlakoztatása nem sikerült) üzenet jelenik meg. 3. Nyomja meg az OK gombot a teszteredmény megerősítéséhez. 8.4 Fülcsatlakoztató kábel teszt Minden nap, a páciensek tesztelése előtt tesztelni kell a fülcsatlakoztató kábelt annak ellenőrzésére, hogy megfelelően működik-e. Otometrics - MADSEN AccuScreen 65
66 8 Minőségtesztek 1. Csatlakoztassa a jelátalakítókat az ABR Teszter végein található aljzatokba. 2. Nyomja meg az Ear coupler cable (Fülcsatlakozó kábel) gombot a Quality Tests (Minőségelllenőrzés) képernyőn. Ha a fülcsatlakoztató kábelek helyesen működnek, az Ear Coupler OK (Fülcsatlakozó kábel rendben) üzenet jelenik meg. Vigyázat A fülcsatlakoztató kábelek eltávolítását ne a kábelnél fogva húzva végezze. Ehelyett a jelátalakítónál fogja meg őket. Ha egy vagy mindkét fülcsatlakoztató kábel hibás, az Ear Coupler failed (Fülcsatlakoztatás nem sikerült) üzenet jelenik meg. 3. Nyomja meg az OK gombot a teszteredmény megerősítéséhez. 8.5 Kombinált (Elektróda Kábel - Fülcsatlakoztató Kábel) Minden nap, mielőtt a páciensek tesztelését megkezdené, kombináltan letesztelheti az elektróda kábelt és a fülcsatlakoztató kábeleket, hogy megbizonyosodjon megfelelő működésükről. 1. Csíptesse az elektróda csipeszeket az ABR Teszter fémtüskéire. 2. Csatlakoztassa a jelátalakítókat az ABR Teszter végein található aljzatokba. 66 Otometrics - MADSEN AccuScreen
67 8 Minőségtesztek 3. Nyomja meg a Combined (Kombinált) gombot a Quality Tests (Minőségellenőrzés) képernyőn. Ha az elektróda kábelek és a fülcsatlakoztató kábelek megfelelően működnek, az All tests OK (Minden teszt rendben) üzenet jelenik meg. Ha egy vagy több elektróda kábel és/vagy fülcsatlakoztató kábel nem működik megfelelően, a Test FAILED (A teszt nem sikerült) üzenet jelenik meg. 4. Nyomja meg az OK gombot a teszteredmény megerősítéséhez. Vigyázat A fülcsatlakoztató kábelek eltávolítását ne a kábelnél fogva húzva végezze. Ehelyett a jelátalakítónál fogja meg őket. Otometrics - MADSEN AccuScreen 67
68 8 Minőségtesztek 68 Otometrics - MADSEN AccuScreen
69 9 AccuScreen beállítások 9 AccuScreen beállítások Az AccuScreen a AccuScreen Settings(Beállítások) menü és a AccuLink segítségével konfigurálható. AccuScreen Az AccuScreen Settings (Beállítások) menü segítéségével: megváltoztathatja az idő és dátum beállításokat megváltoztathatja a nyelv beállítását megváltoztathatja a hangbeállításokat megváltoztathatja a kijelző fényerejét megnézheti a rendszerinformációt AccuLink Az AccuLink -ból konfigurálható beállítások leírása az AccuLink Felhasználói kézikönyvében található. 9.1 A Beállítások menü A Settings (Beállítások) menüből megváltoztathatók az AccuScreen alapbeállításai és a telepített hardver és szoftver információit tekintheti meg. 1. Nyomja meg a Settings (Beállítások) gombot a Home (Kezdőlap) képernyőn. A Settings (Beállítások) menüből hozzáférhetők az AccuScreen-ban elérhető beállítások. Otometrics - MADSEN AccuScreen 69
70 9 AccuScreen beállítások 9.2 Az idő és dátum beállítása 1. Nyomja meg a Time and Date (Dátum és Idő) gombot a Settings (Beállítások) képernyőn. A dátum beállítható a képernyő felső részén, az idő pedig az alsón. Megjegyzés Ha elnavigál a Time and Date (Dátum és Idő) képernyőről az OK gomb megnyomásával, a másodpercek beállítása lenullázódik. 2. A nyilak megnyomásával válassza ki a napot (DD), a hónapot (MM), az évet (YYYY), az órát (HH) és a percet (MIN). 3. Nyomja meg a Tool (Eszköz) gombot a dátum és az idő formátumának megváltoztatásához. Date format (Dátum formátuma) A listáról kiválasztva eldöntheti, hogy a dátum beállítása hogyan jelenjen meg a képernyőn. Time format (Idő formátuma) Válassza ki a listáról, hogy az idő beállítása hogyan jelenjen meg a képernyőn. 70 Otometrics - MADSEN AccuScreen
71 9 AccuScreen beállítások 9.3 Nyelv beállítása 1. Nyomja meg a Language (Nyelv) gombot a Settings (Beállítások) képernyőn. 2. Az AccuScreen nyelvének megváltoztatásához nyomja meg a használni kívánt nyelv gombját. Megjegyzés Az ön készülékén nem biztos, hogy ugyanúgy jelenik meg a nyelveket bemutató képernyő, mint az itt bemutatott példán. 9.4 Hang beállítása 1. Nyomja meg a Sound (Hang) gombot a Settings (Beállítások) képernyőn. A leütések hangját be és ki lehet kapcsolni a vonatkozó gomb megnyomásával. Hang be Key click (Leütéshang) A billentyűk leütése hanggal (kattanással) jár Result sound (Eredményhang) A MEGFELELT vagy TOVÁBBI VIZSGÁLATRA IRÁNYÍTVA hangja hallható a teszt végén. Hang ki Azt mutatja, hogy a hang ki van kapcsolva. Otometrics - MADSEN AccuScreen 71
72 9 AccuScreen beállítások 9.5 Kijelző Fényerősség 1. Nyomja meg a Display Brightness (Fényerősség megjelenítése) gombot a Settings (Beállítások) képernyőn. A kijelző fényerejének megváltoztatásához nyomja meg a zöld oszlop szélein található gombok valamelyikét. Megjegyzés A nagy fényerő kihat a készülék áramfogyasztására. Sötétíti a kijelzőt Fényesíti a kijelzőt Nyomja meg a Default gombot a kijelző fényerejének alapértelmezett beállításához. 9.6 Rendszerinformáció 1. Nyomja meg a System Info (Rendszer-információ) gombot a Settings (Beállítások) képernyőn, hogy a következőkre vonatkozó információt lássa: Firmware kiadása Hardver verzió és sorozatszám Az MADSEN AccuScreen következő szervizelési dátuma A csatlakoztatott szonda A csatlakoztatott szonda következő szerviz dátuma Memóriahasználat 72 Otometrics - MADSEN AccuScreen
73 10 Az AccuScreen Adatok Kezelése c. részében. 10 Az AccuScreen Adatok Kezelése c. részében Adatok bevitele az AccuScreen-ba A billentyűzet használata Adatok beviteléhez vagy szerkesztéséhez használja a billentyűzet megfelelő karaktereit/számjegyeit. Adatbeviteli funkciók Nagybetű beviteléhez nyomja meg a Shift nyilat. Ha beírt egy karaktert a billentyűzet automatikusan visszaáll a kisbetűkre. Egy mező első karaktere mindig nagybetűs. Kétszeri megnyomással csak nagybetűs szöveget lehet írni. Egyszeri megnyomással visszaléphet a kisbetűs karakterekhez. Speciális írásjel gombok Válassza ezt speciális írásjelek megadásához (amikor a billentyűzet standard karaktereket jelenít meg). Válassza ezt standard írásjelek megadásához (amikor a billentyűzet speciális karaktereket jelenít meg). Számjegy és szimbólum gombok Válassza ezt számjegyek vagy szimbólumok megadásához (amikor a billentyűzet standard karaktereket jelenít meg). Válassza ezt standard karakterek megadásához (amikor a billentyűzet számjegyeket vagy szimbólumokat jelenít meg). Space(Szóköz) Válassza ezt szóköz beillesztéséhez. Nyomja meg a kurzor jobbra vagy balra történő mozgatásához. Ha megadta az adatokat, nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez. Ezzel a következő kötelező mezőre navigálhat. Otometrics - MADSEN AccuScreen 73
74 10 Az AccuScreen Adatok Kezelése c. részében Funkció gombok Az AccuScreen -ban elvégezhető egy sor funkció, mint pl. a páciensek keresése, páciensek teszttörténetének megtekintése, keresés listákban, stb. A rendelkezésre álló funkciók a AccuScreen képernyőinek funkció oszlopban jelennek meg. Ezek a funkciók képernyőről képernyőre változhatnak. A funkciók végrehajtásához csak a vonatkozó funkciós gombot kell megnyomnia. Funkció gombok Patient search (Páciens keresése) Nyomja meg a gombot. Írja be a páciens nevét. Nyomja meg az OK gombot a keresés elkezdéséhez. Change sort order (Válogatási sorrend megváltoztatása) Nyomja meg a gombot. Ha szükséges, ismételje ezt addig, amíg a lista a használni kívánt kategória szerint áll össze. További információhoz/a következő oldalhoz /a lista többi pácienséhez görgessen tovább Teszt nézet Nyomja meg a gombot a páciens tesztlistájának megtekintéséhez. 74 Otometrics - MADSEN AccuScreen
75 10 Az AccuScreen Adatok Kezelése c. részében Általános gombok A rendelkezésre álló fő funkciók a AccuScreen képernyőinek élőlábában találhatók. A funkciók végrehajtásához egyszerűen nyomja meg a vonatkozó gombot. Általános gombok Vissza az előző képernyőhöz Súgó Ugrás a Home (kezdő) képernyőre OK/Megerősítés/Mentés/Ugrás a következő mezőre/ugrás a következő képernyőre Kapcsoló keresési kritériumok Nyomja meg a gombot. Ha szükséges, ismételje ezt addig, amíg a kívánt kategória meg nem jelenik. A kategória a képernyő felső részén szürke háttérrel jelenik meg Adatok törlése Ha szükséges, a rendszergazda beállíthatja az adatok automatikus törlését az AccuScreen-ból, miután megtörtént az adatátvitel az AccuLink-be. Lásd a AccuLink Felhasználói kézikönyvet Egyetlen páciens törlése 1. Egyetlen páciens törléséhez nyomja meg a Delete (Törlés) gombot a Home (Kezdőlap) képernyőn. Otometrics - MADSEN AccuScreen 75
76 10 Az AccuScreen Adatok Kezelése c. részében. Ezzel a Delete (Törlés) menübe navigálhat. 2. Nyomja meg a Single Patient (Egyetlen páciens) gombot. Ez a Delete Patient (Páciens törlése) képernyőre navigál, ahol kiválasztható a listáról a törlendő páciens neve. 3. Nyomja meg a törlendő páciens nevét kijelző gombot, vagy keressen rá egy páciensre a leírt módonpáciens megkeresése 24. A készülék az adott páciens törlési szándékának megerősítésére utasít. Minden, az adott páciensre vonatkozó teszteredmény törlésre kerül. 4. A Home (Kezdőlap) gomb megnyomásával a Home (Kezdőlap) képernyőre jut Az összes páciens törlése 1. Az összes páciens törléséhez nyomja meg a Delete (Törlés) gombot a Home (Kezdőlap) képernyőn. Ezáltal közvetlenül a Delete (Törlés) menübe navigálhat. 2. Nyomja meg az All Patients (Összes páciens) gombot. A készülék az összes páciens törlési szándékának megerősítésére utasít. Minden páciensre vonatkozó teszteredmény törlődik ekkor. 76 Otometrics - MADSEN AccuScreen
77 11 Karbantartás és Tisztítás 11 Karbantartás és Tisztítás 11.1 A szondacsúcs és a szondatest Tartsák be az adott munkahely meglévő fertőzésvédelmi előírásait. Figyelem Soha ne helyezze a szondacsúcsot a hallójáratba anélkül, hogy tiszta fülcsúcsot helyezne rá. A szondacsúcs általában nem ér hozzá a hallójárat felületéhez vagy annak váladékához, mivel a fülcsúcs eltakarja, de a szondacsúcs csatornáit le kell ellenőrizni minden használatot követően. A fülzsírnak vagy a hámsejteknek kis mennyisége is elég ahhoz hogy elzárja a szonda csatornáit, vagy hogy lerakodjon a szondacsúcsra. Figyelem Ha szükséges, cserélje ki a szondacsúcsot. Megjegyzés A szondacsúcsot a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani A szondacsúcs tisztítása és fertőtlenítése Távolítsa el a szondacsúcsot a páciens füléből és szerelje le a szondacsúcsról az egyszer használatos fülcsúcsot a tisztítás előtt. Vigyázat Mindig tartsa be a helyi higiéniai követelményeket. Lásd Higiénés óvintézkedések 29. A szondacsúcs Távolítsa el a szondacsúcsot a szondáról. Otometrics - MADSEN AccuScreen 77
78 11 Karbantartás és Tisztítás A tisztító dróttal tisztítsa ki a szonda hangcsatornáit hátulról. Megjegyzés Ne feledje el a tisztító drótot megtisztítani, amikor kibújik a szondacsúcsból. Ha befejezte a tisztító drót tisztítását, ne feledje el a helyi előírásoknak megfelelően fertőtleníteni. A szondacsúcsra vonatkozó fertőtlenítési eljárások A szondacsúcs anyaga igen ellenálló sok anyaggal és a széles hőmérséklettartományú hőhatásokkal szemben is. A szondacsúcs fertőtlenítéséhez a következőket végezze el: Tisztítást követően mártsa a szondacsúcsot 70-90%-os etil-vagy izopropil alkoholos fürdőbe percig. Ha végzett a szondacsúcs fertőtlenítésével, alaposan öblítse ki csapvízzel. Ha a fertőzésvédelmi szabályok autoklávos kezelést írnak elő, gondoskodjon róla, hogy a szondacsúcs ne deformálódjon az autoklávban. Mielőtt a hangcsatornákat visszahelyezi a szondatestre, ellenőrizze, hogy teljesen szárazak-e. Ha szükséges, használjon tartalék szondacsúcsot A szondatest tisztítása Fontos A szondatest időszakos tisztításához vegye fel a kapcsolatot a szerződéses vevőszolgálatával. Vigyázat A szondatestben érzékeny alkatrészek találhatók. A hangnyílásokat a szondatesten soha ne tisztítsa mechanikus úton vagy folyadékokkal. Ez kárt tehet a szondában. Vigyázat Még a legkisebb mennyiségű nedvesség is feloldhat valamennyi visszamaradt fülzsírt ami szennyezheti az érzékeny alkatrészeket a szondatestben. A felület rendszeres tisztításához használjon puha alkoholos szövetet. Vigyázat A fülszonda egyetlen alkatrészét sem szabad ultrahangos vagy gépi módszerrel tisztítani. 78 Otometrics - MADSEN AccuScreen
MADSEN AccuScreen OAE & ABR szűrő
MADSEN AccuScreen OAE & ABR szűrő Felhasználói kézikönyv Dok. száma: 7-50-0920-HU/11 Cikkszám: 7-50-09200-HU Szerzői jogi értesítés A gyártó engedélyezi, hogy a Natus Medical Denmark A/S közzétegyen a
MADSEN AccuScreen OAE & ABR szűrő
MADSEN AccuScreen OAE & ABR szűrő Felhasználói kézikönyv Dok. száma: 7-50-0920-HU/09 Cikkszám: 7-50-09200-HU Szerzőijogi értesítés Ajelen dokumentáció vagyprogram semelyik része nemreprodukálható, tárolható
CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás
CJB1JM0LCAPA Rövid használati utasítás Az óra bemutatása Hangszóró Töltőport Be-/kikapcsoló gomb Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz. Tartsa lenyomva 10 másodpercig a kényszerített újraindításhoz.
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Fém minidiktafon távolsági lehallgatással
Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,
Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Felhasználói útmutató CVR mobil kliens, ios rendszerhez.
Felhasználói útmutató CVR mobil kliens, ios rendszerhez. Működési feltételek A felhasználói útmutató ios V7.0.4 verziószámú operációs rendszer felhasználásával készült. Az applikáció telepítése 1. Az App
Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain
Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug
MÉRY Android Alkalmazás
MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt
OTOsuite. Telepítési útmutató. Magyar
OTOsuite Telepítési útmutató Magyar Ez a dokumentum leírja miképp telepítse az OTOsuite szoftvert DVD-ről, pendrive-ról vagy tömörített fájlból. Rendszerkövetelmények 1,5 GHz processzor vagy gyorsabb (ajánlott:
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
Digitális óra FULL HD WiFi kamerával
Digitális óra FULL HD WiFi kamerával Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal 1. Termékleírás 1.
Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató
Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
SP-1101W Quick Installation Guide
SP-1101W Quick Installation Guide 06-2014 / v1.2 1 I. Termékinformációk... 3 I-1. A csomag tartalma... 3 I-2. Elülső panel... 3 I-3. LED állapota... 4 I-4. Kapcsoló-státusz gomb... 4 I-5. Termékcímke...
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
A PR-650 2. verziójának új funkciói HU
A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
WiFi kezelési útmutató FISHER COMFORT PLUS sorozathoz
WiFi kezelési útmutató FISHER COMFORT PLUS sorozathoz Figyelmeztetés: A probléma mentes működés érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót üzembehelyezés előtt és tartsa elérhető helyen
Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295
Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome CD290 CD295 Rövid üzembe helyezési útmutató 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! A doboz tartalma
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia
Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0
Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0 A csomag tartalma Használat előtt ellenőrizze, hogy a fényképezőgép doboza tartalmazza-e a következő elemeket. Ha valamelyik hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a fényképezőgépkereskedővel.
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések
Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3
Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485
Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD485) Bázisállomás (CD480) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve
Wi-Fi Direct útmutató
Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2 1. Egyszerű
Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100
BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,
Wi-Fi Direct útmutató
Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Függelék Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2
NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv
NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.
BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1
BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv
Memóriamodulok Felhasználói kézikönyv Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott
Hardver üzembe helyezési útmutató
Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása
1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Kapcsolódás vezeték nélküli routerrel (távoli vezérlés)... 5 Android:... 5 ios:...
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175
Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD175) Bázisállomás (CD170) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe
JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless
Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék
HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni
Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni.
Használati utasítás 1. Biztonsági figyelmeztetés Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni. Biztonsági kód Az alapértelmezett kód 1122. Ez a kód megakadályozza, hogy más személyek
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Java a Sun Microsystems, Inc. Egyesült Államokban bejegyzett védjegye. Az SD embléma az embléma tulajdonosának
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
FordEcat Gyors útmutató
FordEcat Gyors útmutató Bejelentkezés Megjegyzés: Inserire il proprio nome utente assegnato e la propria password. Ezt követően válassza ki a nyelvet. Nome: prestare attenzione rispetta maiuscole/minuscole.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DG120. 2008 DreimGO.com All rights reserved. Website: www.dreimgo.com
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DG120 2008 DreimGO.com All rights reserved. Website: www.dreimgo.com 1 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Saját biztonsága érdekében ne használja a készülék gombjait vezetés közben. Használja
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! HD-WIFI-2016_160920 1 FIGYELEM! A berendezést
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez
CareLink Personal telepítési útmutató Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez A CareLink USB illesztőprogram telepítése A CareLink USB illesztőprogramot telepíteni kell. Ez az illesztőprogram
KX-TG7100HG/KX-TG7102HG
TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás
Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.
Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel
Gyors útmutató E7674 Első kiadás Copyright 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Minden jog fenntartva. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak, illetve a benne leírt
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! HD-WIFI-2017_170501 1 FIGYELEM! A berendezést
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató:
! Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 1. oldal www.kemtech.hu # Fontos információk a berendezés vízállóságáról: Az
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...
CPA 601, CPA 602, CPA 603
CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!
Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő
Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő Cikkszám EW-7476RPC 1-8. oldal Gyors telepítési útmutató 1. Csomag tartalma... 1 2. Rendszerkövetelmények... 1 3. LED állapot... 2 4.
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az SD embléma az embléma tulajdonosának védjegye. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül
Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete
Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó
IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac
IRIScan Anywhere 5 PDF Scan anywhere, go paperless! for Windows and Mac Mobile scanner & OCR software Kezdő lépések Jelen Gyorsismertető segítségével megkezdheti az IRIScan TM Anywhere 5 használatát. Kérjük,
Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9
Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő
A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója
A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója 9234594 2. kiadás A Nokia, a Nokia Connecting People és a Pop-Port a Nokia Corporation bejegyzett védjegyei. Copyright 2005 Nokia. Minden jog
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...
Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless
Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi
Tanúsítvány feltöltése Gemalto.NET kártyára és Gemalto SIM termékre
Tanúsítvány feltöltése Gemalto.NET kártyára és Gemalto SIM termékre Windows XP, Vista és Windows 7 operációs rendszeren 1(6) 1. Tartalomjegyzék 1. Tartalomjegyzék... 2 2. Bevezető... 3 3. MiniDriver Manager
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
EZ-IP NVR Útmutató az első lépésekhez
EZ-IP NVR Útmutató az első lépésekhez Üdvözöljük Köszönjük, hogy megvette termékünket! Ez az útmutató segít Önnek, hogy igen rövid idő alatt megismerkedjen NVR készülékünkkel. A telepítés és üzemeltetés
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja