TE 1000-AVR. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
|
|
- Viktória Király
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 TE 1000-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obslu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare de en fr it es pt nl el pl ru cs sk hr sl bg ro Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
2 1 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
3 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
4 6 7 PP P 8 9 PP 10 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
5 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TE 1000-AVR Vésőkalapács Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a géppel. Amikor valakinek odaadja a gépet használat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van. Tartalomjegyzék oldal 1 Általános információk 106 2Agépleírása Tartozékok, alapanyagok Műszaki adatok Biztonsági előírások Üzembe helyezés Üzemeltetés Ápolás és karbantartás Hibakeresés Hulladékkezelés Gépek gyártói garanciája EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást tanulmányozza. Jelen használati utasítás szövegében a»gép«szó mindig a TE 1000-AVR vésőkalapácsot jelöli. A gép részei, kezelő- és kijelzőegységek Tokmány ; Szellőzőnyílás = Oldalmarkolat (opcionális) % Markolatgomb & Ki- / bekapcsoló gomb ( Oldalmarkolat ) Teljesítményválasztó kapcsoló + Hálózati kábel Szervizjelző / Teljesítményválasztó kijelző 1 Általános információk 1.1 Figyelmeztetések és jelentésük VESZÉLY Eztaszóthasználjukarra,hogyfelhívjukafigyelmetegy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos testi sérülést okozhat, vagy halálhoz vezető közvetlen veszélyt jelöl. 1.2 Ábrák értelmezése és további információk Figyelmeztető jelek VIGYÁZAT Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM Eztaszóthasználjukarra,hogyfelhívjukafigyelmetegy lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez vezethet. Legyen óvatos! Figyelmeztetés a veszélyes elektromos feszültségre Vigyázat: forró felület INFORMÁCIÓ Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. 106
6 Kötelező védőfelszerelések A gép azonosító adatai A típusmegjelölés a típustáblán, a sorozatszám a házon található. Ezen adatokat jegyezze be a használati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Viseljen védőszemüveget Viseljen védősisakot Viseljen fülvédőt Viseljen védőkesztyűt Típus: Generáció: 02 Sorozatszám: Viseljen biztonsági cipőt Viseljen légzőmaszkot Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást Az anyagokat újra kell hasznosítani Volt Amper Váltóáram Hertz Kettős szigetelés 2Agépleírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A gép elektromos meghajtású vésőkalapács, pneumatikus ütőszerkezettel, nehéz vésési munkákhoz. A gép beton-, téglafal-, kő- és aszfaltfelületeken végzett bontási munkák elvégzésére való. Egészségkárosító anyagokat tilos megmunkálni (pl.: azbeszt). Tartsa be az Ön országában érvényes nemzeti munkavédelmi követelményeket. A gépet kizárólag szakember általi használatra szánták, és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A gép és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az előírásoknak megfelelően használják őket. A munkakörnyezet lehet: építési munkaterület vagy egy műhely, lehet felújítás, átalakítás vagy egy új építkezés. A gépet csak száraz környezetben szabad üzemeltetni. Ne használja olyan helyen a gépet, ahol fennáll a tűz- vagy a robbanásveszély. Csak a típustáblán feltüntetett feszültségen és frekvencián szabad a gépet üzemeltetni. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat. A gép átalakítása tilos. 2.2 Tokmány TE S gyorsbefogó tokmány 107
7 2.3 Kapcsoló Ki- / bekapcsoló gomb Teljesítményválasztó kapcsoló (100%, 70%) 2.4 Markolatok (lágygumi borítással) (opcionális) Markolat vibrációelnyelő burkolattal Vibrációelnyelő, elfordítható és elforgatható oldalmarkolat 2.5 Kenés Áttétel és ütőmű külön kenési térrel Az ütőmű elülső területén egy kiegészítő kenési tér akadályozza meg, hogy aporaszerkezetbelsejébejusson. 2.6 Aktív vibrációcsökkentő A gép aktív vibrációcsökkentő" (AVR) rendszerrel van felszerelve, ami az aktív vibrációcsökkentő" nélküli vibrációs értékhez képest lényegesen csökkenti a vibrációt. 2.7 Védőberendezések Hőmérséklet és vibrációvédelem a belső géptől leválasztott műanyag házhéj és markolatok révén. Elektronikus újraindítás gátló a gép áramszünetet követő szándékolatlan elindulása ellen (lásd a Hibakeresés" című fejezetet). Az elektronika túlfeszültség és túl magas hőmérséklet elleni önvédelme. 2.8 Fényjelzéses kijelzők Fényjelzéses szervizjelző (lásd az Ápolás és karbantartás / Szervizjelző fejezetet) Teljesítményválasztó kijelző (lásd a Kezelés / vésőteljesítmény beállítása" című fejezetet) 2.9 Az alapváltozat szállítási terjedelemébe tartozik 1 Készülék 1 Zsír 1 Tisztítókendő 1 Használati utasítás 1 Hilti koffer 2.10 Hosszabbítókábel használata Csak az adott felhasználási területre engedélyezett, megfelelő keresztmetszetű hosszabbítókábelt használjon. Ellenkező esetben a gép teljesítménye csökkenhet, és a hosszabbítóvezeték túlhevülhet. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábel épségét. A sérült hosszabbítókábelt cserélje ki. Ajánlott minimális keresztmetszet és maximális kábelhossz: Vezeték-keresztmetszet 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Hálózati feszültség 100 V 30 m Hálózati feszültség V 25 m Hálózati feszültség V 50 m 75 m Ne használjon 1,25 mm² ; 2,0 mm² keresztmetszetű hosszabbítókábelt Hosszabbítókábel szabadtéren Ha hosszabbítókábelt használ, annak szabványosnak kell lennie Generátor vagy transzformátor használata A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a következő feltételeket: A gép által leadott és wattban kifejezett teljesítmény legalább a kétszerese a gép típustábláján megadott teljesítményértéknek, az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges feszültség +5% és 15% közötti tartományban 108
8 kell lennie, a frekvencia legyen Hz, soha ne 65 fölött, szükséges automatikus feszültségszabályozó indítási erősítéssel. Semmi esetre se üzemeltessen egyidejűleg más gépeket is a generátorról/transzformátorról. Az egyéb gépek be- vagy kikapcsolása feszültségesést és/vagy túlfeszültségcsúcsot okozhat, ami károsíthatja a gépet. 3 Tartozékok, alapanyagok Megnevezés Porelszívó modul Rövidítés TE DRS B Használja az alább felsorolt Hilti szerszámokat. Azokkal magasabb lehordási teljesítmény és hosszabb élettartam érhető el, mivel a gép és a szerszám egymással összehangolt, optimális rendszert alkot. TE S tokmány / gép megnevezése Szélesség, mm-ben megadva Hosszúság, mm-ben megadva Szélesség hüvelykben megadva Hegyes véső TE SP SM TE SP SM TE SP SM Lapos véső TE SP FM ¹ ₄ 14 TE SP FM ¹ ₄ 20 TE SP FM ¹ ₄ 27 Lapátvéső TE SP SPM 5/36 TE SP SPM 5/50 TE SP SPM 8/36 TE SP SPM 8/50 TE SP ³ ₄ 14 SPM 12/36 TE SP ³ ₄ 20 SPM 12/50 Spatulyavéső TE S-BSPM ¹ ₂ Kaparóvas- / csempevéső TE SP-SPMK ³ ₄ 20 12/50 Hegyes lapátvéső TE S-SPI ¹ ₂ 19¹ ₈ Kavicságyvéső TE S-TT Szár TE S SS TE S SS Döngölőlap TP STP 150 X X 6 150/150 Stoker fej TP-SKHM X 40 1¹ ₂ X 1¹ ₂ TP-SKHM X 60 2¹ ₃ X 2¹ ₃ Szondaleverő szerszám TP-TKS 15 belső 15 TP-TKS 20 belső 20 TP-TKS 25 belső 25 TE S RD ½" belső ¹ ₂ TE S RD ⁵ ₈" belső ⁵ ₈ TE S RD ³ ₄" belső ³ ₄ Hosszúság hüvelykben megadva 109
9 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Névleges feszültség 100V 110V 110V 127V Névleges teljesítményfelvétel W W W Névleges áramfelvétel 15 A 16 A 15 A 14,5 A Hálózati frekvencia Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz Névleges feszültség 220V 230V 240V V Névleges teljesítményfelvétel W W W W Névleges áramfelvétel 8 A 7,6 A 7,3 A 8,0 7,3 A Hálózati frekvencia Hz 50 Hz 50 Hz Hz Gép Az EPTA 01/2003 eljárásnak megfelelő tömeg Egy ütés energiája a 05/2009 EPTA-eljárásnak megfelelően Tokmány Ütésszám terhelésnél Érintésvédelmi osztály TE 1000 AVR 12,5 kg 26 J TE S 32,5 Hz II. érintésvédelmi osztály (kettős szigetelés) INFORMÁCIÓ A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN szabványban szabályozott mérési eljárás keretében mértük meg, és alkalmas elektromos szerszámok egymással történő összehasonlítására. Ugyancsak alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám lényeges alkalmazásait mutatja. Ha az elektromos szerszámot más célra, eltérő betétszerszámokkal használják, vagy nem megfelelően tartják karban, akkor a rezgésszint értéke ettől eltérhet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták, vagy amikor a gép működik, de ténylegesen nem használják. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. Annak érdekében, hogy megvédje a gép kezelőjét a rezgések okozta hatásoktól, hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. Zaj- és vibrációs értékek (azen szabvány szerint) Jellemző A osztályú hangteljesítmény 96 db (A) Jellemző A osztályú zajkibocsátás 85 db (A) A megadott hangnyomásértékek bizonytalansága 3 db (A) Triaxiális rezgésgyorsulási értékek (vibrációs vektorösszeg) 5m/s² vésés, a h, Cheq Bizonytalanság (K) 1,5 m/s² 5 Biztonsági előírások 5.1 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz a) VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és / vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatást a jövőbeni használathoz. A biztonsági utasításokban használt elektromos kéziszerszám" fogalom hálózatról üzemelő elektromos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik. 110
10 5.1.1 Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonjákafigyelmétamunkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett Elektromos biztonsági előírások a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzathoz. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott elektromos kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illeszkedő csatlakozóaljzat csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint például csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütés veszélye növekszik, ha teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos szerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be az elektromos kéziszerszámba, az növeli az elektromos áramütés kockázatát. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól, mozgó gépalkatrészektől. A sérült vagy összetekert vezeték növeli az elektromos áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A kültérre is alkalmas hosszabbítóvezeték használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. f) Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáramvédőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát Egyéni biztonsági előírások a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. b) Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Mielőtt az elektromos kéziszerszámot az elektromos hálózatra és / vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill. hordja, győződjön meg róla, hogy a gép ki van kapcsolva. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát. Ígyazelektromoskéziszerszámfelett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f) Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. Abő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Porelszívó egység használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását Elektromos szerszám használata és kezelése a) Ne terhelje túl a gépet. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes, és meg kell javíttatni. c) A gép beállítása, a tartozékok cseréje, vagy a gép lehelyezése előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és / vagy vegye ki az akkuegységet a gépből. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a gép akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. 111
11 e) Mindig gondosan tartsa karban az elektromos kéziszerszámot. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják az elektromos kéziszerszám működését. Használat előtt javíttassa meg a gép megrongálódott alkatrészeit. Sok balesetnek a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszám az oka. f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be, és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. a jelen utasítások figyelembe vételével használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos marad. 5.2 Biztonsági tudnivalók kalapácsokhoz a) Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodáshoz vezethet. b) Használja a géppel együtt szállított kiegészítő fogantyút. A gép feletti ellenőrzés elvesztése sérülést okozhat. c) A gépet a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám rejtett elektromos vezetéket vagy a saját elektromos csatlakozókábelét találhatja el. Ha a gép elektromos feszültséget vezető vezetékhez ér, akkor a gép fémrészei feszültség alá kerülhetnek és ez elektromos áramütéshez vezethet. 5.3 Kiegészítő biztonsági tudnivalók Személyi biztonsági előírások a) Tárolja biztonságosan a használaton kívüli készüléket. A használaton kívüli készüléket száraz, magas, elzárt helyen kell tárolni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. b) A gépet mindig két kézzel fogja az erre szolgáló markolatoknál. A markolatot tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. c) Tartson munkaszüneteket és végezzen lazító- és ujjgyakorlatokat, ujjainak jobb vérellátása érdekében. d) A munkák során a gép hálózati kábelét és a hosszabbítókábelt a gép hátsó irányába vezesse el. Ez csökkenti az elesés veszélyét. e) A gyerekeket meg kell tanítani arra, hogy nem játszhatnak a géppel. f) A gép használata eligazítás nélkül nem engedélyezett gyermekek vagy gyenge személyek számára. g) Ólomtartalmú festékek, néhány fafajta, ásvány és fém pora káros lehet az egészségre. Ezen porok belélegzése vagy érintése a gép kezelőjénél vagy a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és / vagy légzési nehézséget okozhat. Bizonyos porok, mint például a tölgyfa vagy a bükkfa pora rákkeltő, különösen ha fakezelési adalékanyagokkal (kromát, favédő anyagok) együtt használják azokat. Az azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek munkálhatják meg. Lehetőleg használjon porelszívó egységet. Annak érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, használjon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy ásványi porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. Javasoljuk, hogy munkavégzés közben viseljen P2 szűrőosztályú légzőmaszkot. Tartsa be a megmunkálandó anyagra vonatkozó érvényes nemzeti előírásokat Elektromos biztonsági előírások a) Ellenőrizze a munka megkezdése előtt a munkaterületet, hogy nincsenek-e takart, fekvő elektromos vezetékek, gáz- és vízcsövek, pl.: fémkeresővel. A külső fémrészek feszültség alá kerülhetnek, amikor például egy feszültség alatt lévő kábelt véletlenül megsért. Ez igen komoly veszélyt jelent az elektromos áramütés veszélye miatt. b) A takartan fekvő elektromos vezetékek, a gáz, és vízcsövek komoly veszélyforrást jelentenek, ha munkavégzés közben megsérülnek. Ezért a munkavégzés megkezdése előtt mindig ellenőrizze a munkaterületet, pl. egy fémdetektorral. A gép külső részén található fémalkatrészek feszültségvezetővé válhatnak, ha pl. véletlenül megsértenek egy elektromos vezetéket. c) Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott szakemberrel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Ne érintse a vezetéket, ha az munka közben megsérül. A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. A sérült csatlakozóvezeték és a sérült hosszabbítókábel áramütésveszélyt jelentenek. d) A szennyezett, gyakran vezetőképes anyagokkal történt munkavégzés esetén ellenőriztesse bizonyos időközönként a gépet a Hilti Szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között elektromos áramütéshez vezethet. e) Ha a szerszám a rejtett elektromos kábelek vagy a hálózati kábel sérülését okozhatja, akkor a gépet a szigetelt fogantyúfelületnél fogva tartsa. Az 112
12 áramvezető vezetékekkel való érintkezés során a gép nem védett fémrészei feszültség alá kerülnek, és a gép kezelője áramütés kockázatának lesz kitéve. f) Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor gondoskodjon róla, hogy a gépet legfeljebb 30 ma kioldóáramú hibaáram védőkapcsolóval (FI relé, RCD) csatlakoztassák a hálózatra. A hibaáram védőkapcsoló (FI relé) használata csökkenti az áramütés kockázatát. g) Mindig ajánlott legfeljebb 30 ma kioldóáramú hibaáram-védőkapcsolót (RCD) használni. h) Áramkimaradáskor kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Így megakadályozza a gép véletlenszerű üzembe helyezését az áram visszatértekor. b) Tartson rendet a munkaterületen. A munkaterületről el kell távolítani azokat a tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnak. A munkaterületen uralkodó rendetlenség balesetet okozhat. c) Áttörési munkáknál biztosítsa a munkavégzés helyszínével szemközti területet. A letöredező darabok ki- és / vagy leeshetnek, és megsebesíthetnek másokat. d) A munkákat engedélyeztesse az építésvezetővel. Az épületeken és más szerkezeteken végzett munkák befolyásolhatják a statikát, különösen betonvas vagy tartóelem átvágása esetén Személyi védőfelszerelés Munkaterület a) Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul szellőztetett munkahelyek egészségre károsak lehetnek a porterhelés miatt. A gép kezelőjének és a közelben tartózkodóknak a gép használata közben megfelelő védőszemüveget, védősisakot, fülvédőt, védőkesztyűt és biztonsági cipőt, valamint könnyű légzőmaszkot kell viselniük. 6 Üzembe helyezés FIGYELEM Használat előtt ellenőrizze a gépet, hogy nem sérülte, illetve található-e egyenetlen kopás. 6.1 Oldalmarkolat (tartozék) felszerelése, pozicionálása és leszerelése 2 1. Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. 2. Nyissa ki a rögzítőpántot, és nyomja a készülék nyakára. 3. Csavarja le a rögzítőgombot, és távolítsa el. 4. Húzza ki a hatlapfejű csavart a markolat furatából. 5. Tolja a markolatot a rögzítőpánt tartórészére INFORMÁCIÓ Ügyeljen a fogazás megfelelő helyzetére. 6. Helyezze be újra a hatlapú csavart. 7. Csavarja rá a rögzítőgombot. 8. Fordítsa a markolatot a kívánt pozícióba. 9. A rögzítőgombbal rögzítse az oldalmarkolatot. 10. Az oldalmarkolat leszereléséhez végezze el fordított sorrendben a megfelelő munkalépéseket. INFORMÁCIÓ Az oldalmarkolat felszereléséhez és pozícionálásához vegye figyelembe az oldalmarkolathoz mellékelt leírást is. 6.2 Hosszabbítókábel és generátor vagy transzformátor alkalmazása Lásd a Leírás / Hosszabbító kábel használata" c. fejezetet. 113
13 7 Üzemeltetés VESZÉLY A gépet mindig két kézzel fogja az erre szolgáló markolatoknál. A markolatot tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. 7.1 Előkészítés FIGYELEM A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt, mivel használat közben a szerszám felforrósodik, továbbá mert éles élekkel rendelkezhet Szerszám behelyezése 3 INFORMÁCIÓ A vésőt (60 lépésközzel) 6 különböző helyzetbe lehet beállítani. Ezáltal a lapos- és profilvésőkkel mindig optimális munkahelyzetben lehet dolgozni. 1. Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. 2. A szerszámvégnek tisztának és enyhén zsírosnak kell lennie. Ha nem így lenne, tisztítsa meg és zsírozza be. 3. Ellenőrizze, hogy a porvédő gyűrű tiszta és sértetlen legyen. Amennyiben szükséges, tisztítsa meg a porvédő sapkát, vagy cserélje ki, haaporvédőgyűrű sérült (lásd az Ápolás és karbantartás" fejezetet). 4. Csúsztassa a szerszámot a tokmányba, és enyhe rászorító nyomás közben fordítsa el, amíg be nem kattan a vezetőhornyokba. 5. Nyomjaaszerszámotatokmányba,amígazhallhatóan be nem kattan. 6. A szerszám meghúzásával ellenőrizze, hogy biztonságos-e a reteszelés Szerszám kivétele 4 VESZÉLY Ne helyezze a forró szerszámot könnyen lángra gyulladó anyagra. A forró szerszám meggyújthatja az anyagot, és ez tüzet okozhat. 1. Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. 2. A szerszámreteszelés hátrahúzásával nyissa ki a tokmányt. 3. Húzza ki a szerszámot a tokmányból. 7.2 Üzemeltetés gombot, akkor azonnal vigye el a gépet a Hilti szervizbe. VIGYÁZAT A ki / bekapcsoló gomb üzemzavara esetén húzza ki a csatlakozódugót. FIGYELEM A felület megmunkálása közben szilánkok válhatnak le az anyagból. Viseljen védőszemüveget, védőkesztyűt, és ha a porelszívó egységet nem használja, akkor légzőmaszkot is. A szilánkok szemsérülést okozhatnak. FIGYELEM A megmunkálási művelet zajjal jár. Viseljen fülvédőt. Az erős zaj halláskárosodáshoz vezethet Vésés Munkavégzés alacsony hőmérséklet esetén: INFORMÁCIÓ A gépnek az ütőmű működéséhez szüksége van egy bizonyos minimális üzemi hőmérsékletre. A minimális üzemi hőmérséklet eléréséhez kapcsolja be a gépet, majd futtassa fel. Helyezze a megmunkálandó felületre, és rövid (kb. 30 másodperces) időközökben ellenőrizze, hogy az ütőszerkezet elkezdett-e dolgozni. Ha az ütőszerkezet nem kezdett el működni, akkor ismételje meg a folyamatot. INFORMÁCIÓ A gép indítás közbeni viselkedésének elektromos megvezérlése miatt hideg hőmérsékleten a gép viselkedése megváltozhat Bekapcsolás 1. Dugja be a gép csatlakozódugóját az aljzatba. 2. Nyomja meg a ki- / bekapcsoló gombot Vésőteljesítmény beállítása 5 A teljesítményválasztó kapcsoló megnyomásával kb. 70%-ra csökkentheti a vésőteljesítményt. Csökkentett teljesítmény esetén a teljesítményválasztó kijelzője világít. INFORMÁCIÓ A vésőteljesítmény beállítása csak bekapcsolt üzemállapotban lehetséges. A teljesítményválasztó kapcsoló újbóli megnyomásával ismét a teljes vésőteljesítmény áll rendelkezésre. Ha kikapcsolja, majd újra bekapcsolja a gépet, akkor újra a teljes vésőteljesítmény áll rendelkezésre Kikapcsolás 1. Nyomja meg a ki- / bekapcsoló gombot. 2. Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. VIGYÁZAT Ha a tápkábel kihúzásakor és visszadugásakor a gép elindul, anélkül hogy megnyomná a ki- / bekapcsoló 114
14 7.3 Vésési tippek A vésendő pontra helyezés 6 Helyezze a vésőt kb mm-re a peremtől Betonvas 7 A vésőt mindig a megmunkálandó anyag pereme és ne a betonvas felé vezesse Véső iránya 8 1. A vésés megkezdésekor a véső os szögben álljon a betonfelülethez képest, és a véső hegye az anyag széle felé mutasson. 2. Növelje a véső és a betonfelület közötti szöget 90 ra,éstörjeleazanyagot Önélezés 9 Rendszeresen fordítsa meg a vésőt, a véső egyenletes elhasználódása segíti az önélezést Bemerítési mélység 10 A poligon kialakítás azt jelenti, hogy a gép a megmunkálandó anyagot nagyobb mélységben is feltöri és felaprítja Szorítónyomás A túl alacsony szorítónyomás a véső megugrásához vezet. A túl magas szorítónyomás csökkenti a vésőteljesítményt. 8 Ápolás és karbantartás FIGYELEM A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. 8.1 Szerszám ápolása Távolítson el minden szennyeződést, ami a szerszámbetétek felületére tapadt, és óvja meg őket a korróziótól úgy, hogy időről időre áttörölgeti azokat egy olajos szövetdarabbal. 8.2 A gép ápolása FIGYELEM A gép, különösen a markolat, mindig száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes legyen. Ne használjon szilikontartalmú ápolószereket. A gép külső burkolata ütésálló műanyagból készült. A markolatok elasztomer alapanyagúak. A szellőzőnyílásokat szabadon kell hagyni, nem tömődhetnek el, és mindig tisztán kell tartani őket! Száraz kefét használjon a szellőzőnyílások gondos kitisztításához. Idegen tárgyakkal ne nyúljon a gép belső részeihez, és ezt ne is engedje meg senkinek. Enyhén nedves szövetdarabot használjon a gép külső felületének tisztításához, amit rendszeres időközönként tegyen meg. Ne használjon permetezőkészüléket, gőzborotvát, folyóvizet a tisztításhoz! Ezek károsan befolyásolhatják a gép elektromos biztonságát. 8.3 Szervizjelző INFORMÁCIÓ A gép szervizjelzővel van felszerelve. Kijelző vörös fénnyel világít A gép elérte azt az üzemidőt, amikor szervizelést igényel. A lámpa felvillanásától számítva még néhány óra tiszta üzemideig lehet dolgozni a géppel, ezt követően működésbe lép az automatikus kikapcsolás. Annak érdekében, hogy a gép mindig üzemképes legyen, jutassa el azt időben a Hilti szervizbe. vörösen villog Lásd a Hibakeresés" fejezetet. 8.4 A porvédő gyűrű tisztítása Száraz, tiszta törlőkendő segítségével rendszeresen tisztítsa meg a tokmányon található porvédő gyűrűt. Óvatosan törölje tisztára a porvédő gyűrűt, majd kenje be egy kevés Hilti zsírral. 8.5 Karbantartás VIGYÁZAT A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja. A gép elektronikájának leszerelése előtt kb. 1 percet várni kell, hogy a maradékfeszültség lecsökkenjen. Rendszeres időközönként ellenőrizze a gép külső részeit, hogy nem sérültek e meg, és hogy minden kezelőszerv hibátlanul működik e. Ne használja a gépet, ha sérült része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. 115
15 8.6 A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás után Minden ápolási és karbantartási eljárás után ellenőrizni kell a gépet, hogy minden biztonsági felszerelése a helyén van e, és maga a gép hibátlanul működik e. 9 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Elhárítás A gép nem indul. Az elektronika inicializálása fut (max. kb. 4 másodpercig a csatlakozódugó Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket. bedugásától számítva), vagy áramkimaradás után az elektronikus indításgátló aktív. A hálózati áramellátás megszakadt. Dugjon be egy másik elektromos gépet, és ellenőrizze a működést. Hibás a hálózati kábel vagy a csatlakozódugó. Az indítókapcsoló meghibásodott. Generátor Sleep Mode-dal. Ellenőriztesse elektromos szakemberrel, és adott esetben cseréltesse ki. Ellenőriztesse elektromos szakemberrel, és adott esetben cseréltesse ki. Terhelje a generátort egy második fogyasztóval (pl. építési munkaterület lámpájával). Ezután kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket. Nincs ütés. A gép túl hideg. Működtesse a gépet a minimális üzemi hőmérséklet eléréséig. Lásd a következő fejezetet: Vésés A készülék károsodása. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti Szervizben. Agépnemindul,ésaszervizkijelző pirosan világít. A készülék károsodása. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti Szervizben. Agépnemindul,ésaszervizkijelző pirosan villog. A gép működés közben kikapcsol, és a szervizkijelző pirosan villog. A gép nem adja le a teljes teljesítményét. Avésőtnemlehetkivenniareteszelésből. Az áramforrás feszültsége túl magas. Túlhevülés elleni védelem. Teljesítmény-szabályozó aktiválva. A hosszabbítóvezeték túl hosszú és / vagy túl kicsi a keresztmetszete. Az áramforrás feszültsége túl alacsony. A tokmány nincs teljesen visszahúzva. Váltson másik csatlakozóaljzatra. Ellenőrizze az elektromos hálózatot. Hűtse le a gépet. Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat. Nyomja meg a teljesítményválasztó kapcsolót (figyeljen a teljesítményválasztó kijelzőjére). Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a gépet. Megengedett hosszúságú és / vagy elegendő keresztmetszetű hosszabbítóvezetéket használjon. Csatlakoztassa a készüléket egy másik áramforrásra. Húzza vissza ütközésig a szerszámreteszelést, és vegye ki a szerszámot. INFORMÁCIÓ Ha a gép üzemzavara a fenti intézkedésekkel nem hárítható el, akkor ellenőriztesse a gépet a Hilti szervizzel. 116
16 10 Hulladékkezelés A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Center ekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál. Csak EU-országok számára Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló EK irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. 11 Gépek gyártói garanciája Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi HILTI partneréhez. 12 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Megnevezés: Vésőkalapács Típusmegjelölés: TE 1000-AVR Generáció: 02 Konstrukciós év: 2013 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak: 2004 / 108 / EK, 2006/42/EK, 2000 / 14 / EG, 2011/65/EU, EN , EN , EN ISO Mért hangteljesítményszint, L WA TE 1000 AVR(02) Garantált hangteljesítményszint, L WAd TE 1000 AVR(02) Konformitás minősítési eljárás Tanúsított ellenőrző hely (0044) 96 db/1pw 99 db/1pw 2000 / 14 / EG VI. függelék TÜV NORD CERT GmbH Hannoveri Iroda Am TÜV Hannover Németország Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 12/ /
17 Műszaki dokumentáció: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse Kaufering Deutschland 118
18 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423/ Fax: +423/ Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W Pos. 1 1 Printed in Germany 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O / A4 * * Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B
TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01
DD VP-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129886 / 000 / 01
C 4/36, C 4/36-ACS Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция
TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00
TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071216 / 000 / 01
TE 7-C Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации
TE 800 TE 800-AVR. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04
TE 800 TE 800-AVR Magyar hu 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe
PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01
PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila
ST 2500 SD 2500. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5139780 / 000 / 00
ST 2500 SD 2500 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo Návod
PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.
OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 P09 899 (0.) PS / 85 OEU PBH 00 RE 00 SRE 500 RE 500 SRE pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod
TE DRS S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
TE DRS S Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe a dokumentumban
TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
TE DRS-Y Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық
PM 2-P Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
TE DRS-M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções
TE 2 TE 2-M TE 2-S Magyar
TE 2 TE 2-M TE 2-S Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe
TE 40 / TE 40-AVR. Kulllanma Talimatı. ja ko zh cn. Printed: 16.05.2014 Doc-Nr: PUB / 5142316 / 000 / 01
TE 40 / TE 40-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция
SD 6000/ SD 5000/ SD 2500
SD 6000/ SD 5000/ SD 2500 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
SMD 57 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções
PS 35. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137789 / 000 / 00
PS 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
TE 50 / TE 50-AVR. ar ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5130203 / 000 / 01
TE 50 / TE 50-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
OBJ_BUCH-399-001.book Page 28 Thursday, May 10, 2007 10:25 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00
TE 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: 25.11.2014 Doc-Nr: PUB / 5145355 / 000 / 01
PD 5 Bedienungsanleitung Operating instructions Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás
C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 11
C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Magyar C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Eredeti használati utasítás 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a
VC 40 / VC 20. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129780 / 000 / 01
VC 40 / VC 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR
TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obslu Upute
TE 706 / TE 706-AVR. zh ja ko cn IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
TE 706 / TE 706-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo
GDS 24 Professional GDS 30 Professional
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 M74 (2007.10) PS / 120 GDS 24 Professional GDS 30 Professional pl Instrukcją oryginalną cs Původním návodem
GX 120-ME. Printed: 28.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5125220 / 000 / 01
GX 0-ME Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство
Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn
PSA100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық 84 88
*255233* 255233 TE 805 Bedienungsanleitung 2 6 Operating instructions 7 11 Mode d emploi 12 16 Ръководство за обслужване 17 21 Upute za uporabu 22 26 Instrukcja obsługi 27 31 Instructiuni de utilizare
TE 60 / TE 60-ATC / TE 60T / TE 60T-ATC
TE 60 / TE 60-ATC / TE 60T / TE 60T-ATC Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obslu Upute za uporabu Navodila
HYUNDAI HYD-1107L Lézeres Dekopírfűrész Eredeti használati utasítás
HYUNDAI HYD-1107L Lézeres Dekopírfűrész Eredeti használati utasítás Barkácsolási célra Műszaki adatok: Dobozméret AAAxBBBxCCC Feszültség 230V / 50Hz Fordulatszám 0-3000 fordulat/perc Teljesítmény felvétel
CFP5 Szökőkút szivattyú. Használati útmutató
CFP5 Szökőkút szivattyú Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
HDM 330 HDM 500 Magyar
HDM 330 HDM 500 Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe
SFL 144-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
SFL 144-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SFC 14 A SFC 22 A. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
SFC 14 A SFC 22 A Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe
TE 2 TE 2-M TE 2-S. Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά. Русский. Slovenščina. Hrvatski.
TE 2 TE 2-M TE 2-S Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Türkçe Українська de en fr it es pt nl el hu pl ru
ULA Eredeti használati utasítás... 29
5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig
TE 300-AVR. Deutsch English. Русский. Slovenščina. Hrvatski. Български 日本語한국어繁體中文
TE 300-AVR Deutsch English Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български عربي 日本語한국어繁體中文 de en hu pl ru cs sk hr sl bg ar ja ko zh 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TE 300-AVR de Original-Bedienungsanleitung.......................................
TE 70-D/AVR/ TE 70-AVR/ TE 70-ATC/AVR/ TE 80-ATC/AVR
TE 70-D/AVR/ TE 70-AVR/ TE 70-ATC/AVR/ TE 80-ATC/AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως
UD 16 / UD 30. ja kk. Пайдалану бойынша басшылық. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
UD 16 / UD 30 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция
C 4/36-90 / C 4/36-350
C 4/36-90 / C 4/36-350 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja
C 4/36-90 / C 4/36-350
C 4/36-90 / C 4/36-350 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
TE 30-A36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
TE 30-A36 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
HYD-1106 DEKOPÍR FŰRÉSZ
HYD-1106 DEKOPÍR FŰRÉSZ BARKÁCSOLÁSI CÉLRA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Műszaki adatok: Feszültség 230V / 50Hz Fordulatszám 0-3000 fordulat/perc Teljesítmény felvétel 750 W Üresjárati zajszint (hangnyomásszint)
GSH 11 VC Professional
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GSH VC Professional 609 99 X73 (0.03) O / 4 UNI de en fr es pt it nl da sv no fi Originalbetriebsanleitung
SIW 22T-A 1 / 2 " SIW 22T-A 3 / 4 " Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04
SIW 22T-A 1 / 2 " SIW 22T-A 3 / 4 " Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager
OBJ_DOKU-0000003180-003.fm Page 1 Monday, February 3, 2014 9:30 AM WSG8-115 7 221 73 WSG8-125 7 221 74 WSG11-125 7 221 77 WSG11-150 7 221 85 WSG12-125P 7 221 75 WSG12-125PQ 7 221 76 WSG15-125P 7 221 78
RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása
766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek
PD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00
PD-E Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
HYD-1104 DEKOPÍR FŰRÉSZ
HYD-1104 DEKOPÍR FŰRÉSZ BARKÁCSOLÁSI CÉLRA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Műszaki adatok Dobozméret 230x75x20 cm Feszültség 230V / 50Hz Fordulatszám állandó 3000 fordulat/perc Teljesítmény felvétel 400 W
HYUNDAI EXENTERCSISZOLÓ GÉP HYD-79M
HYUNDAI EXENTERCSISZOLÓ GÉP HYD-79M Eredeti használati útmutató Adatok Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 500W A motor sebességeinek száma 1 fokozat A motor üresjárati
TE 4-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
TE 4-A22 Magyar TE 4-A22 Eredeti használati utasítás 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
GBH Professional 2-28 D 2-28 DV 2-28 DFV. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 99 877 (00.0) PS / 05 UNI GBH Professional -8 D -8 DV -8 DFV de Originalbetriebsanleitung en Original instructions
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
TE 2 / TE 2-S / TE 2-M
TE / TE -S / TE -M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
GSH 7 VC Professional
OBJ_BUCH-85-002.book Page Thursday, September 26, 203 4:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GSH 7 VC Professional www.bosch-pt.com 609 92A 03 (203.09) PS
Model 231 Shaper/Router Table
Model 231 Shaper/Router Table H HR remel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004525 310309 ll Rights Reserved FIG. 1 M N P Q L R O I S K H J G F E 612 650 615 652 640 654 655 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 7a
Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2230 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI
HYD-1104 DEKOPÍR FŰRÉSZ BARKÁCSOLÁSI CÉLRA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HYD-1104 DEKOPÍR FŰRÉSZ BARKÁCSOLÁSI CÉLRA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Műszaki adatok Dobozméret 230x75x20 cm Feszültség 230V / 50Hz Fordulatszám állandó 3000 fordulat/perc Teljesítmény felvétel 400 W
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
SIW 9-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
SIW 9-A22 Magyar SIW 9-A22 Eredeti használati utasítás 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
SIW 6 AT A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
SIW 6 AT A22 Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe
Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu
D H Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu Elektrický krb KH 1117 Használati utasítás Elektromos
TE 6-A36. Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06
TE 6-A36 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obslu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за
NCT PS 085-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
NCT PS 085-A22 Magyar NCT PS 085-A22 Eredeti használati utasítás Tartalom 1 A dokumentáció adatai............................................. 1 1.1 A dokumentumról..................................................
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi
NCR 120 PC-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
NCR 120 PC-A22 Magyar NCR 120 PC-A22 Eredeti használati utasítás Tartalom 1 A dokumentáció adatai............................................. 1 1.1 A dokumentumról..................................................
PD-S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PD-S Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe a dokumentumban
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS
RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak
REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás
MAKITA REZGŐCSISZOLÓ 9046 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!
SF 22-A SFH 22-A. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05
SF 22-A SFH 22-A Magyar SF 22-A SFH 22-A Eredeti használati utasítás 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet