[Svijet MAPEI ODRŽIVOST NIJE MODNI TREND

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "[Svijet MAPEI ODRŽIVOST NIJE MODNI TREND"

Átírás

1 Godina X broj 29 studeni 2014 novosti, tehnička rješenja, kultura Tiskanica, poštarina plaćena u poštanskom uredu Sveta Nedelja [ MAPEI vijet]t] ]t]t] [Svijet ODRŽIVOST NIJE MODNI TREND 29

2 CONFORME ALLA NORMA EUROPEA IMPERMEABILIZZANTI APPLICATI LIQUIDI CONFORME ALLA NORMA EUROPEA EN (C) SISTEMI DI PROTEZIONE DELLA SUPERFICIE DI CALCESTRUZZO siječanj 10. veljače 8.00 sati 5 C ožujak travanj svibanj lipanj srpanj kolovoz rujan listopad studeni prosinac Spreman za sve klimatske uvjete omogućuje brzu hidroizolaciju terasa i balkona u svim vremenskim uvjetima. 1 komplet = 15 m 2 dvokomponentni brzosušeći elastični cementni mort za hidroizolaciju jednostavan za nanošenje zadržava obradivost više od 45 minuta kraće vrijeme čekanja prije polaganja završnih obloga od keramičkih pločica i kamena može se nanositi i na postojeće obloge može se nanositi i na niskim temperaturama (višima od +5 C) visoka dnevna produktivnost pogodan i za vlažne podloge, pod uvjetom da je podloga sazrela certifi ciran u skladu s normom EN i EN EN EN CMO1P EN PRINCIPI PI-MC-IR Informacije o proizvodu /mapeispa

3 SAŽETAK MIŠLJENJE STRUČNJAKA 6 Priprema podloge prije postave završne podne obloge 20 Hidroizolacije i brtvljenja podzemnih dijelova građevinskih konstrukcija prilikom sanacije REFERENCE 4 Metro M4 u Budimpešti 11 Topcem potvrđen u praksi 14 Rekonstrukcija hotela Bellevue 16 Hotel Valamar Zagreb 18 Hotel Park Plaza Belvedere 24 Arheološki muzej Zadar 26 Crkva sv. Mihovila Arhanđela u Erdelju 28 Hotel Valamar Dubrovnik President dubrovački biser s 5 zvjezdica 31 Sanacija fasade stambenog objekta 32 Tommy Hilfi ger prodajni salon 36 Fina agencija u Zaboku ZAUZIMANJE ZA OKOLIŠ 2 Zelena politika vidljivi rezultati korice 4 Održivost PREDSTAVLJAMO PROIZVODE korice 2 Mapelastic Turbo 9 Brzosušeća veziva ili parna brana 34 Mapefi x proizvodi za kemijsko sidrenje VIJESTI 37 Spegrin savjetodavno-distribucijski centar U PRVOM PLANU Elastorapid str. 4 Godina X broj 29 studeni 2014 novosti, tehnička rješenja, kultura Tiskanica, poštarina plaćena u poštanskom uredu Sveta Nedelja [ vijet]t] ] MAPEI [S Svijet ODRŽIVOST NIJE MODNI TREND 29 NASLOVNICA: Za Mapei održivi razvoj nije modni trend, već stalna briga za kvalitetu proizvoda i zaštitu okoliša. Više o ovoj temi pročitajte na stranicama 2 i 3. Slika s naslovnice preuzeta je iz kampanje koju je imao Mapei u Velikoj Britaniji. REVIJA MAPEI SVIJET Godina X broj 29 listopad DIREKTOR MAPEI, d.o.o. I GLAVNI UREDNIK Robert Požar UREDNIŠTVO Po.svet, d. o. o. DIREKTOR MAPEI CROATIA d.o.o. I ODGOVORNI UREDNIK Jozo Grgić POMOĆNIK UREDNIKA ZA STRUČNO PODRUČJE Nenad Karalija TEHNIČKO UREĐENJE Majda Lukić Štampalija LEKTORICA Bojana Milovski KONTAKT Mapei Croatia d.o.o. Purgarija Sveta Nedelja tel.: faks: mapei@mapei.hr GRAFIČKA PRIPREMA Multigraf, d. o. o. TISAK Tiskara Zelina d.d. NAKLADA Revija izlazi 3 puta godišnje u nakladi od 7500 primjeraka, besplatno. Ukoliko ne želite primati časopis, obavijestite nas putem telefona, faksa ili a. U pripremi broja tekstove, fotografi je i vijesti pribavili su: Severin Čamdžić, Elvis Čop, Krešimir Dobranić, Fausto Ferlin, Nenad Karalija, Saša Kerep, Pero Smoljenović, Alen Sorić, Andraž Nedog, snimke iz foto arhiva: Mapei S.p.A. Milano, Mapei d.o.o. Novo mesto, Mapei Croatia d.o.o. Kerestinec, Sveta Nedelja, Miljenko Bernfest (Arheološki muzej Zadar), Valamar Riviera d.d., Poreč (Valamar Dubrovnik President) PREDSJEDNIK I GLAVNI IZVRŠNI DIREKTOR Giorgio Squinzi ODGOVORNA UREDNICA Adriana Spazzoli KOORDINACIJA Metella Iaconello, Marianna Castelluccio Članci ili njihovi pojedini dijelovi, objavljeni u ovom broju, mogu se reproducirati samo nakon dobivanja dozvole od izdavača i navođenja izvora. Mapei web stranica sadrži sve informacije o radu grupe, njezinoj organiziranosti u Italiji i u svijetu, njezinu sudjelovanju na glavnim sajamskim manifestacijama te još mnogo toga.

4 ZAUZIMANJE ZA OKOLIŠ Zelena politika Vidljivi rezultati Tehnologija i dugoročno zauzimanje tvrtke Mapei za ekološki održivu gradnju od proizvodnih procesa i proizvoda do objekata Održivi razvoj ovisi o sposobnosti postizanja ravnoteže između gospodarstva, društva i okoliša, a svaki element pridonosi ostvarenju zajedničkog cilja. U slučaju da prevladava samo jedan ili dva elementa od navedenih područja, ne ostvaruju se uvjeti za održivost. Svjestan takve dinamike, Mapei već više od 30 godina predano radi na stvaranju ekološki održivih proizvoda u čije istraživanje ulaže oko 60 milijuna eura godišnje. Mapei je razvio proizvode s niskom razinom emisije hlapljivih organskih spojeva bez otapala, koji omogućuju poboljšanje kvalitete zraka u objektima u kojima se EKOLOŠKI OSTVARIVO EKONOMSKI ŽIVOTNO JEDNAKO koriste na dobrobit izvođača i krajnjih korisnika. Od listopada godine takvi proizvodi, koji su testirani i certifi cirani u specijaliziranim međunarodnim ustanovama, posjeduju oznaku EMICODE EC1 (vrlo niska razina emisije hlapljivih organskih spojeva), a od lipnja posjeduju oznaku EMICODE EC1 PLUS (vrlo niska emisija hlapljivih organskih spojeva PLUS). Oba certifi kata izdaje njemački institut GEV (Gemeinschaft Emissionskontrollierte Verlegewerkstoffe, Klebstoffe und Bauprodukte e.v.), udruga za nadzor emisije proizvoda za ugradnju podnih DRUŠTVENO obloga, ljepila i građevinskih materijala, čiji je član i Mapei. Neki Mapei proizvodi posjeduju i certifi kat DER BLAU ENGEL, njemačku ekološku oznaku koja jamči izvođačima i krajnjim korisnicima da proizvod štiti njihovo zdravlje i čuva okoliš te da nema negativnih utjecaja na klimatske promjene, vodu i resurse. EMICODE I DER BLAU ENGEL imaju vrlo stroge provjere kojima se procjenjuje moguća emisija hlapljivih organskih spojeva kod građevinskih proizvoda, i to kratkoročno (3 dana) i dugoročno (28 dana) od njihove primjene. Nadalje, godine Mapei se priključio Responsabile Careu, dobrovoljnom programu Svjetske kemijske industrije koji se zasniva na provedbi načela i ponašanja kojima se čuva sigurnost i zdravlje zaposlenika te štiti okoliš. Mapei rješenja mogu pridonijeti dodjeli vrijednih bodova za dobivanje sljedećih certifi kata za ekološki održive projekte: LEED The Leadership in Energy and Environmental Design, kojega je razvio američki Savjet za zelenu gradnju U.S. Green Building Council (za Sjevernu Ameriku i dio Europe) GREEN STAR u suradnji sa Savjetom za zelenu gradnju Australije Green Building Council Australia GREEN MARK čiji je nositelj Building and Construction Authority iz Singapura (za Singapur) BREEAM BRE Enviromental Assesment Method (za Veliku Britaniju i Skandinaviju). ODRŽIVO SHEMA LIJEVO: U svakoj proizvodnoj djelatnosti na dinamičan se način isprepliću ekološki (iskorištavanje resursa), socijalni (zdravlje, zapošljavanje, radnička prava) i ekonomski aspekti (profi t, troškovi proizvodnje, primjena tehnologije). 2 MS br. 29/2014

5 ZA MAPEI ODRŽIVOST NIJE MODNI TREND 13 ČVRSTIH DOKAZA O ZELENOJ NARAVI TVRTKE MAPEI POVIJEST PREDANOSTI Još 80-ih godina Mapei je svjetskom tržištu predstavio liniju ljepila i ostalih građevinskih proizvoda na bazi vode i s vrlo niskim sadržajem hlapljivih organskih spojeva (VOC), koje je razvio u svojim laboratorijima za istraživanje i razvoj u Kanadi, a potom počeo proizvoditi u svim proizvodnim pogonima Grupe. Ministarstvo zaštite okoliša Italije godine sudjelovalo je u troškovima provedene analize tragova ugljika u proizvodima tijekom njihova trajanja. BIOBLOCK TEHNOLOGIJA Ova inovativna tehnologija, razvijena u laboratorijima za istraživanje i razvoj tvrtke Mapei, koristi se pri izradi nekih proizvoda kao što su ljepila, mase za fugiranje i završni premazi za zidove koji sprečavaju nastanak plijesni. LOW DUST TEHNOLOGIJA Mapei proizvodi, poput ljepila i masa za fugiranje, poboljšani ovom inovativnom tehnologijom osjetno smanjuju, u odnosu na obična cementna ljepila, količinu prašine koja se širi po prostoru tijekom njihove proizvodnje, miješanja i uporabe, što pridonosi poboljšanju kvalitete zraka i stvaranju čišćih prostora. ULTRALITE TEHNOLOGIJA Ova tehnologija donosi lakša ljepila, što podrazumijeva jednostavnije nanošenje čime se smanjuje umor pri radu, veću iskoristivost % u odnosu na tradicionalna cementna ljepila te manji trošak prijevoza, što posljedično smanjuje i štetan utjecaj na okoliš. Tomu treba pridodati i značajan sadržaj recikliranih materijala, što također pridonosi dobivanju bodova za ostvarivanje LEED certifi kata. PROIZVODI KOJI PRIDONOSE OČUVANJU OKOLIŠA Mapei ulaže 70 % svojih sredstava namijenjenih istraživanju i razvoju u stvaranje proizvoda koji poštuju okoliš. Danas više od 150 Mapei proizvoda pridonosi dobivanju LEED certifi kata, dok ostali mogu pridonijeti dobivanju certifi kata GREEN STAR, GREEN MARK i BREEAM. ISTRAŽIVANJE I RAZVOJ FOKUSIRANI NA OKOLIŠ Mapei istraživanja, koja se predano provode u 18 laboratorija za istraživanje i razvoj diljem svijeta, doprinose stvaranju ekološki održivih proizvoda s vrlo niskim sadržajem hlapljivih organskih spojeva i visokim postotkom recikliranih sirovina STRATEGIJE ZELENOG OBRAZOVANJA Mapei kontinuirano organizira specijalizirane tečajeve i seminare za različite profi le izvođača u građevinskom sektoru kao i za projektante sve koji koriste naše ekološki održive proizvode u svojim projektima. GLOBALNO UPRAVLJANJE OKOLIŠEM Mapei je sudionik svjetskog programa Responsible Care, programa tvrtki u kemijskom sektoru. Dobio je certifi kat za Sustav upravljanja okolišem prema normi ISO i upis u EMAS (ECO Management and Audit Scheme shema upravljanja okolišem i prosuđivanja) koji rezultira godišnjim objavljivanjem Izvještaja o okolišu. Osim toga, dobio je certifi kat o Sustavu sigurnosnog upravljanja OHSAS (međunarodno priznat sustav zahtjeva koji se odnose na sigurnost i zaštitu na radu). IZGRADNJA ZELENIH OBJEKATA Najnovije Mapei tvornice i proizvodni pogoni projektirani su i izgrađeni na način koji im omogućuje ostvarenje LEED certifi kata. STRATEGIJA PRIJEVOZA I LOGISTIKE Učinkovitom dostavom, uporabom željezničkog prijevoza i proizvodnjom u blizini svojih tržišta Mapei je smanjio uporabu pogonskih goriva kao i zagađenje zraka koje je posljedica cestovnog prometa. Primjerice, vlak s 12 cisterni znači 36 kamiona manje za prijevoz proizvoda. STRATEGIJA SMANJI, PONOVNO ISKORISTI, RECIKLIRAJ 64 Mapejeva proizvodna pogona neprekidno vode računa o tome da prilikom proizvodnje smanje količinu otpada i otpadnih tvari, smanje energetsku potrošnju te ponovno iskoriste otpad kao i da upotrijebe reciklirane materijale pri izradi brojnih proizvoda. Tako, npr., ljepilo za keramiku ULTRALITE S1 sadrži više od 20 % recikliranog materijala. STRATEGIJA ENERGETSKE UŠTEDE Ciljevi učinkovitosti proizvodnih pogona predviđaju racionalizaciju potrošnje energije i rješenja za energetsku uštedu na građevinskim objektima. CERTIFIKAT GREEN LABEL PLUS Ovaj dobrovoljni program podrazumijeva angažiranost tvrtke Mapei u testiranju svojih proizvoda za tekstilne obloge te ljepila za keramičke pločice, a postavlja visoke standarde za poboljšanje kvalitete zraka u zatvorenom prostoru. MS br. 29/2014 3

6 REFERENCE Metro M4 u Budimpešti Nova prometna poveznica u mađarskom glavnom gradu U PRVOM PLANU ELASTORAPID Dvokomponentno visokokvalitetno fl eksibilno brzovezujuće i brzosušeće cementno ljepilo bez klizanja na vertikalnim površinama, s produljenim otvorenim vremenom, za keramičke pločice i materijale od kamena. ELASTORAPID se koristi na unutarnjim i vanjskim zidovima te na podovima za lijepljenje svih vrsta i veličina keramičkih pločica, prirodnog kamena i umjetnih materijala nešto osjetljivijeg na vlagu. Ima visoku čvrstoću lijepljenja (2 3 sata), stoga podne i zidne obloge mogu biti vrlo brzo spremne za uporabu. Ovaj proizvod može donijeti do 4 boda pri ishodovanju LEED c er t i fi k a t a. Budimpešta se može podičiti drugom najstarijom podzemnom željeznicom u kontinentalnoj Europi: linija M1 postoji od godine i proglašena je Svjetskom kulturnom baštinom. Mađarski glavni grad ima podzemni prometni sustav kojeg čine tri linije. Zamisao o izgradnji četvrte linije M4 nastala je još 70-ih godina, a za ostvarenje ovog projekta trebalo je svladati brojne poteškoće, uključujući i prisutnost termalnih izvora duž prometne trase. Podzemni zahvati Mapejeva Tehnička služba ostvarila je suradnju s tvrtkama koje su izvodile izgradnju objekta te polaganje pločica, mozaika i elastičnih obloga na više postaja podzemne željeznice. Za zahvate na podzemnim betonskim objektima preporučeni su različiti proizvodi. Spomenut ćemo samo neke: na postaji kod Trga Rákóczi građevinska tvrtka izvela je zapunjavanje pukotina na betonskim površinama koristeći epoksidnu masu EPORIP; potom su oštećeni betonski dijelovi sanirani primjenom tiksotropnog morta s kontroliranim skupljanjem ojačanog vlaknima MAPEGROUT THIXOTROPIC. Na postaji kod Trga Fövám za zaglađivanje zidova korišten je dvokomponentni mort MAPEFINISH, koji je nanesen u sloju debljine 1 3 mm. Za poravnavanje betona na Trgu Etele upotrijebljen je tiksotropni mort MAPEGROUT T40, dok su površine izravnate i zaglađene mortom PLANITOP 550. U prostorima za javnost neobrađeni beton izoliran je primjenom IDROSILEX-a PRONTO, osmotskog cementnog morta za hidroizolaciju betonskih struktura i zidova. Izrada čvrstih podova Na podovima prolaza, hodnika javnih površina i prostora namijenjenih prometovanju linije M4 korišteni su sustavi za oblaganje na bazi smole na ukupnoj površini od m 2. U tehničkim su uredima i spremištima podloge prvo obrađene dvokomponentnim temeljnim premazom na osnovi epoksidnih smola PRIMER-om SN. Potom je nanesen dvokomponentni epoksidni premaz u vodenoj disperziji MAPECOAT I 620 W sa sjajnim završnim izgledom, kao završna protuprašna obrada otporna na ulja koja se koristi na betonskim i cementnim podlogama. Ovaj je proizvod neutralne boje, stoga je izravno na gradili- 4 MS br. 29/2014

7 štu pomiješan s MAPECOLOR PASTOM u nijansi po izboru investitora. Ventilacijske cijevi premazane su dvokomponentnim prozirnim epoksi premazom u vodenoj disperziji MAPECOAT I 600 W, u koji je također dodana MAPECOLOR PASTA. Za veću otpornost na prašinu i lakše čišćenje čak su i betonske površine tretirane MAPE- COAT-om I 600 W. Na betonskim površinama spremišta korišten je PRIMER SN pomiješan s QUARTZ-om 0,5, a potom je, primjenom tehnike svježe na svježe, posut QUARTZ 0,5. Sljedeći je dan višak kvarca usisan, površina je izbrušena, a svi tragovi prašine i ostataka također su usisani. Uslijedilo je zaglađivanje i nanošenje dvokomponentnog višenamjenskog epoksidnog premaza neutralne boje za industrijske podove MAPEFLOOR-a I 300 SL, koji je obojan MAPECOLOR PASTOM. Na više postaja duž trase na površini oko m 2 postavljeni su monolitni podovi, i to uporabom samoizravnavajuće brzovezujuće mase ULTRATOP s prirodnim efektom, zahvaljujući kojem su podovi izuzetno otporni na abraziju. Podloga je pripremljena nanošenjem temeljnog premaza PRIMER-a SN, nakon čega je površina posuta QUARTZ-om 1,2 da bi se osiguralo savršeno prianjanje ULTRATOP-a koji je ugrađen pumpom. Kao završni sloj valjkom je nanesen poliuretanski alifatski premaz MAPEFLOOR FINISH 50 kako bi podovi bili što otporniji na habanje. U područjima koja su morala biti paronepropusna (površina oko m 2 ) nanesen je epoksidni premaz MAPEFLOOR I 914. NA FOTOGRAFIJAMA LEVO: Tijekom zahvata u podzemnim tunelima korišteni su različiti Mapei proizvodi za beton: na otografi jama je prikazana sanacija nekih dijelova primjenom morta MAPEGROUT THIXOTROPIC. NA OVOJ STRANICI: Briga o detaljima pri polaganju mozaika na četiri postaje duž podzemne trase. Za lijepljenje i fugiranje mozaika korišteni su KERAFLEX S1, ELASTORAPID, ULTRACOLOR PLUS i KERACOLOR FF FLEX. Vrhunski mozaik na postajama metroa Hodnici, prometni uredi i spremišta na deset postaja metroa obloženi su gresporculanskim pločicama. Za njegovo polaganje korišteno je cementno ljepilo ADESILEX P9 bez klizanja na vertikalnim površinama s produženim otvorenim vremenom, dok je za fugiranje korišten KERACOLOR FF FLEX (proizveden za mađarsko tržište), masa za fugiranje izvrsnih svojstava, poboljšana polimerima, idealna za fuge do 6 mm. Spojevi su zabrtvljeni silikonskom masom MAPESIL AC. Nekoliko postaja linije M4 ukrašeno je spektakularnim mozaicima koje su dizajnirali umjetnici i arhitekti. Svaki mozaik imao je drukčiji uzorak, veličinu i tehnički zahtjev koji je trebalo riješiti. Površine na koje je položen prethodno su obrađene temeljnim premazom ECO PRIM GRIP koji osigurava dobro lijepljenje, odnosno, EPORIP-om kod površina koje je trebalo sanirati, a zatim su izravnate višenamjenskim već pripremljenim cementnim mortom MAPEGROUT GUNITE, odnosno, brzosušećim cementnim mortom ojačanim vlaknima PLANITOP FAST 330. Površine su potom zaglađene jednokomponentnim cementnim mortom s normalnim skupljanjem MONOFINISH. Pločice staklenog mozaika lijepljene su pomoću visokokvalitetnog cementnog ljepila KERAFLEX S1 (proizvedenim za mađarsko tržište), bez vertikalnog klizanja, izrađenog tehnologijom Low Dust, te ELASTORAPID-a, dvokomponentnog, fl eksibilnog i poboljšanog cementnog ljepila. Za fugiranje su korištene mase za fugiranje ULTRACOLOR PLUS i KERACOLOR FF FLEX. Tehnički podaci Linija podzemne željeznice M4, Budimpešta, Mađarska Vrijeme izvođenja radova: godine Izvođač: Swietelsky Magyarország Kft., Budimpešta, Mađarska Polaganje obloga: za polaganje mozaika Duofl ex-pool Kft.; za polaganje porculaniziranog gresa Ratskó-Bau Kft.; za polaganje podova na bazi smole Swietelsky Magyarország Kft., Lukács és Társa Kft., Budimpešta, Mađarska Mapei koordinatori: Garay Gergely, Bene Beatrix, Barna Mónika, Mapei Kft., Mađarska Proizvodi Mapei Zahvati na betonu: Eporip, Foamjet 260 LV, Idrosilex Pronto, Lampocem, Mapegel, Mapefi nish, Mapegrout Thixotropic, Mapegrout T40, Mapegrout T60, Stabilcem, Resfoam 1KM, Planitop 550 (proizveden za mađarsko tržište), Plastimul 2K Plus Izrada podova na bazi smole: Mapecoat I 600 W, Mapecoat I 620 W, Mapecolor Paste, Mapefl oor I 300 SL, Mapefl oor I 914, Primer SN, Ultratop Polaganje i brtvljenje porculaniziranog gresa: Adesilex P9, Keracolor FF Flex (proizveden za mađarsko tržište), Mapesil AC Priprema podloga i polaganje mozaika: Elastorapid, Mapegrout Gunite, Monofi nish, Kerafl ex S1 (proizveden za mađarsko tržište), Planitop Fast 330, Ultracolor Plus. Za više informacija posjetite i MS br. 29/2014 5

8 MIŠLJENJE STRUČNJAKA Priprema podloge prije postave završne podne obloge Odabir brzosušećeg veziva ili parne brane Bolje spriječiti nego liječiti U ovom članku želimo upozoriti na činjenicu da je kvalitetna izrada završnih podnih obloga moguća samo na dozrelim i dovoljno suhim podlogama uz uvažavanje mikroklimatskih uvjeta, kako tijekom izvođenja radova, tako i kasnije tijekom uporabe objekta. U slučaju preventivnog pristupa postoji mogućnost da se odabirom veziva ili industrijske (gotove) pripremljene suhe smjese za glazure (estrihe) već u fazi projektiranja predvidi odgovarajuće rješenje koje je u skladu s vremenskim planom izvođenja radova. Preventivni zahvati u obliku prisilnog zatvaranja vlage u podlozi omogućuju izvođenje radova na nedozrelim i/ili prevlažnim podlogama, ali se pritom, na žalost, u duljem razdoblju uvijek pojave određene posljedice koje će osjetiti krajnji korisnik prostora. Ako pri prvom naletu zagrijavanja i ne dođe do odstupanja ili podizanja završne podne obloge, s vremenom će se pojaviti različite nepravilnosti koje onemogućavaju kvalitetan boravak u prostoru. Bolje spriječiti, nego liječiti! načelo je koje i te kako vrijedi za izvođenje podloga prije polaganja završnih podnih obloga. Pri polaganju na nedozrele podloge ne može se osigurati trajna kakvoća Prilikom radova na postavljanju završnih podnih obloga koje su polagane na nedozrele i/ili prevlažne podloge opravdano se može sumnjati u trajnost i kvalitetu izvedenih radova. Čak i da ne dođe do odstupanja, odnosno, podizanja odmah nakon radova, to se obično dogodi pri prvom zagrijavanju. Slijedom toga, tijekom vremena se počinju pojavljivati prvi problemi, posebno na mjestima dilatacija te na spojevima s vanjskim i pregradnim zidovima. Na takvim mjestima počinje nabiranje, krivljenje, pucanje ili odlomljavanje završne obloge. Isto tako se otkidaju rubni profili i letve, pojavljuju se vlaga i plijesan na zidovima, a u prostorijama se osjeća neugodan miris. Javni ili stambeni prostori, u kojima su se vršili radovi (radi pridržavanja rokova izvođenja i izbjegavanja ugovornih kazni koje su povezane s njima) pod pritiskom, bez pridržavanja pravila struke i uvažavanja odnosa između podloge, završne obloge i mikroklime u prostoriji, posljedično neće biti u skladu sa standardima kvalitete kojima se regulira područje zdravog boravka u zatvorenim prostorima. Potraga za rješenjima u praksi Takve se stvari mogu izbjeći već u fazi izvođenja podloga. Kod nas se u tu svrhu najčešće rade glazure na osnovi cementnih veziva koje se međusobno razlikuju u pogledu svojih osnovnih svojstava i sadržaja namjenskih kemijskih dodataka za brže stvrdnjavanje i sušenje. Neki proizvođači u svojoj ponudi imaju i gotove, pripremljene suhe mješavine za glazure čiji je sastav optimiran. Ovime se mogućnosti odstupanja od deklariranih svojstava uvelike smanjuju. Naravno da se pri radovima na završnim podnim oblogama neizbježno mora uzeti u obzir i utjecaj skrivenih sila podloge te negativnog utjecaja atmosferskih prilika. Posljedice preranog polaganja različitih završnih obloga U građevinskoj praksi nije ništa neobično kad se polaganje završnih obloga od keramičkih pločica izvodi tek nekoliko dana pa čak i samo jedan dan nakon ugradnje glazure. Ponekad se čuju i mišljenja kako je to potpuno ispravno jer se na taj način obloga bolje veže za još svježu podlogu od cementne glazure. Negativne posljedice se u takvim slučajevima pojavljuju vrlo brzo, na vanjskim površinama pri prvom nešto duljem razdoblju sunčana vremena, a u zatvorenim prostorijama to svakako nastupa s prvom idućom sezonom grijanja. Uzrok tome je pojava napetosti zbog skupljanja glazure, što dovodi do odvajanja završne obloge od podloge, a to pak utječe na prenošenje nastalih raspuklina, čiji je uzrok skupljanje glazure u kojoj se i javljaju, na završnu oblogu. U nekim slučajevima dolazi do lokalnih odvajanja, posebice na mjestima dilatacija. U najgorem slučaju, odvajanje od podloge zahvati veliku površinu. Osim toga, treba znati da suvremene obloge od keramičkih pločica, takozvani porculanizirani gres, u usporedbi s klasičnim pločicama (jednostruko ili dvostruko pečena glina i klinker) gotovo uopće ne upijaju vodu pa se tu u stvari radi o nekoj vrsti pokrova na podlozi s previše zaostale vlage. Kako bismo to bolje predočili, možemo taj odnos usporediti s loncem za kuhanje pokrivenim poklopcem. Znamo što će se dogoditi kad voda proključa, a poklopac se ne ukloni. Još izrazitiji primjer u ovom pogledu predstavljaju vlagonepropusne obloge od prirodnih ili umjetnih materijala (linoleum, guma, PVC) kod kojih dolazi do lokalnog odvajanja od podloge uz nastanak mjehura ili čak do nadizanja većih površina. Pritisak, koji nastaje zbog pre- SLIKA 1: Odvajanje završne podne obloge od keramičkih pločica (porculaniziranog gresa) na mjestu dilatacijskih spojeva. SLIKA 2: Nabrekla završna vodonepropusna podna obloga od gume. SLIKA 3: Odvajanje završne drvene podne obloge parketa. 6 MS br. 29/2014

9 REFERENCE TABLICA 1 Najviši dopušteni sadržaji zaostale vlage u podlozi za polaganje vodonepropusnih i drvenih obloga u skladu s normom EN ISO 18365:2014. vrsta podloge V0B Dio C ÖNORM B SIA V 251/1 i DIN /1 SIA 253 cementna glazura cementna glazura s podnim grijanjem 2,0 CM % 1,8 CM % 2,5 CM % 1,8 CM % 2,0 CM % 1,5 CM-% glazura od kalcijevog sulfata glazura od kalcijevog sulfata s podnim grijanjem 0,5 CM % 0,3 CM % 0,6 CM % 0,3 CM % 0,5 CM % 0,3 CM % magnezit ovisno o dobavljaču (udio kamenog agregata iverice) 3 12 CM % 8,0 CM % drvo 9±2 tež. % 9±2 tež. % 7 12 tež. % ploče od iverice V100G/E1 9±4 tež. % 9±4 tež. % 6 9 tež. % visokog udjela zaostale vlage u podlozi, možemo također usporediti s učinkom kuhinjskog lonca i poklopca u slučaju nastalog tlaka vodene pare i svima poznatih posljedica njegova učinka. Treći slučaj su završne podne obloge koje su izrazito osjetljive na vlagu, a to su parket i sve ostale drvene obloge. Kod njih dolazi do učinka preuzimanja, odnosno, upijanja preostale vlage iz podloge uz posljedicu povećanja dimenzija obloge zbog nabreknuća, što na kraju dovodi do odvajanja i podizanja obloge. Prikladnost podloga na koje se najčešće polažu završne obloge Svakoj je podlozi potrebno određeno vrijeme za sazrijevanje i sušenje do stanja uravnoteženosti sa stanjem zraka u prostoriji u kojoj je izvedena. U novijoj građevinskoj praksi pojmovi kao što su dozrijevanje i uravnoteženje slabo su poznati ili su (namjerno) podcijenjeni. Pritisci investitora na rokove izvođenja radova toliko su veliki da ugrađeni osnovni građevinski materijali uopće nemaju vremena za dozrijevanje i sušenje do postizanja udjela prirodne zaostale vlage. Obično se pri kraju građevinskih radova, a radi hvatanja ugovorno dogovorenih rokova završetka radova i primopredaje investitoru, preostali radovi često požuruju pa je potpuno uobičajeno da se u istom prostoru istodobno nađu izvođači žbuke i glazure. Nije teško ustanoviti da vlagu privlači onaj materijal koji je manje vlažan pa se tako često događa da cementna glazura, koja je izvedena sa specijalnim vezivima za brzo sušenje, ima znatno veći sadržaj zaostale vlage nakon deklariranog vremena njezina dosezanja. Na prvi pogled ispada da je smisleno zaključiti kako je uzrok teškoćama koje se javljaju neodgovarajući građevinski materijal. Obično se u takvim prilikama počinju tražiti rješenja u vidu prisilnog isušivanja i/ili izvođenja prisilnog zatvaranja previsoke zaostale vlage sve do dosezanja propisanih vrijednosti u skladu s normom EN ISO 18365:2014 (u Tablici 1 navedene su najviše dopuštene zaostale vrijednosti vlage u različitim vrstama podloga). Pritom treba posebno naglasiti da se radi o navođenju vrijednosti najviše dopuštene zaostale vlage u podlozi, a ne o utjecaju kapilarne vlage koju treba prethodno spriječiti izvođenjem odgovarajuće hidroizolacije, odnosno, parne brane. Omogućavanje dozrijevanja i uravnoteženog sušenja podloge Vlaga u glazuri je u pravilu u ravnoteži s relativnom vlažnosti zraka u okolnom prostoru. (Tablica 2: Ravnoteža između relativne vlažnosti zraka u prostoru i vlage u cementnoj glazuri). Na postizanje vrijednosti uravnotežnog stanja navedenih u tablici svakako utječe više čimbenika. Jedan od najvažnijih povezan je sa zakonima prirode. U zimsko doba, kada su temperature niske, a vlaga u prostoru zbog usporenog sušenja osnovnih građevinskih materijala visoka, ne može se očekivati pretjerano brzo sušenje glazure ukoliko još nije počelo grijanje prostora. Njegovo isušivanje čak može biti potpuno zaustavljeno. To su u praksi pokazala mjerenja zaostale vlage u glazuri koja se u vremenskim razmacima 2 3 tjedna nije snižavala ispod 3 % iako su od izrade glazure prošla već dva mjeseca. Isto tako se u ljetnom razdoblju na stalnim temperaturama od 20 ºC te pri relativnoj vlažnosti zraka od 60 % ne može očekivati da će se glazura debljine 5 cm osušiti do stupnja zaostale vlage ispod 2 % u manje od 40 dana. U svakom slučaju, na vrijeme sušenja jako utječe i udio korištene vode u smjesi te debljina glazure. U zatvorenim prostorima koji se ne prozračuju i u kojima se izvode i drugi završni radovi s materijalima koji se spravljaju s vodom ili je sadrže, npr. žbukanje i zaglađivanje zidova, vrijeme sušenja glazure još je dulje. Iskustvo govori da je na objektima, na kojima je polaganje završnih obloga prema operativnom nacrtu predviđeno u CM % mjerenje CM uređajem tež. % mjerenje uređajem za mjerenje vlažnosti drveta ili po metodi Darr kasnu jesen, zimu ili u rano proljeće, korisno uključiti sustav grijanja prije samih radova. Na ovaj se način, uz redovno prozračivanje prostora, znatno ubrzava sušenje glazure. Preventivni pristupi kvalitetnim izvođenjima završnih podnih obloga Specijalna veziva i/ili gotove pripremljene suhe mješavine za glazure Tražena kvaliteta mehaničkih svojstava glazure može se postići sastavom mješavine za glazure, a prilikom izvođenja radova ona mora biti kvalitetno pripremljena, ugrađena i obrađena. Kod klasičnih cementnih glazura debljine 4 6 cm pri optimalnim uvjetima (prostor, temperatura, relativna vlažnost zraka, (ne)dovršenost ostalih građevinskih radova kod kojih se oslobađa vlaga itd.) treba proći najmanje mjesec dana kako bi one bile spremne za polaganje završnih podnih obloga. U slučaju da projektom predviđeni vremenski rokovi za izvođenje podloga ne dopuštaju čekanje, treba pravodobno razmišljati o sustavnim rješenjima koja omogućuju brže izvođenje radova. Isto vrijedi i u slučajevima kašnjenja radova na gradilištima iz bilo kojih razloga kada se ona nadoknađuju brzim izvođenjem završnih radova. Pravovremenu dozrelost i previsoku zaostalu vlagu može se izbjeći odgovarajućom kvalitetom izvedenih radova te korištenjem specijalnih hidrauličkih veziva za takozvano brzosušeće i/ili brzovezujuće glazure. Neki proizvođači u svojoj ponudi imaju i gotove pripremljene suhe mješavine za glazure kod kojih je sastav optimiran pa je time znatno smanjena mogućnost odstupanja od deklariranih svojstava. Svojstva i zahtjevi u ovom su području točno određeni normom EN 13813:2003 In situ podovi (estrisi) materijali za in situ podove (estrihe). MS br. 29/2014 7

10 MIŠLJENJE STRUČNJAKA Kurativni pristupi izvođenju završnih podnih obloga Prisilno isušivanje podloge Ako se na vrijeme ne razmišlja o zrelosti i normom propisanoj suhoći podloge, počinje potraga za ostalim mogućim rješenjima kojima se pospješuje sušenje glazura te time omogućava polaganje završnih obloga. Jedna od poznatih mjera je prisilno isušivanje. U prostore se postavljaju naftni ili plinski plamenici čiji je učinak, osim velike potrošnje goriva, praktično nikakav. Ako poslije nekoliko dana prisilnog zagrijavanja stupimo u prostoriju, suprotno očekivanjima, osim visoke temperature prije svega će nas iznenaditi orošena stakla a posebno nalazi mjerenja zaostale vlage u podlozi koja će u pravilu biti viša od one izmjerene prije početka prisilnog zagrijavanja. Objašnjenje ovog fenomena je logično. Prilikom izgaranja nafte i/ili plina stvara se znatna količina vodene pare koju visoka temperatura usmjerava prema hladnim konstrukcijskim elementima zgrade, staklenim površinama, zidovima te, svakako, u podloge od glazure u kojima se ona taloži i kondenzira. Prisilno isušivanje glazura primjenom električnih grijalica djelotvornije je jer ne dolazi do dodatnog stvaranja vlage. Obje su navedene mogućnosti prisilnog isušivanja u pogledu ostvarenog učinka preskupe i neekonomične. Stoga trebamo biti svjesni činjenice da povišena temperatura u prostoru nije dovoljna za ubrzano sušenje glazure, već je potrebno kontrolirano izmjenjivanje ciklusa prisilnog zagrijavanja i prozračivanja prostora. U tu se svrhu upotrebljavaju klasične mjerne naprave za mjerenje relativne vlažnosti zraka u prostoriji, takozvani mjerači vlage, pomoću kojih se jednostavno utvrđuje kada je zrak u prostoru zasićen vlagom pa ga treba zamijeniti svježim koji će biti u stanju apsorbirati zaostalu vlagu iz glazure. Ako se odlučimo da previsoku zaostalu vlagu u podlozi izvučemo prisilnim isušivanjem, najbolji je pristup u tom pogledu korištenje naprava za isušivanje zraka, takozvanih kondenzacijskih isušivača zraka koji djeluju prema načelu toplinske crpke. Laički rečeno, toplinska crpka je hladnjak koji ima obrnuti način rada; ona isušuje zrak te nastalu vlagu skuplja u kondenzacijskoj posudi. Isušivači zraka imaju kapacitet kondenziranja od 20 pa do preko 100 litara vode u 24 sata. Ona djelotvorno isušuju zrak u prostoriji, a time posredno i podloge i zidove. Energetski su prilično štedljivi ( W). Njihovi glavni nedostaci su relativno visoka cijena, pad učinkovitosti kod nižih temperatura i niskog sadržaja vlage u zraku kao i usporeno sušenje većih prostora za koje kapacitet sušila više nije dovoljan. Praktična iskustva govore da je pri pravilnom odabiru i korištenju isušivača zraka u roku dva tjedna moguće sniziti udio zaostale vlage u glazuri za najmanje 20 %. Kod izvedbi plivajućih glazura često se koristi i kombinirani sustav isušivanja putem kondenzacijskog sušenja prostora i upuhivanja vrućeg zraka kroz sapnice koje su postavljene u estrih sve do sloja toplinsko-zvučne izolacije. Ovakav je način prisilnog sušenja rizičan, pogotovo u slučaju isušivanja presvježih, odnosno, nedozrelih glazura, prilikom čega dolazi do fenomena nezavršene hidratacije veziva kojem ponestane vode/vlage pa jednostavno pregori. To se odražava na njegovu bitno smanjenu mehaničku čvrstoću koja nije dovoljna za kvalitetno oblaganje završnim oblogama. Sustavi premaza za zatvaranje previsoke zaostale vlage poklopac na loncu punom vode Nerijetko se u praksi javljaju mišljenja da za 60 % uvećana zaostala vlaga (u odnosu na dopuštenu) u podlozi nema značajnijeg utjecaja na završnu oblogu. Za lakše razumijevanje neispravnosti takvih mišljenja pogledajmo jednostavan izračun zaostale vlage u cementnoj glazuri. Ako je volumenska masa cementne glazure oko kg/m 3 (kod debljine od 5 cm to iznosi 100 kg/m 2 ), znači da će se po svakom m 2 pri 2,7 % zaostale vlage (što je za 60 % uvećana vrijednost u odnosu na dopuštenih 1,70 %) pri sušenju za uspostavljanje idealnog uravnotežnog stanja izlučiti 1,0 litra vode koja vrši pritisak na završnu vodonepropusnu oblogu ili će ta vlaga prijeći u parket. Sustavima premaza na osnovi reakcijskih smola epoksidnih i poliuretanskih ipak se postiže to da previsoka zaostala vlaga ne prelazi neposredno u završnu oblogu. I kod ovih primjera djeluju zakoni prirode. Previsoka prisilno zatvorena zaostala vlaga iz podloge počinje, naime, tražiti put do stupnja uravnoteženja. Nalazi je kod vanjskih i pregradnih zidova gdje dolazi do sukanja/ispupčivanja završne podloge, odvajanja i plijesni na završnim letvama, pojavljuju se mjehuri i odvajanja boje i/ili čak žbuke, a u prostorijama prevladava miris ustajalosti. Često dolazi i do odvajanja/podizanja završne obloge kod prvog uključivanja grijanja. TABLICA 2: Ravnoteža između relativne vlažnosti zraka u prostoru i vlage u cementnoj glazuri. relativna vlažnost zraka % vlaga u cementnoj glazuri % 0 0,08 5 0, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,30 Zaključak Zakoni prirode ne smiju se zanemarivati. Završne podne obloge moguće je kvalitetno postavljati samo na sazrele i dovoljno suhe podloge, uzimajući u obzir vremenske prilike u trenutku radova te dalje tijekom uporabe objekta. U praksi se preventivni pristup (odabir namjenskog kemijskog dodatka, brzosušećeg/ brzovezujućeg veziva i/ili gotove mješavine morta za glazure) pokazao kao najprimjerenije i trajno rješenje. Kurativni pristupi u obliku prisilnih parnih brana ipak omogućavaju radove na nedozrelim i/ili prevlažnim podlogama. Na žalost, to nije dugoročno rješenje pa ih treba samo iznimno primjenjivati. Ako ne dođe do odvajanja/podizanja pri prvom valu grijanja, neugodnosti će se pojaviti kasnije, prije svega na spojevima s vanjskim i pregradnim zidovima gdje će doći do odvajanja rubnih profila i letvi; pojavit će se vlaga i plijesan po zidovima, a u prostorijama prevladati miris ustajalosti. Izvedene prisilne mjere, koje se protive zakonima prirode, nisu u skladu sa standardima kvalitete kojima su regulirana pravila o zdravom boravku u zatvorenom prostoru. dr. Jakob Šušteršič, dipl. ing. građ., Irma, d. o. o. Andraž Nedog, dipl. ing. građ., Mapei, d. o. o. 8 MS br. 29/2014

11 PREDSTAVLJAMO PROIZVODE Brzosušeća veziva ili parna brana Izbor pojedinačnih rješenja i proizvoda ovisi o okolnostima U laboratorijima za istraživanje i razvoj tvrtke Mapei već se dvadeset i pet godina intenzivno razvijaju proizvodi za izvedbu estriha kao i proizvodi za zatvaranje previsoke zaostale vlage u već izvedenim estrisima. Preventivni pristup Namjenska veziva i gotove suhe smjese za izvođenje brzovezujućih i brzosušećih estriha Mapecem za iznimno brze radove Kada postoje zahtjevi za izrazito brzim sušenjem i vezanjem estriha, Mapei u svom programu ima MAPECEM, specijalno brzovezujuće i brzosušeće hidraulično vezivo za izradu estriha s kompenziranim skupljanjem koje u standardnim klimatskim uvjetima (+23 C i 50 % r.z.v.) omogućuje polaganje završne obloge od keramičkih pločica i kamena već nakon 3 do 4 sata te polaganje ostalih obloga (tekstil, PVC, guma, linoleum, pluto i parket) nakon 24 sata (sadržaj zaostale vlage 2 CM %). Postupak ugradnje isti je kao kod klasičnog načina izvođenja estriha, s tim da je vrijeme obradivosti svježe mase dvostruko kraće. Zahvaljujući tim svojstvima i visokoj mehaničkoj čvrstoći koje postižu, estrisi izrađeni vezivom MAPECEM posebno su prikladni za brze obnove u trgovinama, trgovačkim centrima, zrakoplovnim terminalima te svim ostalim objektima kod kojih se prekid prometa ili proizvodnje može osigurati samo na vrlo kratko vrijeme. Topcem za brze radove Specijalno normalno vezujuće i brzosušeće hidraulično vezivo s kompenziranim skupljanjem, TOPCEM, u standardnim klimatskim uvjetima omogućava polaganje elastičnih podnih obloga i parketa nakon 4 dana (sadržaj zaostale vlage 2 CM %). Polaganje keramičkih pločica moguće je nakon 24 sata, a kamenih obloga poslije dva dana. Estrisi koji su izrađeni TOPCEM-om stoga su posebno prikladni za radove na novogradnjama kod kojih se ne tolerira odstupanje od ugovorenih rokova. U gore navedenim primjerima radi se samo o jednom od sastojaka (vezivo) unutar smjese za estrihe sa specifičnim svojstvima, zato se potrebno u potpunosti pridržavati uputa navedenih na tehničkom listu. Pritom pažnju treba posvetiti odabiru odgovarajućeg agregata (prani, po mogućnosti riječni) s odgovarajućom granulometrijom te količini dodane vode koju treba prilagoditi sadržaju vlage u agregatu. Za kvalitetnu izvedbu estriha, pri čemu izvođač isključivo koristi specijalno vezivo te ga miješa s lokalnim agregatom i vodom, posebno su važni omjer agregata i veziva (a/c faktor) i udio dodane vode s obzirom na vezivo (v/c faktor), s tim da se pritom mora uzeti u obzir i vlaga u upotrijebljenom agregatu. Mapecem Pronto i Topcem Pronto za optimalno izvođenje radova Kako bi se izbjegle subjektivne, teško predvidive okolnosti u pogledu sastava smjese za estrih, Mapei nudi i pripremljene suhe smjese koje su u skladu s normom EN te nose simbol i znak CE. One omogućuju da se pri točno određenoj količini vode, uz uvažavanje klimatskih prilika, osiguraju tehnička svojstva navedena u tehničkom listu proizvoda. MAPECEM PRONTO i TOPCEM PRONTO su industrijski proizvedene suhe smjese za estrihe koje se miješaju s propisanom količinom vode. Posebno su prikladne za brze renovacijske zahvate i radove u gradskim jezgrama kad nije moguće urediti deponije za agregate. Sva specijalna veziva i pripremljene suhe smjese za izradu estriha prikladni su za izvedbu estriha s ugrađenim podnim grijanjem bez ikakvih dodataka. Namjenski kemijski dodaci za izvedbu estriha koji se brže suše Za pouzdane izvedbe sa skraćenim vremenom prije polaganja završnih obloga Mapescreed 704 Razvojno-istraživački rad u području kemijskih dodataka smjesa za estrihe rezultirao je stvaranjem novog namjenskog kemijskog dodatka MAPESCREED 704 koji se dodaje standardnoj/uobičajenoj cementnoj smjesi za estrihe, a djeluje kao plastifikator i reduktor vode. Dodavanjem u količini 1 1,5 % na udio cementa omogućuje skraćeno vrijeme čekanja prije polaganja vodonepropusnih obloga i parketa nakon 21 dana (sadržaj zaostale vlage 2 CM %). Cementni estrisi izvedeni kemijskim dodatkom MAPESCREED 704 posebno su pogodni za uobičajene radove u novogradnji ako su ugovoreni rokovi vrlo kratki. Smjese za estrihe s kemijskim dodatkom MAPESCREED 704 prikladne su za izvođenje svih vrsta cementnih estriha, uključujući i estrihe s ugrađenom instalacijom podnog grijanja te za estrihe u hladnjačama. TABLICA 1: Potrebno vrijeme čekanja prije početka pokusnog uključivanja podnog grijanja ovisno o korištenom vezivu/pripremljenoj smjesi za izvođenje estriha debljine 4 cm. vezivo + agregat + voda + kemijski dodatak MAPESCREED 704 TOPCEM + agregat + voda SLIKA LEVO: Brza obnova pločnika u trgovačkom centru vezivom MAPECEM (PRONTO). TOPCEM PRONTO + voda MAPECEM + agregat + voda MAPECEM PRONTO + voda 15 dana 4 dana 4 dana 1 dan 1 dan MS br. 29/2014 9

12 PREDSTAVLJAMO PROIZVODE TABLICA 2: Karakteristike estriha izvedenih pomoću specijalnih veziva i gotovih suhih smjesa Mapei. Estrisi izvedeni pomoću: TOPCEM TOPCEM PRONTO MAPECEM MAPECEM PRONTO preporučena količina (kg/m³) zaostala vlaga (CM %) - nakon 24 sata < 3,5 < 3,5 < 2 < 2 - nakon 3 dana - - < 1,6 < 1,6 - nakon 4 dana < 2 < vrijeme čekanja do ravnanja podloge 1 4 dana 1 4 dana 4 sata 4 sata vrijeme čekanja do polaganja - keramičke pločice 24 sata + 24 sata 3 4 sata sata - kamen 2 dana + 2 dni 3 4 sata sata - elastične obloge, parket** 4 dana + 4 dni 24 sata + 24 sata čvrstoća tlačna/na savijanje (N/mm²) - nakon 24 sata > 8/3 > 8/3 > 30/5 > 40/6 - nakon 3 dana - - > 40/6,5 > 50/7 - nakon 4 dana > 15/4 > 15/ nakon 7 dana > 22/5 > 22/ nakon 28 dana > 30/6 > 30/6 > 45/7 > 62/10 Napomene: + Navedeno se vrijeme čekanja produljuje ako se smjesa za estrihe priprema s neodgovarajućim (prije svega nepranim i drobljenim) agregatima neskladne (najčešće presitne) zrnatosti u odnosu na preporučenu (do 8 mm) ili ako se pretjera s količinom dodane vode. * Pri +23 C i 50 % r.z.v. ** Pri polaganju elastičnih obloga (PVC, guma, linoleum, pluto) i parketa provjera sadržaja zaostale vlage prema karbidnoj metodi (CM) je obavezna. Sadržaj zaostale vlage mora biti ispod vrijednosti koje su propisane normama ili od strane proizvođača završnih obloga. Detaljna svojstva pojedinačnih proizvoda iz proizvodnog programa Mapei za estrihe prikazana su u tablicama. Namjenski sustavi premaza i mase za zatvaranje previsoke zaostale vlage Ako nije bio primijenjen preventivni pristup (odabir namjenskog kemijskog dodatka, brzosušećeg/brzovezujućeg veziva i/ili gotove smjese morta za estrihe) ili ako se prilikom izvođenja radova nisu poštivale upute za njihovu pripremu, ugradnju i njegu, treba poduzeti takozvane kurativne mjere u vidu zatvaranja previsoke zaostale vlage u podlozi upotrebom namjenskih premaza. U tu je svrhu u Mapei laboratorijima razvijena široka paleta proizvoda na osnovi reakcijskih smola. Dva klasična dvokomponentna proizvoda za zatvaranje previsoke zaostale vlage (do 4 % po CM-u), PRIMER MF i PRIMER MF EC PLUS, napravljena su TABLICA 3: Usporedba potrebnog vremena sušenja estriha izvedenih različitim vezivima (na +23 C i 50 % r.z.v.). TIP ESTRIHA Debljina Najviši dozvoljeni sadržaji zaostale vlage prije polaganja elastičnih obloga i parketa Vrijeme čekanja prije polaganja elastičnih obloga i parketa (mm) (CM %) (dan) cementna 40 2 min. 28 s dodatkom MAPESCREED s vezivom TOPCEM ili pripremljenom smjesom TOPCEM PRONTO s vezivom MAPECEM ili pripremljenom smjesom MAPECEM PRONTO SLIKA GORE: Izvođenje brane za previsoku zaostalu vlagu u cementnom estrihu pomoću ECO PRIM-a PU 1K. na osnovi epoksidnih smola i u pravilu se nanose u dva sloja, i to tako da se drugi sloj posipa suhim kvarcnim pijeskom QUARTZ 1,2. Dva proizvoda na osnovi jednokomponentnih poliuretanskih smola, ECO PRIM PU 1K i ECO PRIM PU 1K TURBO, namijenjeni su za zatvaranje vlage na estrisima u debljini do 6 cm s najviše 5 % zaostale vlage. Isto se tako nanose u dva sloja, s time da se drugi sloj u slučaju nadogradnje putem cementnih masa za izravnavanje u potpunosti posipava suhim kvarcnim pijeskom QUARTZ 1,2. Najuniverzalniji proizvod na osnovi trokomponentnog sustava epoksi-cementa je TRIBLOCK P koji se jednostavno postavlja i na postojeće obloge od keramičkih pločica i kamena. Nanosi se u dva sloja te se nakon 24 sata nadograđuje svim vrstama završnih obloga, uključujući i završne (industrijske) podove na osnovi reakcijskih smola. U pravilu se sustavi premaza za zatvaranje previsoke zaostale vlage na osnovi reakcijskih smola primjenjuju na dozrelim podlogama s prethodno izvedenom branom za kapilarno dizanje vlage. Plod najnovijeg tehnološkog razvoja istraživačkih laboratorija je proizvod koji u sebi povezuje mogućnost radova na podlogama koje još nisu u potpunosti dozrele i nisu dovoljno suhe pa je zbog toga povećana mogućnost kapilarnog dizanja vlage. To je trokomponentna epoksi-cementna masa TRIBLOCK TMB za nanose debljina 1,5 3 mm koja, u vidu privremene brane za sve vrste vlage u funkciji sloja za poravnavanje, omogućuje nadogradnju putem svih vrsta završnih obloga uključujući i završne (industrijske) podove na osnovi reakcijskih smola. Za sva pitanja i dodatne informacije slobodno kontaktirajte Mapei Tehničku službu na mapei@mapei.hr ili telefon: 01/ MS br. 29/2014

13 REFERENCE Topcem potvrđen u praksi Ne kaže se uzalud vrijeme je novac! To vrijedi za sve, osobito za građevinarstvo. Kako su zahtjevi za izvođenjem radova u što kraćem roku sve veći, osnovna pravila struke glede potrebnog vremena za sazrijevanje i sušenje podloge često se ne poštuju, što najčešće rezultira nezadovoljstvom krajnjih korisnika objekata uslijed neadekvatno izvedenih podnih obloga. Upotrebom TOPCEM-a, odnosno, TOPCEM-a PRONTO izvođači su na konkretnim objektima, koje ćemo spomenuti u nastavku teksta, u kratkom vremenu mogli započeti s polaganjem završnih podnih obloga na suhe i sazrele cementne estrihe. Takva ušteda vremena značila je i manje troškove. TOPCEM je jednostavno ugrađen, skraćeno je vrijeme do sljedećih faza radova, a objekti su brzo završeni i stavljeni u upotrebu. Izvođači su se odlučili za TOPCEM i zbog dobrog omjera cijene i kvalitete. Dvorac Eltz, Vukovar U nekoliko velikih izložbenih prostora u prizemlju dvorca Eltz, nakon postavljene termoizolacije i instalacija, izveden je brzosušeći estrih s vezivom TOPCEM. Mješavina je pripremljena strojno uz posebno odabran agregat te je nanošena direktno na betonsku podlogu kao vezni, odnosno, na termoizolaciju kao plivajući estrih. U vrlo kratkom vremenu podloga je bila spremna za polaganje podnih obloga od keramičkih pločica i parketa. Crkva sv. Filipa i Jakova, Vukovar Prilikom obnove crkve nakon Domovinskog rata ugrađen je sustav podnog grijanja pomoću mreže plastičnih cijevi položenih na termoizolaciju. Na sve to izveden je estrih koji je nakon nekog vremena popucao do te mjere da ga nije bilo isplativo sanirati, već je odlučeno da se kompletno ukloni i izradi novi. Kako bi objekt čim prije ponovno bio spreman za upotrebu, Mapejevi tehnolozi predložili su da se estrih izvede TOPCEM-om. Kako ne bi dolazilo do naknadnog pucanja, na pravilnom rasteru rađene su dilatacijske reške, i to tako da se estrih zarezivao do dubine 2/3 debljine samog estriha. Kao završna podna obloga postavljene su ručno izrađene pločice. MS br. 29/

14 REFERENCE Brod Tower stambeno poslovna zgrada, Slavonski Brod Prve dvije etaže ovog reprezentativnog objekta investitor je namijenio za poslovne prostore u koje su budući korisnici željeli što prije useliti. Kako je za podne obloge bio predviđen parket, izrada estriha klasičnim načinom uvjetovala bi barem 3 mjeseca čekanja da se osuši ispod 2 %. Ovdje se TOPCEM, specijalno hidrauličko vezivo, pokazao izvrsnim rješenjem. Kako su radovi bili izvođeni tijekom zimskih mjeseci, vrijeme sušenja bilo je nešto duže, ali još uvijek mnogo kraće nego što bi to bio slučaj s klasičnom glazurom. Općinski sud, Split Sucima i ostalom osoblju trebalo je omogućiti nesmetan rad uz što kraće vrijeme izvođenja radova. Zbog svojih svojstava i prednosti odabran je TOPCEM, normalnovezujuće i brzosušeće hidrauličko vezivo za izradu estriha. Razlog odabira TOPCEM-a je kratko vrijeme sušenja estriha te mogućnost postave završnih obloga već nekoliko dana po njegovoj izradi. Ušteda vremena od minimalno 45 dana bio je i te kako dobar razlog da investitor prihvati ovakvo rješenje. Prilikom adaptacije u prostorijama suda u potpunosti su uklonjeni svi stari slojevi do betonske podloge. Mješavina za estrihe pripremana je strojno. U prisustvu predstavnika investitora, glavnog izvođača radova i izvođača postave završnih podnih obloga izvršeno je mjerenje vlage u estrihu metodom po CM-u te je već nakon devet dana izmjerena vlaga bila manja od 2 %. Terme Čatež, Čatež ob Savi, Slovenija Kratki rokovi izvedbe također su bili ograničavajući faktor prilikom sanacije hotela u Termama Čatež. Specijalno hidrauličko vezivo za izradu estriha TOPCEM izvođačima je omogućilo polaganje završnih podnih obloga u puno kraćem roku nego što bi bilo potrebnom izradom klasičnih cementnih estriha. 12 MS br. 29/2014

15 Hotel Moskva, Beograd, Srbija S obzirom da postiže odlična mehanička svojstva, kontrolirano skupljanje i brzo sušenje, izvođači završnih radova su, poučeni dobrim iskustvom s prijašnjih objekata, odlučili izvesti estrih korištenjem hidrauličkog veziva TOPCEM. Brzosušeći estrih izveden je u slastičarnici, hodnicima i sobama. Konačna tlačna čvrstoća ovog estriha bila je veća od 25 MPa. Nakon 4 dana sušenja razina vlage u estrihu debljine 4 cm pri standardnim uvjetima temperature i vlage (+ 23 C i 50 % r.z.v.) bila je ispod 2 % mjereno CM metodom, što je omogućilo početak polaganja parketa vrlo brzo od trenutka izrade estriha. Teniski kompleks Wimbledon, London, Velika Britanija Rok za izvođenje radova bio je vrlo kratak, stoga je podloga pri izgradnji VIP loža izvedena od brzosušećih estriha. Tvrtka zadužena za predmetne radove izabrala je Mapei proizvode te je na više od m 2 izveden estrih uz primjenu TOPCEM-a, specijalnog hidrauličkog brzosušećeg veziva za estrihe, i to povrh postojeće hidroizolacije u terasastom području s pogledom na središnji teren na kojem je promet vrlo intenzivan. U području otvorenom za publiku učinjen je sličan zahvat ugradnje estriha, i u ovom slučaju uz primjenu TOPCEM-a. Tvrtka zadužena za polaganje zalijepila je preko m 2 pločica. Ovi radovi izvedeni su i na vanjskim terasama, unutarnjim restoranima, ulazima u Debentures (gdje su smještena istoimena sjedeća mjesta koja su najprestižnija na središnjem terenu) te u prostorima barova. Hotel Sacher, Beč, Austrija Prilikom zadnje obnove hotela u vrlo kratkom roku obnovljeno je jedno od krila ovog (zahvaljujući i torti koja nosi njegovo ime) znamenitog hotela. Podne obloge u sobama i hodnicima u potpunosti su odstranjene zajedno s postojećom podlogom. Upotreba TOPCEM-a za izradu estriha značajno je doprinijela mogućnosti brzog nastavka radova sljedećih faza sve do lijepljenja završnih podnih obloga. MS br. 29/

tapasztalatokról Melicz Zoltán Viša škola Eötvös József, Baja

tapasztalatokról Melicz Zoltán Viša škola Eötvös József, Baja Az arzén eltávolításában szerzett hazai tapasztalatokról Iskustva iz Mađarske u uklanjanju arsena (Experienceswitharsenicremoval removal inhungary) Melicz Zoltán Eötvös József Főiskola Baja Viša škola

Részletesebben

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN Földrajz horvát nyelven középszint 1012 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 16. FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. ZADATAK

Részletesebben

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN ZEMLJOPIS

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN ZEMLJOPIS Földrajz horvát nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN ZEMLJOPIS KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA PISMENI MATURALNI ISPIT SREDNJEG STUPNJA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

Prezentacija istraživačko-razvojnog i acijskog projekta u prehrambenom sekt

Prezentacija istraživačko-razvojnog i acijskog projekta u prehrambenom sekt Élelmiszeripari szektorhoz tartozó KFI projekt bemutatása Prezentacija istraživačko-razvojnog i acijskog projekta u prehrambenom sekt Előadás vázlata: dasági társaság bemutatása K+F projekt ismertetése

Részletesebben

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra 1. Podešavanje vršimo preko grafičkog interfejsa. Treba pokenuti YAST: Applications System

Részletesebben

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA HORVÁT NYELVEN

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA HORVÁT NYELVEN Rajz és vizuális kultúra horvát nyelven középszint 1011 É RETTSÉGI VIZSGA 2010. október 18. RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA HORVÁT NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI

Részletesebben

Uvodnik. Gnezdo d.o.o. je postalo ravnopravni član Grupe JUB. Deset godina JUB-a u Velikoj Britaniji. JUB u svijetu

Uvodnik. Gnezdo d.o.o. je postalo ravnopravni član Grupe JUB. Deset godina JUB-a u Velikoj Britaniji. JUB u svijetu Ivica Vlahek, voditelj tehničko informativne službe Uvodnik Gnezdo d.o.o. je postalo ravnopravni član Grupe JUB JUB u svijetu Poštovani čitatelji, Pred Vama je novi broj JUB Magazina sa svježim temama

Részletesebben

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (1 ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi

Részletesebben

TEME ZA ZAVRŠNI RAD ŠKOLSKE 2017./2018. GODINE. Sektor: turizam i ugostiteljstvo Zanimanje: hotelijersko-turistički tehničar LJETNI ROK

TEME ZA ZAVRŠNI RAD ŠKOLSKE 2017./2018. GODINE. Sektor: turizam i ugostiteljstvo Zanimanje: hotelijersko-turistički tehničar LJETNI ROK TEME ZA ZAVRŠNI RAD ŠKOLSKE 2017./2018. GODINE Sektor: turizam i ugostiteljstvo Zanimanje: hotelijersko-turistički tehničar LJETNI ROK Predmet: Organizacija poslovanja poduzeća, nositelj: Đurđica Kontra-Čapo

Részletesebben

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

S TOBOM ZA NJIH EGYÜTT VELED - ÉRTÜK A GÖLÖNCSÉR MŐHELY ÜZLETI TERVE A 2013-AS ÉVRE

S TOBOM ZA NJIH EGYÜTT VELED - ÉRTÜK A GÖLÖNCSÉR MŐHELY ÜZLETI TERVE A 2013-AS ÉVRE Udruženje za pomoć i zaštitu interesa mentalno i fizički oštećenih lica Kanjiža Értelmi és Testi Fogyatékosok Érdekeit Védı és Segítı Egyesület Magyarkanizsa S TOBOM ZA NJIH EGYÜTT VELED - ÉRTÜK A GÖLÖNCSÉR

Részletesebben

Dual Action QuickPump

Dual Action QuickPump B DUAL ACTION QUICKPUMP QuickPump QuickPump tiene en en stiskových špičatou děrovanou použijte Action QuickPump QuickPump 1. FIGYELMEZTETÉS A KÉS ZÜLÉK HAS ZNÁLATA ELŐTT ALAPOSA N OLVASSA EL

Részletesebben

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt... 4 7.2 Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt... 4 7.2 Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 5 INDÍTÁS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG A KÖVETKEZŐKRŐL!... 3 6 FELSZERELÉS... 3 7 ELINDÍTÁS... 4 7.1 Légtelenítése

Részletesebben

Sporazum u sklopu Ugovora o integraciji, zaključen za god, za ciklus, o kupovini krmača i o vraćanju (otkup prasadi)

Sporazum u sklopu Ugovora o integraciji, zaključen za god, za ciklus, o kupovini krmača i o vraćanju (otkup prasadi) Az Integrációs szerződés 2. számú melléklete A DOKUMENTUM SZÁMA: //minden egyes tenyésztési ciklus indításkor megkötendő// Az integrációs szerződés keretében létrejött év ciklusára vonatkozó anyakoca megvásárlása

Részletesebben

FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO. HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51

FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO. HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51 FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE...................................................

Részletesebben

Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme

Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 18 FEBRUARY 2014 (as amended by the Supplement No 1 dated 2 April 2014 and the Supplement No 2 dated

Részletesebben

JEDINSTVENA RANG LISTA ZA UPIS STUDENATA U PRVU GODINU OSNOVNIH I SPECIJALISTIČKIH STRUKOVNIH STUDIJA ZA ŠKOLSKU 2017/2018

JEDINSTVENA RANG LISTA ZA UPIS STUDENATA U PRVU GODINU OSNOVNIH I SPECIJALISTIČKIH STRUKOVNIH STUDIJA ZA ŠKOLSKU 2017/2018 Visoka tehnička škola strukovnih studija Subotica 07.09.2017. godine Broj: 01-295/2017 JEDINSTVENA RANG LISTA ZA UPIS STUDENATA U PRVU GODINU OSNOVNIH I SPECIJALISTIČKIH STRUKOVNIH STUDIJA ZA ŠKOLSKU 2017/2018.

Részletesebben

Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme

Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 18 FEBRUARY 2015 (as amended by the Supplement No 1 dated 1 April 2015 and the Supplement No 2 dated

Részletesebben

ISPITNA PITANJA ZA PRVI KOLOKVIJUM KÉRDÉSEK AZ ELSŐ KOLLOKVIUMRA

ISPITNA PITANJA ZA PRVI KOLOKVIJUM KÉRDÉSEK AZ ELSŐ KOLLOKVIUMRA Univerzitet u Novom Sadu GRAĐEVINSKI FAKULTET SUBOTICA Katedra za urbanizam i arhitekturu Predmet: Zgradarstvo Semestar: I Fond časova: 2+2 ISPITNA PITANJA ZA PRVI KOLOKVIJUM KÉRDÉSEK AZ ELSŐ KOLLOKVIUMRA

Részletesebben

ALKALMAZÁSI TERÜLET Kis vastagságú, a lépéshangok padlószerkezeti átvezetése ellen használható, burkolat alatti hangszigetelő rendszer.

ALKALMAZÁSI TERÜLET Kis vastagságú, a lépéshangok padlószerkezeti átvezetése ellen használható, burkolat alatti hangszigetelő rendszer. Mapesonic CR Tekercs kiszerelésű, kis vastagságú lépéshang-szigetelő lemez kerámia burkolólapok, kőlapok, rugalmas burkolatok és többrétegű parketta burkolatok fektetése előtt ALKALMAZÁSI TERÜLET Kis vastagságú,

Részletesebben

Završna konferencija Informativno edukativni centar u Noskovačkoj Dubravi 30. studeni godine u 11,00 sati

Završna konferencija Informativno edukativni centar u Noskovačkoj Dubravi 30. studeni godine u 11,00 sati IPA prekogranični program Mađarska - Hrvatska Obnova krajobraza i zaštita biološke raznolikosti u okviru suradnje na području prekograničnog Rezervata biosfere Završna konferencija Informativno edukativni

Részletesebben

Országos Egészségbiztosítási Pénztár TÁJÉKOZTATÓ

Országos Egészségbiztosítási Pénztár TÁJÉKOZTATÓ Országos Egészségbiztosítási Pénztár Nemzetközi és Európai Integrációs Főosztály TÁJÉKOZTATÓ A magyar egészségbiztosítás szolgáltatásainak nyújtására szerződött szolgáltatók számára az Európai Gazdasági

Részletesebben

Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu

Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu HR Upute za uporabu 2 HU Használati útmutató 13 RO Manual de utilizare 25 TR Kullanma Kılavuzu 36 Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu ZFT11100WA Sadržaj Sigurnosne upute _ 2 Upravljačka ploča _ 4

Részletesebben

ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33

ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33 ERF3300AOW...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE..................................................................

Részletesebben

ZAPISNIK O RADU IZBORNE KOMISIJE NA UTVRĐIVANjU REZULTATA IZBORA ZA ODBORNIKE SKUPŠTINE GRADA SUBOTICA ODRŽANIH 24. APRILA 2016.

ZAPISNIK O RADU IZBORNE KOMISIJE NA UTVRĐIVANjU REZULTATA IZBORA ZA ODBORNIKE SKUPŠTINE GRADA SUBOTICA ODRŽANIH 24. APRILA 2016. ZAPISNIK O RADU IZBORNE KOMISIJE NA UTVRĐIVANjU REZULTATA IZBORA ZA ODBORNIKE SKUPŠTINE GRADA SUBOTICA ODRŽANIH 24. APRILA 2016. GODINE 1. Sednica Komisije počela je u 18,30 časova dana 25. aprila 2016.

Részletesebben

Kivonat az OM-HBT 2008. évi munkatervéből Izvadak iz radnog plana ZdM-hp 2008. godine

Kivonat az OM-HBT 2008. évi munkatervéből Izvadak iz radnog plana ZdM-hp 2008. godine Kivonat az OM-HBT 2008. évi munkatervéből Izvadak iz radnog plana ZdM-hp 2008. godine Programok, rendezvények: / Programi i manifestacije: 1. Február 22-én Pošteni varalica (Tisztességes csaló) színházi

Részletesebben

Azbuka, niska: formalizam

Azbuka, niska: formalizam Azbuka, reč, jezik Jezik- sredstvo za komunikaciju Prihvatljiv za sve učesnike Prirodni jezik: ekspresivan, nejednoznačan, neprecizan Veštački jezik: u matematici, hemiji, saobraćaju Programski jezici:

Részletesebben

Arzén és ammónium együttes eltávolítása ivóvízből Primena kombinovanih tehnologija u tretmanu vode za piće za uklanjanje amonijum jona i arsena

Arzén és ammónium együttes eltávolítása ivóvízből Primena kombinovanih tehnologija u tretmanu vode za piće za uklanjanje amonijum jona i arsena Licskó István, Laky Dóra Arzén és ammónium együttes eltávolítása ivóvízből Primena kombinovanih tehnologija u tretmanu vode za piće za uklanjanje amonijum jona i arsena Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi

Részletesebben

ISKUSTVA PROVEDBE PREKOGRANIČNIH PROJEKATA ZAPOŠLJAVANJA PROJEKT PANONSKI TURIZAM. Marija Koški, HZZ PS Osijek Osijek, 11. studeni 2009.

ISKUSTVA PROVEDBE PREKOGRANIČNIH PROJEKATA ZAPOŠLJAVANJA PROJEKT PANONSKI TURIZAM. Marija Koški, HZZ PS Osijek Osijek, 11. studeni 2009. ISKUSTVA PROVEDBE PREKOGRANIČNIH PROJEKATA ZAPOŠLJAVANJA PROJEKT PANONSKI TURIZAM Marija Koški, HZZ PS Osijek Osijek, 11. studeni 2009. ŠTO NAS POVEZUJE? Unemployment rate Zalaszentgróti Siófoki Zalaegerszegi

Részletesebben

Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme

Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme Erste Group Bank AG Equity Linked Notes Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 18 FEBRUARY 2015 (as amended by the Supplement No 1 dated 1 April 2015) page Croatian Translation of

Részletesebben

ERF3301AOW ERF3301AOX. HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35

ERF3301AOW ERF3301AOX. HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35 ERF3301AOW ERF3301AOX HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE

Részletesebben

Erste Group Bank AG Certificates Programme

Erste Group Bank AG Certificates Programme Erste Group Bank AG Certificates Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 5 NOVEMBER 2015 page Croatian Translation of the Summary of the Prospectus 2 Czech Translation of the Summary

Részletesebben

O sličnostima tipova prikaza* A tárgy- és képtípusok hasonlóságairól

O sličnostima tipova prikaza* A tárgy- és képtípusok hasonlóságairól O sličnostima tipova prikaza* A tárgy- és képtípusok hasonlóságairól Izvorni znanstveni rad Srednjovjekovna arheologija Original scientific paper Mediaeval archaeology UDK/UDC 904(4-191.2):739.048 904(4-11):739.048

Részletesebben

Erste Group Bank AG Certificates Programme

Erste Group Bank AG Certificates Programme Erste Group Bank AG Certificates Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 7 NOVEMBER 2014 (as amended by the Supplement No 1 dated 1 April 2015) page Croatian Translation of the Summary

Részletesebben

SUHA GRADNJA 2 MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL SUHA GRADNJA MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL 3

SUHA GRADNJA 2 MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL SUHA GRADNJA MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL 3 SUHA GRADNJA SUHA GRADNJA 2 MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL SUHA GRADNJA MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL 3 ELEMENTI SUHE GRADNJE, PROFILI I DOPUNSKI ARTIKLI OSNOVNA UPUTSTVA Područje primjene: Kako uz

Részletesebben

Therm 4000 S. Plinska grijalica vode WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje

Therm 4000 S. Plinska grijalica vode WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Plinska grijalica vode Therm 4000 S WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Részletesebben

PREFACE. OLMA d.d. LJUBLJANA. President, Managing Committee Uroš Gorjanc, univ.dipl.ing.

PREFACE. OLMA d.d. LJUBLJANA. President, Managing Committee Uroš Gorjanc, univ.dipl.ing. PREFACE The company's traditional activities include the development, manufacture, marketing and maintenance of all types of lubricants, and advising their users with regard to their correct use. Mission:

Részletesebben

EHL8550FHK. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43

EHL8550FHK. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43 EHL8550FHK HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...

Részletesebben

Prekogranična regija - gdje rijeke spajaju, a ne razdvajaju

Prekogranična regija - gdje rijeke spajaju, a ne razdvajaju ju Mure, Drave i Dunava Turizam u podru Prekogranična regija - gdje rijeke spajaju, a ne razdvajaju Međunarodni biciklistički koridor Balaton-Jadran Dionica Balatonszemes-Križevci Balaton-Adria nemzetközi

Részletesebben

PREFACE. Mission: Vision:

PREFACE. Mission: Vision: PREFACE The company's traditional activities include the development, manufacture, marketing and maintenance of all types of lubricants, and advising their users with regard to their correct use. Mission:

Részletesebben

Predmet: UPRAVLJANJE PROJEKTIMA Nastavnik: Dr Nándor Burány

Predmet: UPRAVLJANJE PROJEKTIMA Nastavnik: Dr Nándor Burány Predmet: UPRAVLJANJE PROJEKTIMA Nastavnik: Dr Nándor Burány 6. semestar 1 0. DEO UVOD (Prezentacija UPRAVLJANJE PROJEKTIMA 0) Moto Pravila studija Sertifikati Teme Literatura Linkovi 2 1 MOTO I koji od

Részletesebben

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA EN3241AOX EN3241AOW

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA EN3241AOX EN3241AOW EN3241AOX EN3241AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE

Részletesebben

EWT 1376HLW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 52

EWT 1376HLW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 52 EWT 1376HLW HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 52 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE

Részletesebben

atmovit / turbovit combi

atmovit / turbovit combi atmovit / turbovit combi HU: VKC INT 254/-5-20 VKC INT 324/-5-20 HR/SI: VKC INT 324/-5-20 VKC INT 325/-5-20 HU/HR/SI Kezelési útmutató HU Az üzemeltető számára atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/-5-20

Részletesebben

Institut za onkologiju Vojvodine Sremska Kamenica

Institut za onkologiju Vojvodine Sremska Kamenica Institut za onkologiju Vojvodine Sremska Kamenica www.onko.ns.ac.yu Tara, april 2007.god. Informisanje žena o infekciji humanim papiloma virusima visokog rizikauslov za uspešno sprovođenje decena programa

Részletesebben

Zakaj priporočate masažno kopalno kad Kolpa san?

Zakaj priporočate masažno kopalno kad Kolpa san? 136 Zakaj priporočate masažno kopalno kad Kolpa san? Zašto preporučujete masažnu kadu za kupanje Kolpa san? Zašto preporučujete masažnu kadu za kupanje Kolpa san? Miért ajánlják a Kolpa san masszázs fürdőkádat?

Részletesebben

Erste Group Bank AG Warrants Programme

Erste Group Bank AG Warrants Programme Erste Group Bank AG Warrants Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 15 JULY 2015 page Croatian Translation of the Summary of the Prospectus 2 Czech Translation of the Summary of

Részletesebben

WALK THE TALK Tettekre váltott szavak

WALK THE TALK Tettekre váltott szavak ISOPA PRODUCT STEWARDSHIP PROGRAMMES WALK THE TALK Tettekre váltott szavak Metilén-klorid Felülvizsgálat, 2015 1 A metilén-klorid címkézése a CLP rendelet alapján CLP Figyelmeztetés: Figyelmeztetés Figyelmeztető

Részletesebben

INTEGRÁLT FÜRDŐFEJLESZTÉSI STRATÉGIA A MAGYAR-SZERB HATÁR MENTI RÉGIÓN ÁTMENŐ FŐ KÖZLEKEDÉSI ÚTVONAL TÉRSÉGÉBEN ELHELYEZKEDŐ FÜRDŐHELYEK SZÁMÁRA

INTEGRÁLT FÜRDŐFEJLESZTÉSI STRATÉGIA A MAGYAR-SZERB HATÁR MENTI RÉGIÓN ÁTMENŐ FŐ KÖZLEKEDÉSI ÚTVONAL TÉRSÉGÉBEN ELHELYEZKEDŐ FÜRDŐHELYEK SZÁMÁRA INTEGRÁLT FÜRDŐFEJLESZTÉSI STRATÉGIA A MAGYAR-SZERB HATÁR MENTI RÉGIÓN ÁTMENŐ FŐ KÖZLEKEDÉSI ÚTVONAL TÉRSÉGÉBEN ELHELYEZKEDŐ FÜRDŐHELYEK SZÁMÁRA A projekt címe: Integrált fürdőfejlesztési stratégia a magyar-szerb

Részletesebben

Ultracolor Plus GEV CG2

Ultracolor Plus GEV CG2 CG2 EN 13888 EURÓPAI SZABVÁNYNAK MEGFELELÃEN CEMENTALAPÚ FUGÁZÓ Ultracolor Plus EMICODE GEV Gyorskötésű és gyorsszáradású, fokozott terhelhetőségű, polimerekkel módosított, kivirágzásmentes, vízlepergető

Részletesebben

EWT 1266ELW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 51

EWT 1266ELW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 51 EWT 1266ELW HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 51 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE

Részletesebben

Fokozott terhelhetőségű, lecsúszásmentes, nyújtott nyitott idejű, cementkötésű ragasztóhabarcs a kerámia burkolólapokhoz és kőlapokhoz

Fokozott terhelhetőségű, lecsúszásmentes, nyújtott nyitott idejű, cementkötésű ragasztóhabarcs a kerámia burkolólapokhoz és kőlapokhoz Keraflex Fokozott terhelhetőségű, lecsúszásmentes, nyújtott nyitott idejű, cementkötésű ragasztóhabarcs a kerámia burkolólapokhoz és kőlapokhoz EN 12004 SZERINTI BESOROLÁS A Keraflex C2TE osztály szerinti

Részletesebben

Ugovor o integraciji Aneks br. 1 //zaključivanje Ugovora na godišnjem nivou// BROJ UGOVORA:

Ugovor o integraciji Aneks br. 1 //zaključivanje Ugovora na godišnjem nivou// BROJ UGOVORA: Integrációs szerződés I. sz melléklete //évente megkötendő// SZERZŐDÉS SZÁMA: évi termeltetési szerződés Amely létrejött egyrészről..., székhelye, adószáma:, törzsszáma:, bankszámlaszáma:, számlavezető

Részletesebben

a következő aljzatokra:

a következő aljzatokra: Granirapid Fokozott terhelhetőségű, alakváltozásra képes, gyorskötésű és gyorsszáradású, cementkötésű kétkomponensű ragasztóhabarcs kerámia és kőanyagú burkolólapokhoz MSZ EN 12004 SZERINTI BESOROLÁS A

Részletesebben

REMS CamSys 11 / 2015 175055 R

REMS CamSys 11 / 2015 175055 R REMS CamSys deu Betriebsanleitung... 4 eng Instruction Manual... 8 fra Notice d utilisation... 11 ita Istruzioni d uso... 15 spa Instrucciones de servicio... 19 nld Handleiding... 22 swe Bruksanvisning...

Részletesebben

Bi vam ugajala sproščujoča masaža? Bi li vam godila opuštajuća masaža? Da li bi vam prijala opuštajuća masaža? Esetleg egy lazító masszázs?

Bi vam ugajala sproščujoča masaža? Bi li vam godila opuštajuća masaža? Da li bi vam prijala opuštajuća masaža? Esetleg egy lazító masszázs? 164 Katere prednosti ponujajo tuš kabine Kolpa san? Koje prednosti nude tuš kabine Kolpa san? Koje prednosti donose tuš kabine Kolpa san? Milyen előnyökkel bírnak a Kolpa san zuhanykabinjai? Tuš kabine

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

Moguća pitanja prilikom intervjua. i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve:

Moguća pitanja prilikom intervjua. i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve: Moguća pitanja prilikom intervjua i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve: 1. Foglaljon helyet. - Izvolite sedite. - Köszönöm szépen. Hvala lepo. 2. Mi az Ön lakcíme? - Koja je vaša

Részletesebben

A MEGÁLLAPODÁS TÁRGYA PREDMET UGOVORA

A MEGÁLLAPODÁS TÁRGYA PREDMET UGOVORA Az Integrációs szerződés 1. számú melléklete A DOKUMENTUM SZÁMA: //minden egyes hizlalási ciklus indításkor megkötendő// Az integrációs szerződés keretében létrejött év ciklusára vonatkozó sertés bérhízlalási

Részletesebben

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu! Plinska grijalica vode Therm 4000 S WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Részletesebben

Ultracolor Plus GEV CG2WA

Ultracolor Plus GEV CG2WA CG2WA EN 13888 EURÓPAI SZABVÁNYNAK MEGFELELŐEN CEMENTALAPÚ FUGÁZÓ Ultracolor Plus EMICODE GEV Gyorskötésű és gyorsszáradású, fokozott terhelhetőségű, polimerekkel módosított, kivirágzásmentes, vízlepergető

Részletesebben

Ultracolor Plus. 7 új. szin CG2WA

Ultracolor Plus. 7 új. szin CG2WA CG2WA CONFORME ALLA NORMA EUROPEA MALTA CEMENTIZIA PER FUGHE Ultracolor Plus 7 új szin Gyorskötésű és gyorsszáradású, fokozott terhelhetőségű, polimerekkel módosított, kivirágzásmentes, vízlepergető fugázóhabarcs

Részletesebben

HRVATSKI KLUB AUGUSTA ŠENOE PEČUH AUGUST ŠENOA HORVÁT KLUB PÉCS

HRVATSKI KLUB AUGUSTA ŠENOE PEČUH AUGUST ŠENOA HORVÁT KLUB PÉCS HRVATSKI KLUB AUGUSTA ŠENOE PEČUH AUGUST ŠENOA HORVÁT KLUB PÉCS MULTIMEDIJALNI KULTURNI CENTAR MULTIMEDIÁLIS KULTURÁLIS KÖZPONT HUHR/1001/2.2.3/0004 NMCCSCBC project 2 Az Európai Unió által 85 %-ban támogatott,

Részletesebben

Dr. Sokcsevits Dénes Egyetemi docens PTE BTK Horvát Tanszék PUBLIKÁCIÓS LISTA. PhD fokozat megszerzése előtt megjelent munkák.

Dr. Sokcsevits Dénes Egyetemi docens PTE BTK Horvát Tanszék PUBLIKÁCIÓS LISTA. PhD fokozat megszerzése előtt megjelent munkák. Dr. Sokcsevits Dénes Egyetemi docens PTE BTK Horvát Tanszék PUBLIKÁCIÓS LISTA PhD fokozat megszerzése előtt megjelent munkák Könyvek: - Sokcsevits Dénes-Szilágyi Imre-Szilágyi Károly: Déli szomszédaink

Részletesebben

PRESUDA SUDA (prvo vijeće) 26. travnja ( * )

PRESUDA SUDA (prvo vijeće) 26. travnja ( * ) PRESUDA SUDA (prvo vijeće) 26. travnja 2012. ( * ) Direktiva 93/13/EEZ Članak 3. stavci 1. i 3. Članci 6. i 7. Potrošački ugovori Nepoštene odredbe Jednostrana izmjena uvjeta ugovora od strane prodavatelja

Részletesebben

www.markabolt.hu FAVORIT 60660 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals

www.markabolt.hu FAVORIT 60660 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals FAVORIT 60660 Upute za uporabu Használati útmutató Manual de instruções Perilica posuđa Mosogatógép Máquina de lavar loiça 2 Sadržaj Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete. Kako biste osigurali

Részletesebben

MAĐARSKI VODIČ ZA KORIŠTENJE E-VINJETE

MAĐARSKI VODIČ ZA KORIŠTENJE E-VINJETE HR MAĐARSKI VODIČ ZA KORIŠTENJE E-VINJETE 2018 Poštovani partneri vozači! Iz poslovnih razloga, i kao privatna osoba, dosta vremena provodim vozeći automobil, stoga često koristim i domaće autoceste. Obilazeći

Részletesebben

KATALOG ZA GODINU Cijene u katalogu važeće su do 31. prosinca godine.

KATALOG ZA GODINU Cijene u katalogu važeće su do 31. prosinca godine. KATALOG ZA GODINU 2017 Cijene u katalogu važeće su do 31. prosinca 2017. godine. 2 sadržaj 4-20 4. str. Kvaliteta metala 5. str. Prednosti metala 6-7. str. Pružamo potpunu uslugu 8. str. Mi imamo vremena

Részletesebben

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 PL CHŁODZIARKO- EN3600AOX EN3600AOW

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 PL CHŁODZIARKO- EN3600AOX EN3600AOW EN3600AOX EN3600AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 38 ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE

Részletesebben

Guidance-Partnership-Services Alternatív munkaerő-piaci program a Dráva mentén 4. számú hírlevél

Guidance-Partnership-Services Alternatív munkaerő-piaci program a Dráva mentén 4. számú hírlevél Guidance-Partnership-Services Alternatív munkaerő-piaci program a Dráva mentén 4. számú hírlevél 1. Civil szervezetek a GPS projektben A GPS Alternatív munkaerő-piaci program a Dráva mentén elnevezésű

Részletesebben

Heritage of the Guardians HUHR/1101/1.2.3/0028. Magyar-horvát szótár /Mađarsko-hrvatski riječnik

Heritage of the Guardians HUHR/1101/1.2.3/0028. Magyar-horvát szótár /Mađarsko-hrvatski riječnik Heritage of the Guardians HUHR/1101/1.2.3/0028. Magyar-horvát szótár /Mađarsko-hrvatski riječnik Jó reggelt! - Dobrojutro. Jó napot (kívánok)! - Dobardan. Jó estét! - Dobra večer. Jó éjszakát! - Laku noć.

Részletesebben

INFORMATIKA HORVÁT NYELVEN

INFORMATIKA HORVÁT NYELVEN Informatika horvát nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 21. INFORMATIKA HORVÁT NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ GYAKORLATI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Stangl Eleonóra A SZÁMÍTÓGÉPES ADATFELDOLGOZÁS ALKALMAZÁSA A KÖNYVTÁRAKBAN

Stangl Eleonóra A SZÁMÍTÓGÉPES ADATFELDOLGOZÁS ALKALMAZÁSA A KÖNYVTÁRAKBAN Stangl Eleonóra A SZÁMÍTÓGÉPES ADATFELDOLGOZÁS ALKALMAZÁSA A KÖNYVTÁRAKBAN A számítógépes könyvtári adatfeldolgozás és információkeresés gyakorlati bemutatását Jugoszláviában először a Könyvtárosok Tartományi

Részletesebben

Kétkomponensű, rugalmas, cementkötésű habarcs betonfelületek, erkélyek, teraszok, fürdőszobák és úszómedencék védelmére és vízszigetelésére

Kétkomponensű, rugalmas, cementkötésű habarcs betonfelületek, erkélyek, teraszok, fürdőszobák és úszómedencék védelmére és vízszigetelésére IN COMPLIANCE WITH EUROPEAN STANDARD EN 1504-2 (C) PRINCIPLES PI-MC-IR SURFACE PROTECTION SYSTEMS FOR CONCRETE EN 1504-2 Kétkomponensű, rugalmas, cementkötésű habarcs betonfelületek, erkélyek, teraszok,

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP Araldite_GY 6010_GY 250

BIZTONSÁGI ADATLAP Araldite_GY 6010_GY 250 BIZTONSÁGI ADATLAP 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Terméknév Kémiai név 2,2'-[(1-methylethylidene)bis(4,1-phenyleneoxymethylene)]bisoxirane REACH

Részletesebben

TEME Z A Z AVRŠNI R AD Š KOLSKE /2019. GODINE. Sektor: turizam i ugostiteljstvo Zanimanje: hotelijersko-turis tičk i tehnič a r LJETNI ROK

TEME Z A Z AVRŠNI R AD Š KOLSKE /2019. GODINE. Sektor: turizam i ugostiteljstvo Zanimanje: hotelijersko-turis tičk i tehnič a r LJETNI ROK TEME Z A Z AVRŠNI R AD Š KOLSKE 2 0 1 8./2019. GODINE Sektor: turizam i ugostiteljstvo Zanimanje: hotelijersko-turis tičk i tehnič a r LJETNI ROK Predmet: Organizacija poslovanja poduzeća, nositelj: Đurđica

Részletesebben

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ A MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ SZABÁLYZATA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2010. OKTÓBER 10.

Részletesebben

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu! 6720680378 Plinska grijalica vode Therm 1000 SC WR325-1 A... Upute za instaliranje i rukovanje za stručnjaka HR Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno

Részletesebben

TAKARÍTÓ. -takarítási munkafeladatok elvégzése a termelési üzem épületében valamint az irodákban. Mivel kapsz többet, ha nálunk dolgozol?

TAKARÍTÓ. -takarítási munkafeladatok elvégzése a termelési üzem épületében valamint az irodákban. Mivel kapsz többet, ha nálunk dolgozol? ÁLLÁSAJÁNLATOK: A magyarkanizsai székhelyű Geneza Kft. a termelési kapacitás bővítése miatt munkatársakat keres a következő munkahely betöltésére: TAKARÍTÓ -takarítási munkafeladatok elvégzése a termelési

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP Razeen D7106

BIZTONSÁGI ADATLAP Razeen D7106 BIZTONSÁGI ADATLAP 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Terméknév Kémiai név Belső azonosítás C12-C14- alkyl glycidyl ether (Oxirane, mono[(c12-14-alkyloxy)methyl]

Részletesebben

bútorajtók Fronte Uşi de mobilă

bútorajtók Fronte Uşi de mobilă bútorajtók Fronte Uşi de mobilă Alumínium keretek Aluminijski okviri Cadre Az alumínium keretek tulajdonságai Egyedi méretekben rendelhető, szerelésre kész állapotban Beüvegezve is rendelhető Gyártási

Részletesebben

EOC3430. HR Pećnica Upute za uporabu 2 HU Sütő Használati útmutató 31

EOC3430. HR Pećnica Upute za uporabu 2 HU Sütő Használati útmutató 31 EOC3430 HR Pećnica Upute za uporabu 2 HU Sütő Használati útmutató 31 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3. OPIS PROIZVODA... 7 4. PRIJE PRVE UPORABE...

Részletesebben

Erste Group Bank AG Certificates Programme

Erste Group Bank AG Certificates Programme Erste Group Bank AG Certificates Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 16 JULY 2014 page Croatian Translation of the Summary of the Prospectus 2 Czech Translation of the Summary

Részletesebben

Hladnjak Hűtőszekrény

Hladnjak Hűtőszekrény HR HU Upute za uporabu 2 Használati útmutató 14 Hladnjak Hűtőszekrény ZRA33101WA Sadržaj Informacije o sigurnosti 2 Sigurnosne upute 3 Opis proizvoda 5 Rad uređaja 5 Svakodnevna uporaba 6 Savjeti 6 Čišćenje

Részletesebben

Termékek kerámia- és kôburkolatokhoz

Termékek kerámia- és kôburkolatokhoz ÚJ Termékek kerámia- és kôburkolatokhoz Termékcsalád kerámia- és kôburkolatokhoz A kerámia és kôporcelán burkolólapokat, a természetes és mûköveket széles körben alkalmazzák padló- és falburkolásra. Ezeket

Részletesebben

FAVORIT 54032VI0 HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 TR Kullanma Kılavuzu 33

FAVORIT 54032VI0 HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 TR Kullanma Kılavuzu 33 FAVORIT 54032VI0 HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 TR Kullanma Kılavuzu 33 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE................................................... 3 2. OPIS PROIZVODA......................................................

Részletesebben

FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l uso 38 PT Manual de instruções 56

FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l uso 38 PT Manual de instruções 56 FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l uso 38 PT Manual de instruções 56 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE...................................................

Részletesebben

Erste Group Bank AG Certificates Programme

Erste Group Bank AG Certificates Programme Erste Group Bank AG Certificates Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 7 NOVEMBER 2014 page Croatian Translation of the Summary of the Prospectus 2 Czech Translation of the Summary

Részletesebben

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ A MURAVDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ SZABÁLYZATA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2014. OKTÓBER 5. PRAVILA

Részletesebben

Aquaflex Roof Plus. Felhasználásra kész, nagy rugalmasságú, gyors száradású, UV sugárzásnak ellenálló folyékony vízszigetelő fólia

Aquaflex Roof Plus. Felhasználásra kész, nagy rugalmasságú, gyors száradású, UV sugárzásnak ellenálló folyékony vízszigetelő fólia EURÓPAI SZABVÁNYNAK MEGFELELŐEN EN 1504-2 (C) ELVEK A BETON FELÜLETVÉDELMI TERMÉKEI Aquaflex EN 1504-2 Felhasználásra kész, nagy rugalmasságú, gyors száradású, UV sugárzásnak ellenálló folyékony vízszigetelő

Részletesebben

Godina XII. broj 12. prosinac 2008. HUNGARY / ALBANIA / BOSNIA AND HERZEGOVINA / CROATIA / MONTENEGRO / SERBIA / SLOVENIA. Sretne božićne blagdane!

Godina XII. broj 12. prosinac 2008. HUNGARY / ALBANIA / BOSNIA AND HERZEGOVINA / CROATIA / MONTENEGRO / SERBIA / SLOVENIA. Sretne božićne blagdane! Godina XII. broj 12. prosinac 2008. NIJE ZA PRODAJU HUNGARY / ALBANIA / BOSNIA AND HERZEGOVINA / CROATIA / MONTENEGRO / SERBIA / SLOVENIA Sretne božićne blagdane! Želim svima sretne blagdane! Uskoro nam

Részletesebben

50. godina bratskih gradova Sombora i Baje. 5. Ultramaraton bratskih gradova Baja Sombor subota

50. godina bratskih gradova Sombora i Baje. 5. Ultramaraton bratskih gradova Baja Sombor subota 50. godina bratskih gradova Sombora i Baje. 5. Ultramaraton bratskih gradova Baja Sombor. 27.08.2016. subota Pokrovitelji trke: gradonačelnica grada Sombora Dušanka Golubović i gradonačelnik grada Baja

Részletesebben

Mikrovalna pećnica UPUTE ZA UPORABU

Mikrovalna pećnica UPUTE ZA UPORABU UPUTE ZA UPORABU HR Prije prve uporabe molimo vas da pročitate ove upute za uporabu pažljivo, čak i u slučaju da dobro poznajete rukovanje sa sličnim proizvodima. Koristite ovaj uređaj isključivo u skladu

Részletesebben

10. A NEMZETI JELKÉPEK HASZNÁLATÁNAK ÉS A NEMZETI ÜNNEPEKRŐL VALÓ MEGEMLÉKEZÉSNEK A JOGA

10. A NEMZETI JELKÉPEK HASZNÁLATÁNAK ÉS A NEMZETI ÜNNEPEKRŐL VALÓ MEGEMLÉKEZÉSNEK A JOGA 10. A NEMZETI JELKÉPEK HASZNÁLATÁNAK ÉS A NEMZETI ÜNNEPEKRŐL VALÓ MEGEMLÉKEZÉSNEK A JOGA A nemzeti jelképek használatának és a nemzeti ünnepekről való megemlékezésnek a joga 243 A szerb alkotmány (79.

Részletesebben

Perilica rublja Mosógép Çamaşır Makinesi

Perilica rublja Mosógép Çamaşır Makinesi HR Upute za uporabu 2 HU Használati útmutató 31 TR Kullanma Kılavuzu 61 Perilica rublja Mosógép Çamaşır Makinesi ZWH 7100 P ZWH 7120 P Sadržaj Informacije o sigurnosti 2 Sigurnosne upute _ 3 Zaštita od

Részletesebben

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 51

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 51 ERF3301AOW ERF3301AOX...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1.

Részletesebben

HR Upute za uporabu 2 Ploča za kuhanje HU Használati útmutató 24 Főzőlap RO Manual de utilizare 47 Plită HKM85411FB

HR Upute za uporabu 2 Ploča za kuhanje HU Használati útmutató 24 Főzőlap RO Manual de utilizare 47 Plită HKM85411FB HR Upute za uporabu 2 Ploča za kuhanje HU Használati útmutató 24 Főzőlap RO Manual de utilizare 47 Plită HKM85411FB 2 SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE... 4 3. OPIS PROIZVODA...

Részletesebben

Árlista. Árlista. Javított kiadás. Érvényes 2016. május 1-tôl. Az esetleges nyomdai hibákért nem vállalunk felelôsséget.

Árlista. Árlista. Javított kiadás. Érvényes 2016. május 1-tôl. Az esetleges nyomdai hibákért nem vállalunk felelôsséget. Árlista Árlista 2016 FEBRUÁR Javított kiadás. Érvényes 2016. május 1-tôl. Az esetleges nyomdai hibákért nem vállalunk felelôsséget. tartalomjegyzék Kategória Oldal Termék Oldal Termék Oldal Hidegburkolás

Részletesebben