Tri Auto ZX. Használati utasitás. Vezeték nélküli, motoros fogbélkezelõ kézieszköz, elektronikus gyökércsatorna-mérési funkcióval

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Tri Auto ZX. Használati utasitás. Vezeték nélküli, motoros fogbélkezelõ kézieszköz, elektronikus gyökércsatorna-mérési funkcióval"

Átírás

1 Vezeték nélküli, motoros fogbélkezelõ kézieszköz, elektronikus gyökércsatorna-mérési funkcióval Tri Auto ZX Használati utasitás Köszönjük, hogy megvásárolta a Tri Auto ZX vezeték nélküli, motoros fogbélkezelõ kézieszközt, amely elektronikus gyökércsatorna-mérési funkcióval rendelkezik. Az optimális teljesitmény és a biztonság érdekében a mûszer beüzemelése elõtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, különös tekintettel afigyelmeztetésekre és megjegyzésekre.tartsa könnyen elérhetõ helyen a használati utasítást. Gyártja: J. MORITA TA MFG. CORP. Értékesíti: Mori-Dent Kft. USP USP USP DBP. PAT

2 BALESETMEGELÕZÉS A legtöbb üzemeltetési és karbantartási probléma abból származik, hogy nem fordítanak kellõ figyelmet az alapvetõ biztonsági szabályok betartására, és nem látják elõre a balesetek bekövetkezésének lehetõségét. A problémákat és baleseteket úgy kerülheti el legjobban, ha felméri a veszély lehetõsegét, és a keszüléket a gyártó ajánlásai szerint használja. Elõször figyelmesen olvassa el a biztonságra és balesetmegelõzésre vonatkozó valamennyi óvíntézkedést és utasítást, azután a Iehetõ legkörültekintõbben használja a berendezést, hogy elkerülje annak károsodását, és ne okozzon testi sérülést. Jegyezze meg a következõ szimbólumok és kifejezések jelentését:! FIGYELMEZTETÉS Ez figyelmezteti a felhasználót arra, hogy testi sérülést okozhat, ha nem tartja be megfelelõen a kezelési utasításokat. Ez hívja fel a felhasználó figyelmét arra, hogy károsodhat a berendezés, illetve jelzi az üzemeltetés és teljesítmény fontos szempontjait. A felhasználó (például: kórház, klinika stb.) felelõs az orvosi készülékek karbantartásáért és helyes üzemeltetéséért. Orvosi eszközöket csak fogorvosok és más, hivatalos engedéllyel rendelkezõ szakemberek használhatnak. A J. Morita cég csak a J. Morita áital betanított karbantartóknak szolgáltatja ki a javításokhoz szükséges beállítási adatokat. A Tri Auto ZX megfelel az Emc Irányelvek (89/336/ec) követelményeinek. Tri Auto ZX használati utasítás

3 FIGYELEM! 1. A J. Morita Mfg. Corp. nem vállal felelõsséget a nem a J. Morita Mfg. Corp. által felhatalmazott személyek által végzett javítasokból eredõ balesetekért, berendezés-károsodásért és testi serülésekért. 2. A J. Morita Mfg. Corp. nem vállal felelõsséget a termékei megváltoztatásából, módosításából vagy átalakításából eredõ balesetekért, berendezés-károsodásért és testi sérülésekért. 3. A J. Morita Mfg. Corp, nem vállal felelõsséget a más gyártók által elõállított termékek ill, berendezések használatából eredõ balesetekért, berendezés-károsodásért és testi sérülésekért; a cég felelõssége kizárólag a J. Morita Mfg. Corp. által elõállított termékekre korlátozódik. 4. A J. Morita Mfg. Corp. nem vállal felelõsséget azokért a balesetekért, berendezéskárokért és testi serüléseket, amelyek abból származnak, hogy nem a J. Morita Mfg. Corp. által specifikált alkatrészekkel ill. elemekkel végezték a javítást ill. karbantartást, vagy nem eredeti formában használták fel az alkatrészeket ill. elemeket. 5. A J. Morita Mfg. Corp. nem vállal felelõsséget olyan balesetekért, berendezéskárokért és testi serülésekért, amelyek abból származnak, hogy a berendezést nem a jelen használati utasítiásban leírtak szerint, illetve nem rendeltetésszerûen használták, továbbá amelyek a jelen használati utasitásban található óvintézkedések, figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából erednek. 6. A J. Morita Mfg. Corp. nem vállal felelõsséget olyan balesetekért, berendezéskárokért és testi sérülésekért, amelyek a munkahelyi, környezeti vagy installációs körülményekbõl származnak - pl. nem megfelelõ áramellátás -, ha ezen körülmények nem felelnek meg a jelen hasznalati utasításban megadott paramétereknek. 7. A J Morita Mfg Corp. nem vállal felelõsséget olyan balesetekért, berendezéskárosodásokért és testi sérülésekért, amelyek tûz, földrengés, áradás, villámlás, természeti csapás vagy vis major események következtében fordulnak elõ. Tri Auto ZX használati utasítás

4 A biztonságos üzemeltetés feltételei FIGYELMEZTETÉS! Ne használja a berendezést elektromos szikével együtt, továbbá olyan betegnél, akinek pacemakere van. A készülék nem csatlakoztatható és nem használható együtt semmilyen más berendezéssel ill. rendszerrel. Tilos felhasználni a mûszert bármely más berendezés ill. rendszer integrált egységeként. A J.Mfg. Corp. nem vállal felelõsséget az e tiltás figyelmen kívül hagyásából származó balesetekért, berendezés károsodásért, testi sérülésekért és bármilyen más problémáért. A fog formájától és állapotától függõen, illetve a berendezés teljesítményének csökkenésekor, nem mindig van lehetõség pontos mérésre és tágításra. Néha még a nikkeltitán reszelõk is viszonylag hamar elkopnak a gyökércsatorna formájától és az elhajlás fokától függõen. Azonnal szüntesse be a készülék használatát, ha a tapintásos visszajelzés rendellenességet mutat. Ha a Tri Auto ZX eszközt kézi üzemmódra állítja, az a fõkapcsoló bekapcsolásakor azonnal beindul. (lásd. 6. és 17. oldal) Az ellenfej finom meghúzásával mindig ellenõrizze, hogy a fej biztonságosan van- e rögzítve a motoros kézidarabhoz. (lásd. 9. oldal) Tilos az ellenfejet fel-/leszerelni addig, amíg a kézidarab be van kapcsolva. (lásd 9old.) Tilos meghosszabbított vagy bármilyen módon sérült reszelõt használni. (lásd 10 old.) Ellenõrizze, hogy a reszelõ egészen be van-e tolva a motorba. Finoman meghúzva ellenõrizze, hogy a reszelõ rögzítése megfelelõ- e. (lásd 10 old) Tilos lenyomni a nyomógombot a motor mûködése közben. ( lásd 10 old.) Vigyázzon, hogy ne sérüljenek meg az ujjai, miközben behelyezi ill. kiveszi a tágító reszelõket. (lásd 11 old.) Senkire ne irányítsa a sprayt. (lásd 18 old.) Cserélje ki a reszelõelektródát, ha az a jobboldali rajzon jelzett mértékben elkopott. Eltörhet, ha továbbra is használja.(lásd 21 old.) A használt nikkel- kadmium elemek eltávolításáról környezetvédelmi szempontból biztonságos módon, a helyi elõírásoknak megfelelõen gondoskodjon. (lásd 22 old.) Kopásipont Reszelõ elektróda Megjegyzés az autokláv használatával kapcsolatban Az autoklávba helyezés elõtt minden mûszert alaposan át kell öblíteni, mert meghibásodást és elszínezõdést okozhat, ha nincs minden vegyszer ill. idegen anyag tökéletesen eltávolítva. Javasoljuk, hogy a mûszereket sterilizációs tasakban vagy hasonló tárolóban helyezze az autóklávba. A mûgyanta (mûanyag) mûszerek különösen hajlamosak arra, hogy a vegyszerektõl ill. olajoktól elszínezõdjenek és deformálódjanak, ezért ezeket mindig elkülönítve kell kezelni az autóklávban az olyan mûszerektõl, amelyek vegyszeroldatokkal, olajokkal stb. érintkeznek. A sterilizálási és szárítási hõmérséklet nem haladhatja meg a 135 o C-ot. Tri Auto ZX használati utasítás

5 MEGJEGYZÉS ÉS FIGYELMEZTETÉS Vigyázzon, hogy véletlenül se érintse a reszelõt a páciens szájának nyálkahártyájához vagy a nem kezelt fogakhoz. Az érintéssel automatikusan elindítja a motort.! FIGYELMEZTETÉS Vigyázzon, hogy az ellenfej tetején levõ fémrész ne érjen a páciens szájának nyálkahártyájához. Fémrész Hosszabb használat után az ellenfej elektromos szigetelése elkophat. Ez a csatornák hoszszának helytelen mérési adatait eredményezheti, vagy más téves mérési eredményekhez vezethet, illetve elindíthatja a motort nem kívánt idõpontokban. (Olvassa el az ellenfej ellenõrzésérõl szóló alábbi szöveget) Az ellenfejen levõ nyomógombot ne nyomja a kezelt foggal szemben álló foghoz. Ez téves mérési adatokat eredményezhet, illetve automatikusan elindíthatja a motort. Nyomógomb Az ellenfej ellenõrzése (A fejet minden használat elõtt ellenõrizni kell) Hosszabb használat után az ellenfej elektromos szigetelése elkophat. Illessze a szondakábel csatlakozó dugóját a kézidarab érintkezõhüvelyébe. Kapcsolja be a fõkapcsolót és az ellenfej tetején levõ fémrészt érintse meg a szondakábel ellenelektródájával. Ha ennek hatására kigyulladnak a gyökércsatorna hosszúságát jelzõ LED-ek, vagy elindul a motor, akkor a fej elektromos szigetelése kopott, és vissza kell küldeni javításra a J.Morita Europe GmbH. Céghez. Tri Auto ZX használati utasítás

6 Tennivalók az optimális teljesítmény érdekében Tilos leejteni, koccanásnak vagy egyéb ütödésnek, valamint rázkódásnak kitenni a müszert. Ezzel a mószerrel nem használhaták rozsdamentes reszelõk.a nikkel-titán reszelõk elég könnyen törnek; vegye figyelembe az alábbi pontokat, hogy elkerülhesse a törést: A nikkel-titán reszelõ használata elõtt elõször egy közönséges reszelõt nyomjon lel kézzel a gyökércsatomába, egészen a csúcsszükületig. Tilos nagy erõvel benyomni a reszelõt. A reszelõ használata elõtt távolítson el minden idegen anyagot, pl. pamutvattát. Tilos a reszelõt erõsen lefelé tolni a gyökércsatornában. A nikkel-titán reszelõk mindenképpen eltörnek, ha elfárad a fém; ugyanazt a reszelõt maximum kb. 10 gyökérkezeléshez használhatja. Ne használja a reszelõket erõsen elhajló gyökércsatomában. Lehetõleg ne oldja ki az automata forgásirányváltót, miközben a reszelõvel lefelé halad a gyökércsatomában. Ne hagyjon ki egy méretet sem, miközben a kisebb tágító reszelõktõl a nagyobbak felé halad. Ha a reszelõ túl nagy a csatomához, könnyebben eltõrik. Ugyanazzal a reszelõvel ne tágítsa ugyanazt a gyökércsatomát 10 másodpercnél hosszabb ideig. Némi tanulásra és gyakorlatra van szükség a nikkel-titán reszelõk hatékony használatához. Javasojuk a fogorvosoknak, hogy gyakoroljanak kihúzott fogakon vagy gyökércsatoma-modelleken. A reszelõelektródát ne illessze 1,2 mm vagy ennél nagyobb tengelyátmérõjû reszelõkhöz vagy vastag tengelyûl eszkõzökhöz, mint amilyen egy Largo fúró. A reszelóelektróda nem szerelhetõ fel olyan reszelõkre és GatesGlidden tágító fúrókra, amelyeknek nem körkeresztmetszetû a tengelyük. (Javasoljuk, hogy azokat az eszközöket, melyekre nem szerelhetõ fel a reszelõelektróda, kézi üzemmódban használják.) Mindig csiptesse rá a reszelóelekfródát a reszelõre. Ha nem csipteti fel az elektródát a reszelõre, a mûszer nem tud pontos méréseket végezni, és a motor forgó mozgását nem lehet szabályozni. A reszelõelektróda is kopásnak van kitéve, ezért kb, hathavonta ki kell cserélni. Kopott reszelõelektródával nem lehet pontos méréseket végezni. Tilos a reszelóelektródát a reszelõ tengelyének hornyába illeszteni. A gyokércsatoma hosszának mérésekor mûanyag reszelõ- ill. tágítófúró-befogót használjon. Ne használjon fém befogókat a fém befogón és az ujjakon keresztül szivárgó áram pontatlan méréshez vezet. Akkor is tilos megérinteni a reszelõ fém részét, ha a befogó mûanyag. A reszelõbefogót mindig a reszelõ felsõ, nyélhez közeli részén kell rögzítenini. A reszelõbefogó mûanyag és fém része is károsodhat, ha a reszelõ vágó részére, vagy a körkeresztmetszetû tengely és a vágórész közötti átmenõ felületre erõsítik fel. Reszelõ Nyél Vágó és átmenõ felületek. Ne ide rögzítse a befogó kart!!! A reszelõ befogó fém része Tri Auto ZX használati utasítás Tri Auto ZX használati utasítás <#>

7 Tilos sérült reszelóbefogókat használni; nem végezhetõ pontos mérés, ha a reszelõbefogó sérült. A befogó kart rögzitse a reszelõre ill. a tágítófúróra az alábbi 1. ábra szerint. Ha a befogó elhajlott, vagy a 2. ábra szerinti pozicióba erölteti, a készülék eseteg nem ad pontos mérési eredményt, és a befogó vége megsérülhet. 1.ábra 2.ábra Ellenõrizze, hogy a szonda csatlakozódugóját tejesen etolta-e a motoros kézimûszer csatlakozó hüvelyébe. A készülék nem tud gyökércsatoma-mérést végezni, ha a csatlakozódugó nincs tejesen bedugva. Ne ejtse le, és ne ütögesse semmihez a csatakozódugót. Szonda csatlakozó dugója Illessze az ellenelektródát a szonda fehér csatlakozájába, a reszelõbefogót pedig a szürkébe. A mûszer nem tudja elvégezni a mérést, ha ezek le vannak cserélve. Ne rántsa meg erõsen a kábeleket, amikor kihúzza a mûszerbõl a szondát, a reszelõbefogót vagy a nyálszívó csipeszét. Nem kap pontos mérési eredményt; ha az ellenfej fémrészei érintkeznek a páciens széjüregének nyálkahártyájával. Kábel 3.ábra A motor nem forog sem alacsony, sem magas fordulatszámon addig, amlg a reszelõ nincs behelyezve a gyökércsatomába; a motor a fõkapcsoló bekapcsolásakor azonnal beindul kézi vezérlésû üzemmódban, illetve amint a készüléket kézi üzemmódra kapcsolja át. Elõfordul, hogy a készülék nem mûködik megfelelõen, ha megváltoztatta a különbözõ speciális funkciók (Isd. 23. oldal) beállltásait, és az új beállítások konfliktusban vannak egymással. Ebben az esetben kezdje újra a mûveletet az eredeti beállltásokkal, majd ismét próbálja meg bevinni az új beállításokat. Ha az automatikus forgásirányváltó beállítása túl érzékeny, és a motor túl gyakran áll le és kapcsol ellenkezõ irányba, növelni kell az automatikus forgásirányváltó beállltásának erõsségét. Vigyázzon, hogy ne kerüljön a kézidarabra vegyszer vagy gyógyszer mint pl. formalin, krezol vagy hipoklorit. A kezeléseknél gyakran használt vegyszerek nagy része a kézidarab mûanyag és fém részeinek elszinezõdését vagy deformálódását okozhatja. Azonnal le kell törölni minden vegyszert a kézidarabról. Naponta egyszer kenje meg az ellenfejet. Kenés után ne tegye fel azonnal a fejet a kézidarabra. Allítsa fel a töltõ erre a célra szolgáló befogójában, és hagyja, hogy a felesleges kenõanyag lecsöpögjön. Az akkumulátort mindig kapcsolja le szállítás közben, illetve ha a mûszert hosszabb idõn keresztül nem használja. Tri Auto ZX használati utasítás

8 TARTALOMJEGYZÉK oldal 1. ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE 2 2. TARTOZÉKOK 2 3. SPECIKIKÁCIÓ 3 4. ÜZEMELTETÉS 1.) Általános leírás 4 2.) Kapcsolók és LED kijelzõk leírása 5 3.) Az akkumulátortöltõ csatlakoztatása 7 4.) Az akkumulátor feltöltése 7 5.) Az akkumulátor feltöltésének ideje 7 6.) Az ellenfej fel- és leszerelése 9 7.) A szondakábel 10 8.) A reszelõk beillesztése és kivétele ( a reszelõelektróda rögzítése) 10 9.) A gyökércsatorna mérése ) A gyökércsatorna tágítása ) Az ellenfej tisztítása és kenése ) Az ellenfej és a tartozékok sterilizálása AZ ELLENÖRZÕ MÛSZER HASZNÁLATA A RESZELÕELEKTRÓDA CSERÉJE AKKUMULÁTORCSERE SPECIÁLIS BEÁLLÍTÁSOK 1.) Motorsebesség- áttétel 23 2.) Az automatikus forgásirányváltó beállítása 25 3.) Hangerõ HIBAKERESÕ FOLYAMATÁBRÁK CSEREALKATRÉSZEK FELSOROLÁSA 30 A Tri Auto ZX használata elõtt Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor feltöltési utasításait lásd a 4. szakaszban, amely a 7.oldalon kezdõdik. Tisztítsa és kenje meg az ellenfejet. Az ellenfej tisztítási és kenési utasításait lásd a 18. oldalon a 11. szakaszban. Tri Auto ZX használati utasítás

9 1. ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE Reszelõelektróda Ellenfej Motoros kézidarab Ellenfejbefogó Akkumulátorbefogó tok Töltésjelzõ LED kijelzõ (narancssárga) Töltõ kikapcsolója Töltõ Áramjelzõ LED (zöld) Elektromos kábel 2. TARTOZÉKOK Szondakábel (1) Reszelõbefogó (3) Nyálszívó csipesze (1) Ellenelektróda (3) AR Spray (1) (speciális Tri Auto ZX szórófejjel) Ellenõrzõ darab (1) Az AR spray speciális szórófejét tartsa meg, amikor kicseréli a flakont. Tri Auto ZX használati utasítás 2

10 3. SPECIFIKÁCIÓ Megnevezés: Modell: Tri Auto Zx TR-ZX Akkumulátortöltõ: Feszültség: Frekvencia: Teljesítményfelvétel: Érintésvédelmi osztály: Érintésvédelem foka: 230v váltóáram 50/60Hz 5VA II. berendezés osztály B típusú berendezés Kézidarab: Feszültség: 3.6 1V egyenáram (3 darabos nikkel- kadmium akkumulátorcsomag) Teljesítményfelvétel: 2VA Üzemihõmérsklet-tartomány: 10~40 o C Érintésvédelem fajtája: Belsõhajtású berendezés Érintésvédelem foka. B típusú berendezés Sebesség: ,-200 ford./perc (terhelés nélkül) Tokmány típusa: kipattinható tokmány Külsõ méretek: Töltõ szélessége: 80mm, mélysége: 123mm, magassága: 55mm Kézidarab szélessége: 30mm, mélysége: 37mm,magassága: 212 mm Kézidarab súlya: Teljes súly: kb. 160g kb. 660g JELÖLÉSEK: : II. berendezésosztály ( érintésvédelem fajtája szerint) : B típusú berendezés (érintésvédelem foka szerint) 230V~ : 230 Volt, váltóáram A fõkapcsoló jelei: O : KI I : BE Tri Auto ZX használati utasítás 3

11 4. ÜZEMELTETÉS 1.) Általános leírás A Tri Auto Zx fogbélkezelésre alkalmas vezeték nélküli motoros eszköz, gyökércsatorna- mérési funkcióval. Felhasználható a gyökércsatorna nikkel- titán reszelõkkel történõ tágítására, miközben a készülék csatornamérõ funkciója segítségével az orvos figyelemmel kísérheti a reszelõ hegyének helyzetét a gyökércsatornában. Használható egyszerûen a csatorna hosszának mérésére, de kis sebességû motorként alkalmas olyan eszközökkel végzett munkákhoz is, mint pl. egy Lentulo stb. Elgörbülõ gyökércsatornák tágítása sokkal egyszerûbb a nikkel- titán reszelõkkel. Jellemzõk: 1. A reszelõ hegyének helyzete nyomon követhetõ és látható a kijelzõn, miközben az orvos tágítja a gyökércsatornát. 2. Automatikus indítás és leállás. A motoros kézidarab automatikusan indít, amikor az orvos bevezeti a reszelõt a csatornába és a csatorna mérése lehetõvé válik; a mûszer automatikusan leáll, amikor az orvos kihúzza a reszelõt a csatornából. 3. Automatikus csúcsi irányváltó funkció. Amikor a reszelõ csúcsa eléri a csatornában a fogorvos által beállított pontot, a motoros kézidarab automatikusan leáll és megfordítja a forgás irányát. Hangjelzés jelzi az orvosnak, hogy a motoros kézidarab fordított üzemmódra kapcsolt. Az irányváltó (rev pos) kapcsolóval lehet beállítani azt a pontot a gyökércsatorna belsejében, ahol a motor irányt vált. Ez a pont beállítható külön az alacsony és magas fordulatszámú üzemmódhoz is. (Ne próbálja meg lefelé nyomni a reszelõt a csatornában, amikor a motor irányt vált; a motor ismét elõre menetbe kapcsol, amint a reszelõt felhúzza a korona felé) 4. Terhelés nélkül a motor ford./perc sebességgel forog, amely ideális a nikkel- titán reszelõk számára. A motor lelassul, ahogy a reszelõ terhelése növekszik. Az áttétel beállításával lehet szabályozni, mennyire lassuljon le a motor. (lásd 23. old) Az alacsony fordulatszámú üzemmód gyári beállítása lassúbb, mint a magas fordulatszámúé. Ha figyelembe vesszük a kézi vezérlésû üzemmódot is, amely nem szabályozható, a felhasználó három sebességbõl választhat. Mindig az éppen használt reszelõ méretének megfelelõ sebességet kell választani. 5. Automatikus forgásirányváltó. Ez állítja le és kapcsolja a motort ellenkezõ irányú forgásra, amikor a beállítottnál nagyobb a nyomaték a reszelõn. A funkció kiválasztásához szükséges nyomaték nagyságát szabályozni lehet. (lásd 25. old); a funkció gyári beállítása alacsony fordulatszámú üzemmódra kisebb, mint a magas fordulatszámúra. Hangjelzés jelzi, amikor a motor ellenkezõ irányba kapcsol. ( Az automatikus forgásirányváltó funció nem mûködik kézi vezérlésû üzemmódban. A reszelõre elég nagy feszítõerõ hat, amikor az automatikus forgásirányváltó funkció aktiválódik; ekkor tilos erõt kifejteni a reszelõre. Ha megpróbálja lefelé erõltetni a reszelõt a gyökércsatornába, az eltörhet. 6. A motor könnyen kezelhetõ, mert nincs rajta vezeték. 7. Az ellenfej elfordítható úgy, hogy a kijelzõ mindig könnyen látható legyen, a kezelt fog helyzetétõl függetlenül. 8. A reszelõk könnyen cserélhetõk a ki/be pattintható tokmányban. 9. Hangjelzés figyelmezteti a kezelõt s reszelõ helyzetére a gyökércsatornában. ( A hangjelzést, amely a reszelõ helyzetét jelzi a gyökércsatornában, ki/be lehet kapcsolni és a hangerõ is szabályozható. A visszafelé forgást jelzõ hangjelzést és a mûveleti kapcsolókat nem lehet kiiktatni) 10. A motor automatikusan kikapcsol, ha kb. 3percig nem használják. 11. Az ellenfej, a reszelõbefogó és az ellenelektróda autoklávban sterilizálható, feltéve, hogy a hõmérséklet nem haladja meg a 135 o C-ot. Tri Auto ZX használati utasítás 4

12 2. A KAPCSOLÓK ÉS LED KIJELZÕK LEÍRÁSA LED színek: Piros Sárga Zöld Sárga Fõkapcsoló: Amikor a fõkapcsoló be van kapcsolva, az akkumulátor lemerülését jelzõ, az alacsony/magas fordulatszámú és kézi üzemmódot jelzõ, valamint a csúcspontot jelzõ LED- ek felvillannak, miközben a mûszer az öntesztet. Ezután minden LED kialszik, kivéve azt, amelyik az aktuális üzemmódot jelzi. Minden LED kialszik, amikor a fõkapcsolót kikapcsolja. Az akkumulátor lemerülését jelzõ LED: Ez a LED kezd el villogni, amikor az akkumulátor már majdnem teljesen lemerült és folyamatosan ég, ha az akkumulátor teljesen lemerült. Üzemmód kapcsoló: Ezzel lehet választani a négy üzemmód közül. Irányváltási pozíció: Ezzel lehet beállítani, hogy a csatorna melyik pontján aktiválja a mûszer az automatikus csúcsi irányváltó funkciót. Zöld Piros Mérõ LED-ek: Ezek a LED- ek használhatóak a gyökércsatorna mérésére EMR üzemmódban és ezekkel lehet felmérni a reszelõ hegyének a csúcsponttól való távolságát a csatorna tágítása közben. EMR üzemmód (a zöld EMR LED kigyullad) Ebben az üzemmódban a mûszer a reszelõbefogó segítségével méri a csatornát.(a motor nincs bekapcsolva) A csatorna hosszát mutató alábbi jelzések átlagos csatornákon alapuló becslések. Apex (csúcs): ez jelzi, hogy a reszelõ hegye elérte az anatómiai csúcsot. 0,5: ez jelzi, hogy a reszelõ hegye 0,5 mm- re van a csúcstól ( a korona irányában) 1: ez jelzi, hogy a reszelõ hegye 1,0 mm- re van a csúcstól ( a korona irányában) A mûszer 0,5 értékével meg lehet becsülni a csatorna hosszát. Ki kell számítani a munkacsatorna hosszát, azaz a tömés anyagának hosszát: 0,5-1 mm- t le kell vonni a mûszer 0,5- ös beállítási értékével kapott hosszból. Alacsony fordulatszámú üzemmód ( az "L½" LED kigyullad) Nikkel- titán reszelõt kell használni a csatorna tágítására alacsony fordulatszámú üzemmódban. A motor automatikusan elindul és leáll; az automatikus csúcsi irányváltó és automatikus forgásirányváltó funkciók aktívak. Nyolc lehetséges beállítás áll rendelkezésre, mind a motorsebesség áttéttel, mind az automatikus forgásirányváltó funkciónál; ezek gyári beállítása az alacsony fordulatszámú üzemmódban gyengébb ill. lassúbb, mint a magas fordulatszámú üzemmódnál. Módosítsa a beállításokat, ha az automatikus forgásirányváltó funkció túl gyakran vagy nem elég gyakran aktiválódik. Illetve, ha a motor túl gyors vagy túl lassú. A mûvelet leírása a 23. és 25. oldalon található. Magas fordulatszámú üzemmód ( a "H" LED kigyullad) Nikkel- titán reszelõt kell használni a gyökércsatorna tágítására magas fordulatszám mellett. A motor automatikusan indul és áll le; az automatikus csúcsi irányváltó és automatikus forgásirányváltó funkciók aktívak. A motorsebesség- áttétel és az automatikus forgásirányváltó funkció a gyári beállítás szerint erõsebb ill. gyorsabb, mint az alacsony fordulatszámú üzemmódban. A 23. és 25. oldalon megadjuk, hogyan kell szükség esetén szabályozni ezeket a beállításokat. Tri Auto ZX használati utasítás 5

13 Amikor a motor forgási iránya megváltozik, mert az automatikus csúcsi irányváltó vagy az automatikus forgásirányváltó funkció aktiválódik, az EMR, Alacsony fordulatszámú és Magas fordulatszámú üzemmódok LED- ei kialszanak és a Kézi üzemmód LED-e elkezd villogni. Kézi üzemmód ( a "Manual" LED kigyullad) FIGYELMEZTETÉS! Ha Tri Auto mûszert kézi üzemmódra kapcsolja, a motor azonnal beindul, amint bekapcsolja a fõkapcsolót. A motor beindul, amint a Tri Auto- t a kezelõ kézi üzemmódra váltja. Ebben az üzemmódban a fõkapcsolóval lehet ki-be kapcsolni a motort. Ebben az üzemmódban nem mûködik az automatikus indító és leállító funkció, továbbá az automatikus forgásirányváltó funkció. Az automatikus csúcsi irányváltó funkció viszont mind addig mûködik, amíg az elektróda a páciens szájának szegletében lóg, a reszelõelektróda fel van csíptetve és a fog méréséhez szükséges minden más feltétel is rendelkezésre áll. A csúcs közelében végzett munkánál jobb, ha nem kapcsolja át a Tri- Auto- t kézi vezérlésre. Fõleg azért, mert ilyenkor a motor akkor is tovább mûködik, ha valamilyen oknál fogva a csatorna mérése szünetel. Ezt az üzemmódot kúpos tágításra, a csatorna felsõ részének elõkészítésére lehet használni vagy amikor a csatornát fel kell tölteni pasztával egy Lentulo segítségével. Ezt az üzemmódot 1,2 mm-es vagy ennél nagyobb tengelyátmérõjû szerszámokhoz, valamint 8-as vagy nagyobb Pro- File reszelõk esetében kell alkalmazni. Akkor is ezt az üzemmódot kell választani, amikor a gyökércsatorna nem mérhetõ, mert elönti a vér vagy valamilyen vegyszer illetve eltömõdött. ( Ha a csatorna nem mérhetõ az alacsony illetve magas fordulatszámú üzemmód nem használható) Ne használja a Tri- Auto- t kézi üzemmódban, amikor kényes mûveleteket végez a csúcsi nyílás közelében, mivel kézi üzemmódban nem mûködik az automatikus indítás/leállás funkció és az automatikus irányváltó funkció sem. Az automatikus csúcsi irányváltó funkció nem mûködik, ha az ellenelektróda nincs a páciens szájának szegletébe akasztva, a reszelõelektróda nincs felrögzítve vagy a fog méréséhez szükséges egyéb feltétel hiányzik. A motorsebesség- áttétel nem változtatható ebben az üzemmódban. Tri Auto ZX használati utasítás 6

14 3.) Az akkumulátortöltõ csatlakoztatása Dugaszolja a töltõt a szabvány szerinti csatlakozóaljzatba. Mielõtt csatlakoztatná a töltõt, ellenõrizze ki van- e kapcsolva. 4.) Az akkumulátor feltöltése I.Kapcsolja be a töltõt (nyomja le a kapcsoló "ON" (I) oldalát). Az áramjelzõ LED kigyullad. Használat után ne felejtse el kikapcsolni a töltõt! II. Illessze a motoros kézidarabot a töltõbe. A narancssárga töltésjelzõ LED kigyullad és a töltõ elkezdi feltölteni az akkumulátort. Kb. 60 percet vesz igénybe az akkumulátor feltöltése azután, hogy a kézidarabon az alacsony töltési szintet jelzõ LED villogni kezd vagy folyamatosan világít. Töltõ kapcsolója Töltésjelzõ LED III. A töltésjelzõ LED kialszik, ha az akkumulátor teljesen feltöltõdött. Akkumulátor fogadónyílás A töltõ tisztítása Fertõtlenítõ alkoholba mártott pamutronggyal vagy puha anyaggal törölje le a töltõ elektródáit. Vigyázzon, hogy fémtárgyak pl. gémkapocs, továbbá víz vagy más folyadék ne kerüljön az akkumulátort fogadó nyílásba, ahol az elektródák vannak. Tri Auto ZX használati utasítás 7

15 Használja a töltõt a kézidarab állványaként. A töltõt befogó állványként lehet használni a kézidarabhoz, a képen jelzett módon. Az akkumulátor élettartama megrövidül, ha a töltõ be van kapcsolva, miközben befogóként használja. A töltõ mindig legyen kikapcsolva, kivéve amikor ténylegesen akkumulátor töltésre használja. Az ellenfej befogója Miután AR Spray- vel megtisztította és megkente az ellenfejet, állítsa a töltõ erre a célra szolgáló speciális befogójába, hogy a felesleges kenõanyag lecsöpögjön. Ellenfej befogója Törölje ki a befogó alján összegyûlt kenõanyag felesleget. 5.) Az akkumulátor feltöltésének ideje I. Egy teljesen feltöltött akkumulátor percig üzemképes. II. Az akkumulátor csaknem teljesen lemerült, ha a motoros kézidarabon az alacsony töltési szintet jelzõ LED villogni kezd. A legjobb, ha ekkor rögtön feltölti az akkumulátort. III. Az akkumulátor teljesen lemerült, ha a motoros kézidarabon az alacsony töltési szintet jelzõ LED folyamatosan világít. Ekkor az akkumulátort fel kell tölteni. IV. Az akkumulátor feltöltését lásd a 7.oldalon. Alacsony töltési szintet jelzõ LED Tri Auto ZX használati utasítás 8

16 6.) Az ellenfej fel- és leszerelése (A fej felszerelése) Illessze az ellenfejben levõ nagy mélyedést a kézidarab kiálló részéhez és csúsztassa a fejet egyenesen a kézidarabra, amíg kattanást nem jelzi, hogy a helyére került. Nagy mélyedés Kiálló rész FIGYELMEZTETÉS! Óvatosan húzogatva ellenõrizve, hogy az ellenfej biztonságosan illeszkedik- e a motoros kézidarabra.( A fej leszerelése) Egyszerûen húzza le a fejet egyenes irányban a kézidaraabról. FIGYELMEZTETÉS! Tilos felszerelni vagy leszerelni az ellenfejet, amíg a motor mûködik. A motoros kézidarab végének elforgatása A motoros kézidarab vége elforgatható úgy, hogy a kezelõpanel könnyen látható legyen a kezelt fog helyzetétõl függetlenül. Ellenfej Motoros kézidarab Tri Auto ZX használati utasítás 9

17 7.) A szondakábel Csúsztassa a gyûrût a szondán fel/le, hogy beállítsa azt a pontot, ahol a fehér és szürke konnektoroz futó vezetékek szétágaznak. Fehér szondacsatlakozó Az ellenelektróda ill. nyálszívó csipesze számára Szürke szondacsatlakozó A reszelõbefogó számára Szeparálási pont Gyûrû Szondakábel Szonda csatlakozódugója Csatlakoztassa a motorhoz 8.) A reszelõk beillesztése és kivétele (a reszelõelektróda rögzítése) Használjon nikkel- titán reszelõket. FIGYELMEZTETÉS! Tilos bármilyen módon meghosszabított vagy sérült reszelõt használni. Kövesse a reszelõ gyyártójának minden javaslatát. Reszelõ elektróda <Beillesztés> I. Húzza vissza a reszelõelektródát. II. Tartsa lenyomva az ellenfejen levõ gombot. Illessze be a reszelõt és forgassa elõre/hátra, amíg egy vonalba nem kerül a reteszelõ horonnyal, majd csúsztassa be akadásig. A gomb felengedésével most rögzítheti a reszelõt a helyén. Gomb FIGYELMEZTETÉS! Ellenõrizze, hogy a reszelõ teljesen illeszkedik-e a helyére. Enyhe húzogatással gyõzõdjön meg róla, hogy biztonságosan tartja a tokmány. Tilos lenyomni a gombot addig, amíg a motor mûködik. Tri Auto ZX használati utasítás 10

18 Ne rögzítse a reszelõelektródát 1,2 mm vagy ennél nagyobb tengelyátmérõjû reszelõkhöz illetve vastag tengelyû eszközökhöz, mint amilyen a Largo fúró. Szintén nem szerelhetõ fel a reszelõelektróda olyan reszelõkre és a Gates- Glidden tágító fúrókra, amelyeknek a tengelye nem körkeresztmetszetû. (Javasoljuk, hogy olyan szerszámoknál, amelyekre a reszelõelektródát nem lehet felszerelni, kapcsolja át a kézidarabot kézi üzemmódra) III. Rögzítse stabilan a reszelõelektródát a reszelõre. <Leszerelés> I.Akassza le a reszelõelektródát. II.Tartsa lenyomva az ellenfejen levõ gombot és egyenesen húzza ki a reszelõt. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy ne sérüljenek meg az ujjai, miközben behelyezi vagy kiveszi a reszelõket. A tokmány megsérülhet, ha a gomb lenyomása nélkül helyezi be vagy húzza ki a reszelõket. 9.) A gyökércsatorna mérése Ha egy gyökércsatorna mérésénél a mérési adatok következetlenek vagy ingadozást mutatnak, a csatornát valószínûleg nem lehet pontosan megmérni. Ebben az esetben ellenõrizni kell a rezselõ helyzetét röntgenfelvétellel, miközben a reszelõ a csatornában van. A csatorna mérésekor vegye le az ellenfejet a motoros kézidarabról. I. Illessze a szondakábel csatlakozódugóját a motoros kézidarab hüvelyébe. Ne rántsa meg a kábelt, amikor kihúzza a csatlakozóból. Mindig magát a csatlakozót fogja meg. Szonda csatlakozódugója Tri Auto ZX használati utasítás 11

19 II. Kapcsolja be a kézidarabot. Nyomja meg a gombot III. Nyomja le az üzemmódkapcsolót és válassza az EMR üzemmódot. A zöld EMR LED kigyullad és jelzi, hogy ez az üzemmód van érvényben. Nyomja meg a gombot IV. Csatlakoztassa a reszelõbefogót a szondakábel szürke érintkezõjébe, az ellenelektródát pedig a fehérbe. Akassza az elektródát a páciens szájának szegletébe. Fehér szondacsatlakozó Csatlakoztassa!!! Ellenelektróda Csatlakoztassa!!! Száj szöglete Ellenelektróda Szürke szondacsatlakozó Reszelõbefogó csatlakozója Alternatívaként illessze az ellenelektróda helyett a nyálszívó csipeszét a fehér csatlakozóba és kapcsolja rá a nyálszívóra. A nyálszívónak természetesen fémbõl kell készülnie, ha az ellenelektróda helyett akarja használni. Fehér szondacsatlakozó Csatlakoztassa!!! Nyálszívó Nyálszívó csipesze Csiptesse ide! Tri Auto ZX használati utasítás 12

20 V. Kattintsa a reszelõbefogót a reszelõ helyére 1. Hüvelykujjal nyomja a befogót a nyíl irányába 2. Kattintsa a befogót a reszelõre 3. Engedje fel a gombot Reszelõ Vágó- és átmenõ felületek A befogót ne ide csiptesse Reszelõ befogó Reszelõ befogó Itt nyomja! VI. Haladjon a reszelõvel elõre a csatornában, amíg a 0,5 mm mérési értéket jelzõ LED ki nem gyullad, majd helyezze el a jelölõ gumit a fog felületén vagy más megfelelõ ponton, hogy mérési referenciaként szolgáljon. (A reszelõ hegyének pozíciója is meghatározható a hangjelzés alapján.) A reszelõ hegye most a csúcsi nyílás közvetlen közelében van. ( Átlagos gyökércsatornánál ez 0,2-0,3 mm- t jelent a csúcsszûkületben.) A mûszer 0,5 mm- es beállítási értékét fel lehet használni a csatorna hosszának becsléséhez. VII. Határozza meg a csatorna munkahosszát. A csatorna munkahosszát megbecsülheti úgy, hogy 0,5-1,0 mm- t levon abból a hosszból, amelyet a 0,5 mm beállítási érték elérését jelzõ LED kigyulladásakor kapott. Ha a reszelõ hegye átment a csúcsi nyíláson a 0,5 mm értékét jelzõ LED- del kapott hossz lesz a munkahossz. A pontos megmunkálási hossz némileg függ a fog és a gyökércsatorna formájától és állapotától, ezért a fogorvosnak kell meghatároznia azt, miközben ténylegesen dolgozik a fogon. VIII. A mérés befejeztével kapcsolja ki a fõkapcsolót. Ha elfelejti kikapcsolni a fõkapcsolót, a Tri Auto 3 perc után automatikusan kikapcsol. A Tri Auto a hosszmeghatározáson kívül más célra is használható: Kimutatja, ha a reszelõ perforálta a csúcsot. Ha a reszelõ perforálja a csúcsot, a Tri Auto készülék egyetlen folyamatos bip hangot ad és az "apex" LED villogni kezd. Kimutatja, ha egy csap perforálta a csúcsot. Helyezzen egy nagy reszelõt a reszelõbefogóba és érintse meg vele a csapot. Ha a csap perforálta a csúcsot, a Tri Auto készülék egyetlen folyamatos bip hangot ad és az "apex" LED villogni kezd. Tri Auto ZX használati utasítás 13

21 10.) Gyökércsatorna tágítása Alacsony illetve magas fordulatszámon I. A Tri Auto használata elõtt kézzel nyomjon fel egy kisméretû reszelõt ( #10 vagy #15 ) a csatornába egészen a csúcsszûkületig. II. Helyezze a reszelõt az ellenfejbe. III. Csatlakoztassa a szondakábelt a motoros kézidarabba. Amikor kihúzza a kábelt a konnektorból soha ne magát a kábelt húzza, hanem a csatlakozót. IV. Illessze az ellenelektródát a szondakábel fehér csatlakozójába és akassza az elektródát a páciens szájának szegletébe. Fehér szondacsatlakozó Ellenelektróda Csatlakoztassa!! Száj szöglete Ellenelektróda Tri Auto ZX használati utasítás 14

22 Alternatívaként illessze a nyálszívó csatlakozókábelt a fehér csatlakozóba és csíptesse rá a nyálszívóra. Akassza a nyálszívót a páciens szájának szegletébe. Fehér szondacsatlakozó Csatlakoztassa!! A nyálszívónak természetesen fémbõl kell készülnie ahhoz, hogy használható legyen az ellenelektróda helyett. Nyálszívó Ide csiptesse! Nyálszívó csipesze V. Kapcsolja be a kézidarabot. Nyomja meg a gombot! VI. Válassza az alacsony vagy a magas fordulatszámú üzemmódot. Nyomja meg a gombot! VII. Állítsa be a megfelelõ pozíciót az automatikus csúcsi irányváltó funkcióhoz. Nyomja meg a gombot! Tri Auto ZX használati utasítás 15

23 VIII. A reszelõ automatikusan forogni kezd, amikor bevezeti a csatornába. Tágításhoz nem túl nagy erõvel nyomja befelé a reszelõt a csatornába. A tágítást nem lehet teljes egészében elvégezni a Tri Auto mûszerrel; használja együtt a szabvány kézi tágítással. Azonnal hagyja abba a mûszer használatát, ha az érintésérzékenység valamilyen szokatlan vagy abnormális körülményre utal a csatorna belsejében. A reszelõelektródát rá kell csíptetni a reszelõre a pontos mérés és a mûszer ellenõrzése érdekében. (Elõfordul, hogy a csatorna nem mérhetõ, mert elönti a vér vagy vegyszer, illetve mert eltömõdött.) Néhány nehezen hozzáférhetõ pozícióban, mint amilyenek a felsõ õrlõfogak könnyebb bevezetni a reszelõt a csatornába még mielõtt beakasztaná az ellenelektródát a páciens szájának szegletébe. A reszelõ azonnal elkezd forogni, amint az ellenelektróda a helyére kerül. Be lehet vezetni a csatornába a reszelõt, még mielõtt bekapcsolná a fõkapcsolót. A készülék esetleg nem indul el automatikusan, ha a csatorna túl száraz. Ebben az esetben egy kis hidrogénperoxiddal fel kell tölteni a csatornát. (Vigyázzon nehogy túl csorduljon.) Nem lehet pontos mérést végezni, ha a reszelõelektróda érintkezik a szájüreg nyálkahártyájával. Minden idegen anyagot, mint pl. vattadarabok, el kell távolítani a csatornából. Tilos rozsdamentes acélból készült reszelõket használni. IX. Amikor a reszelõ hegye eléri a csatornában az irányváltás beállítási pontját, a reszelõ forgása leáll, majd ellentétes irányban kezd forogni. Ez az automatikus csúcsi irányváltó funkció. Amikor ez történik, a készülék hangjelzést ad. X. A reszelõ akkor is leáll és irányt vált, ha az elõírtnál nagyobb nyomaték hat rá. Ez az automatikus forgásirányváltó funkció. XI. A reszelõ forgása leáll, amint kiveszi a csatornából. Ez az automatikus leállító funkció. Fokozatosan növelje a reszelõk méretét, amíg be nem fejezi a tágítást. XII. Szükség esetén képezzen ki ágyazatot a csúcs körül. A nikkel- titán reszelõk sokkal könnyebben eltörnek a forgatónyomaték hatására, mint a hagyományos reszelõk. A következõk, betartásával minimalizálhatja a reszelõ eltörésének lehetõségét. Mielõtt a nikkel- titánreszelõt használná, elõször helyezzen fel a csatornába kézzel egy hagyományos reszelõt egészen a csúcsszûkületig. Tilos túl nagy erõvel bevezetni a reszelõt. A reszelõ használata elõtt teljesen el kell távolítani minden idegen anyagot, pl. vattadarabokat. Tilos túlzott erõvel lefelé nyomni a reszelõt a csatornában. A nikkel- titán reszelõk elõbb- utóbb eltörnek a fém kifáradása miatt; ugyanazt a reszelõt csak kb. 10 csatornához használja. Ne használja a reszelõket erõsen görbülõ csatornákhoz. Miközben lefelé halad a reszelõvel a csatornában, lehetõleg ne aktiválja az automatikus forgásirányváltó mechanizmust. Ne hagyjon ki egyetlen méretett sem, amikor a kisebb méretû reszelõktõl halad a nagyobbak felé. Ha a reszelõ túl nagy a csatornához, könnyebben eltörik. Ugyanazzal a reszelõvel ne tágítsa ugyanazt a csatornát 10 másodpercnél hosszabb ideig. Tri Auto ZX használati utasítás 16

24 XIII. Az õrlõfogak kezeléséhez 21 milliméteres reszelõk állnak rendelkezésre. Az õrlõfogak kezeléséhez 21 milliméteres reszelõk állnak rendelkezésre Ha a reszelõ forgása megnehezíti a csatornába való bejutást, vegye ki a páciens szájából az ellenelektródát és vezesse be a reszelõt. Ezután tegye vissza az ellenelektródát; ezzel beindul a reszelõ. Ha szokatlan ellenállást tapasztal vagy aktiválódik az automatikus irányváltó funkció, húzza vissza a reszelõt 3-4 milliméternyire, majd óvatosan vezesse vissza. Ne erõltesse a reszelõt a csatornába. A reszelõ eltörhet, ha beleerõlteti a csatornába, vagy túl erõsen nyomja a csatorna falához. Ne hagyja hosszú ideig forogni a reszelõt a csatorna ugyanazon pontján, mert ezzel lépcsõket képez. A legjobb eredményt az biztosítja, ha a reszelést kombinálja a csatorna hidrogénperoxiddal vagy más megfelelõ oldattal történõ átmosásával. A tágítás után ki kell tisztítani a csatornát Solfy, Solfy ZX vagy valamilyen más típusú ultrahangos fogkõkaparóval. Szükség esetén alakítsa úgy a csatorna belsejét, hogy megfeleljen a guttapercha pontnak. Szükség esetén képezzen ki ágyazatot a csúcs körül. Kézi üzemmód FIGYELMEZTETÉS! Kézi vezérlésû üzemmódban a Tri Auto azonnal forogni kezd, amint bekapcsolja a fõkapcsolót. I. Nyomja le az üzemmód- váltót, ha kézi üzemmódba akar kapcsolni. A kézi üzemmódot jelzõ LED kigyullad. II. A kézi üzemmódban a reszelõ forgásirányát az irányváltó kapcsoló lenyomásával lehet megváltoztatni. Nyomja meg a gombot! Az automatikus indítás/leállás funkció és az automatikus forgásirányváltó funkció nem mûködik kézi üzemmódban. Az automatikus csúcsi irányváltó funkció mind addig mûködik, amíg az ellenelektróda a páciens szájára van akasztva, a reszelõ elektróda fel van csíptetve és a fog méréséhez szükséges minden más feltétel is rendelkezésre áll. Ezt az üzemmódot 1,2 mm- es vagy ennél nagyobb tengelyátmérõjû szerszámokhoz, valamint #8 vagy nagyobb Pro- File reszelõk esetében kell alkalmazni. Tri Auto ZX használati utasítás 17

25 11.) Az ellenfej tisztítása és kenése Használat után naponta tisztítsa meg és kenje meg az ellenfejet AR spray- vel. (Használja a speciális szórófejet.) FIGYELMEZTETÉS! Szórófej Tilos a spray- t bárkire rá irányítani. Csak AR spray- t használjon. I. Egy gézdarabbal fogja meg az ellenfejet, hogy a permet ne szóródjon szét. II. Helyezze a spray szórófejét az ellenfej csatlakozó végéhez és 2-3 másodpercig szórja be a permettel. A fej külsõ részérõl törölje le felesleget. A flakont mindig egyenesen felállítva használja. III. A spray használata után állítsa a fejet a töltõben erre a célra kialakított befogóba és hagyja, hogy a felesleges kenõanyag lecsepegjen a fej belsejébõl. Ezután illessze vissza a fejet a kézidarabra. A motoros kézidarab hibás mûködését okozhatja, ha nem távolítja el megfelelõen a felesleges kenõanyagot. Törölje ki az ellenfej felállítására használt befogó aljáról a lecsepegett és összegyûlt kenõanyagot. Tri Auto ZX használati utasítás 18

26 12.) Az ellenfej és a tartozékok sterilizálása Autoklávban kezelhetõ alkatrészek Az ellenfej, a reszelõbefogó és az ellenelektróda autoklávban sterilizálható 135 oc- ig. Minden mûszert, alkatrészt stb. alaposan át kell mosni és ki tisztítani, mielõtt az autoklávba kerül. A mûszereken maradt minden vegyszer és idegen anyag hibás mûködést ill. elszínezõdést okozhat. Javasoljuk, hogy a mûszereket sterilizációs tasakban vagy hasonló tartóban kezelje az autoklávban. A mûgyanta (mûanyag) mûszerek különösen hajlamosak arra, hogy elszínezõdjenek vagy deformálódjanak a vegyszerektõl és olajoktól, ezért ezeket külön kell sterilizálni az olyan mûszerektõl, melyeket vegyszeroldatokkal, olajokkal stb. használtak. A sterilizálás és szárítási hõmérséklet nem haladhatja meg a 135 o C- ot. A következõ elemek nem sterilizálhatók autoklávban: motoros kézidarab, töltõ, szondakábel, nyálszívó csatlakozója és az ellenõrzõ darab. Az autoklávba helyezés elõtt mindig tisztítsa meg és kenje meg AR spray- vel az ellenfejet. Az autokláv hõmérséklete nem haladhatja meg a 135 o C- ot. A reszelõk fertõtlenítéséhez tilos korrozív hatású oldatokat használni, pl. kloridokat. A kézidarabot alkoholba mártott gézzel fertõtlenítse. Az ellenfej sterilizálása autoklávban I. Egy darab gézzel vagy más megfelelõ anyaggal gondosan törölje le és tisztítsa meg az ellenfejet. II. AR spray- vel tisztítsa és kenje meg az ellenfejet. Az eljárás a 18. oldalon található. III. Törölje le a felesleges permetet és helyezze a fejet a sterilizációs tasakba. Ne használjon formalint, krezolt vagy hipokloritot tartalmazó oldatot az ellenfej és a motoros kézidarab letörléséhez. Ezek a vegyszerek károsíthatják a mûanyag részeket. Azonnal le kell törölni, ha ilyen vegyszer kerül a mûszerekre. Tilos bármilyen alkoholt használni, kivéve a fertõtlenítõ alkoholt. A sterilizálás végeztével azonnal vegye ki az ellenfejet a tasakból. Tri Auto ZX használati utasítás 19

27 5. Az ellenõrzõ mûszer használata Az ellenõrzõ mûszerrel ellenõrizze, hogy a motoros kézidarab és annak csatornamérési funkciója jól mûködik-e.ehhez az irányváltó pozíciót "apex" állásba kell helyezni. A motoros kézidarab és a csatornamérési funkció ellenõrzése Kapcsolja be a Tri Auto készüléket, az irányváltót állítsa "apex" pozícióba és kapcsolja a mûszert EMR üzemmódba. Csatlakoztassa a szondakábelt a kézidarabhoz és csíptesse a nyálszívó csatlakozóját az ellenõrzõ mûszer végére. Ezután a reszelõbefogó fém végét érintse az ellenõrzõ mûszer csatlakozódugójának közepéhez.( lásd a rajzot) Ha a mûszer megfelelõen mûködik, a mérést jelzõ LED- ek kigyulladnak felülrõl lefelé haladó sorrendben. Mindegyik LED folyamatosan ég, kivéve a 0,5 LED- et (vagy néha az 1 LED-et) amely villog. 2. Az irányváltó pozícióját állítsa apex -re 3. Válassza az EMR üzemmódot! 1. Nyomja meg a gombot Az automatikus forgásirányváltó ellenõrzése Kapcsolja be a Tri Auto készüléket, állítsa az irányváltó pozíciót "apex"- ra és kapcsolja a mûszert vagy alacsony vagy magas fordulatszámú üzemmódra. Csatlakoztassa a szondakábelt a kézidarabhoz és csíptesse a nyálszívó kábelét az ellenõrzõ mûszer végére. Ezután érintse meg az ellenõrzõ mûszer csatlakozódugójának közepét a reszelõbefogó fém részével (lásd a rajzot). Amikor a motor beindul, két ujjal csípje össze a reszelõt és nyomja amíg a motor leáll és irányt vált. A reszelõ eltörhet a túl erõs nyomástól. 2. Az irányváltó pozícióját állítsa apex -re 3. Válassza az EMR üzemmódot! 1. Nyomja meg a gombot Tri Auto ZX használati utasítás 20

28 6. A reszelõelektróda cseréje A mérés nem lesz pontos, ha a reszelõelektróda elkopott a hosszú használat során. Kb. félévente ki kell cserélni, továbbá ha eltört vagy erõs kopást mutat. FIGYELMEZTETÉS! Cserélje ki a reszelõelektródát, ha a jobb oldali képen megjelölt mértéket eléri a kopás. Könnyen eltörhet, ha elérte ezt a pontot. I. Vegye ki a reszelõt az ellenfejbõl. II. Törölje le az ellenfejet fertõtlenítõ alkohollal. Különösen gondosan tisztítsa meg a helyet, ahova a reszelõelektróda becsúszik és a csavart is amellyel a helyére rögzíti. Reszelõelektródák rendelhetõk a helyi képviselettõl vagy a J.Morita Corp.- tól. Kopott rész Reszelõelektróda III. Vegye ki a reszelõelektróda rögzítõcsavarját. Csavar Ehhez miniatûr csillagfejû csavarhúzóra van szüksége IV. Egyenesen húzza ki a régi reszelõelektródát. V.Helyezze el úgy az új reszelõelektródát, ahogy a képen látható és csúsztassa be teljesen a rögzítõlyukba. VI. Tegye vissza a helyére a rögzítõcsavart és húzza meg. VII. Ellenõrizze, hogy az új reszelõelektróda helyesen rögzíthetõ-e a reszelõkre. Vigyázzon!!! Ez a két alkatrész ne csússzon ki a helyérõl. Reszelõelektróda Tri Auto ZX használati utasítás 21

29 7. Akkumulátorcsere Akkumulátor befogó fedele Normál körülmények között és szokásos használat mellett az akkumulátor élettartama kb. egy év. Ki kell cserélni az akkumulátort, ha a teljes feltöltés után viszonylag gyorsan lemerül. Csak a Tri Auto ZX készülékhez tervezett speciális akkumulátorokat használjon. Ezek az akkumulátorok megrendelhetõk a helyi képviselettõl vagy a J.Morita Corp.- tól. I. Csúsztassa le az akkumulátor-befogó fedelét a képen nyíllal jelzett irányban. II. Vegye ki a régi akkumulátort és iktassa ki. Csatlakozó III. Csatlakoztassa az új akkumulátort és helyezze az akkumulátor-befogóba. IV. Helyezze vissza az akkumulátor- befogó fedelét a motoros kézidarabon. Vigyázzon, hogy a fedél visszahelyezésekor ne csípje be az akkumulátor vezetékét. Az itt jelzett módon kell vezetni a kábelt!! Gondoskodjon a használt nikkel- kadmium akkumulátorok környezetvédelmi szempontból biztonságos és a helyi elõírásoknak megfelelõ eltávolításáról. Vezeték Tri Auto ZX használati utasítás 22

30 8. Speciális beállítások Szükség esetén a motorsebesség- áttétel az automatikus forgásirányváltó funkciót aktiváló nyomaték mértéke és a hangerõ-beállítások megváltoztathatók. Módosítani kell az automatikus irányváltó funkció beállítását, ha túl gyakran vagy nem elég gyakran aktiválódik. Ha a motor túl lassúnak vagy túl gyorsnak tûnik módosítani, kell a motorsebesség- áttétel beállítását. Az alapeljárás minden esetben az, hogy lenyomva tartja az üzemmódkapcsoló gombot, miközben módosítja a beállítást a váltáskapcsolóval. Amikor megváltoztatja a beállításokat a különbözõ üzemmódok eltérõ beállítási kombinációi ellentétbe, kerülhetnek egymással és megakadályozhatják a készülék szabályos mûködését. Ilyen esetben vissza kell állítani az eredeti beállításokat. Jegyezze fel az eredeti beállításokat mielõtt bármit, megváltoztatna. Ha az automatikus forgásirányváltó túl gyengére van állítva a funkció folyamatosan, aktiválódik. Az automatikus forgásirányváltó funkciót kiváltó nyomaték mértéke némiképp függ a motor sebességétõl, a reszelõ méretétõl és a mûszer használatának módjától. A beállítás csak általános becslésen alapul. 1.) Motorsebesség- áttétel A motorsebesség- áttétel nyolc szinten állítható és általában nagyobb alacsony fordulatszámnál, mint magas fordulatszám mellett. (A motor állandó sebességgel mûködik, ha nincs terhelve, de lelassul, ha a rá ható nyomaték növekszik.) A módosított beállítás marad érvényben akkor is, amikor a fõkapcsolót ki/be kapcsolja. Az egyik üzemmód beállítása nem érinti a többi üzemmódot. I. Kapcsolja be a Tri Auto- t. Válassza vagy az alacsony vagy a magas fordulatszámú üzemmódot és állítsa be 2-es értékre a váltó pozíciót. ( A kézi üzemmódot beállítása nem változtatható) 3.Válassza a 2-es beállítási értéket és nyomja meg a rev pos gombot! Válassza az alacsony ill. magas fordulatszámú üzemmódot! 1. Nyomja meg a MAIN gombot! II. Ezt követõen nyomja le négyszer az üzemmódkapcsoló gombot, hogy az üzemmódváltó egy teljes ciklust fusson végig és visszatérjen a kezdõpontba (azaz az elsõ lépésben kiválasztott üzemmódba) Ne engedje fel az üzemmódváltó gombot a ciklus befejezése után; továbbra is tartsa lenyomva. 2. Az üzemmód kiválasztása után tartsa lenyomva az üzemmód- kapcsolót 1. Válassza ugyanazt az üzemmódot, mint az 1. lépésbrn, és nyomja meg a gombot! Tri Auto ZX használati utasítás 23

31 III. Az üzemmódkapcsoló felengedése nélkül válassza ki a kívánt beállítást a "rev pos" (hátramenet) gomb lenyomásával. A gomb minden egyes lenyomása egy lépéssel változtatja meg a világító LED pozícióját a képen nyíllal jelzett irányba. Ne engedje fel az üzemmódkapcsolót, amíg ki nem választotta a kívánt beállítást. Jegyezze fel az eredeti beállításokat, mielõtt bármit megváltoztatna. Gyors Lassú 2. A rev pos gomb egyszeri lenyomásával a LED egy lépést ugrik 1. Az üzemmód kiválasztása után tartsa lenyomva az üzemmód kapcsolót! A motor akkor mûködik a leggyorsabban, ha a beállítás "apex", akkor a leglassúbb, amikor a LED sor ellenkezõ végén kijelzõ világít. IV. A kívánt beállítás kiválasztása után engedje fel az üzemmódkapcsoló gombot. V. Kapcsolja ki a Tri Auto-t. Tri Auto ZX használati utasítás 24

32 2. Az automatikus forgásirányváltó beállítása Az automatikus forgásirányváltó nyolc szinten állítható be és általában nagyobb az alacsony fordulatszámú üzemmódban, mint magas fordulatszám mellett. A módosított beállítás marad érvényben akkor is, ha a fõkapcsolót ki/be kapcsolja. Az egyik üzemmód beállítása nincs hatással a többi üzemmódra. I. Kapcsolja be a Tri Auto- t. Válassza vagy az alacsony vagy a magas fordulatszámú módot és a váltópozíciót állítsa "apex"- re. 3. Válassza az apex beállítást, és nyomja meg a rev pos gombot! 2. Válassza a magas ill. alacsony fordulatszámot, és nyomja meg az üzemmódkapcsolót! 1. Nyomja meg a main gombot! II. Ezután nyomja le négyszer az üzemmódkapcsoló gombot, hogy a kapcsoló végigfusson a teljes cikluson és visszatérjen a kezdõpontba (azaz elsõ lépésben kiválasztott üzemmódba). A ciklus végén ne engedje fel az üzemmódkapcsolót; továbbra is tartsa lenyomva. 2. Tartsa lenyomva az üzemmódkapcsolót az üzemmód kiválasztása után! 1. Válassza ugyanazt az üzemmódot, mint az 1. lépésben és nyomja meg az üzemmód kapcsolót! III. Az üzemmódkapcsoló felengedése nélkül válassza ki a kívánt beállítást a "rev pos" gomb lenyomásával. A kapcsoló minden egyes lenyomásával a világító LED eggyel lejjebb ugrik a sorban a képen nyíllal jelzett irányba. Ne engedje el az üzemmódkapcsolót, amíg ki nem választotta a kívánt beállítást. Módosítás elõtt jegyezze fel ez eredeti beállításokat. Erõs Gyenge 2. A rev pos egyszeri lenyomásával a következõ LED gyullad ki. 1. Tartsa lenyomva az üzemmódkapcsolót az üzemmód kiválasztása után! Az automatikus forgásirányváltó funkció aktiválásához szükséges nyomaték az "apex" beállításánál a legnagyobb és a LED sor ellenkezõ végén a legkisebb. IV. A kívánt beállítási érték kiválasztása után engedje fel az üzemmódkapcsolót. Tri Auto ZX használati utasítás 25

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Használati útmutató MODELL: HJ-1152 Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Mini mikrofon Használati útmutató

Mini mikrofon Használati útmutató Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Szerelési útmutató ONE

Szerelési útmutató ONE Szerelési útmutató ONE A termékeinket úgy tervezték és gyártották, hogy megfeleljenek minden minőségi, esztétikai és használhatósági feltételnek. Gratulálunk a sikeres vásárláshoz, és kívánjuk, hogy a

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

Akkumulátoros csavarbehajtó gép Akkumulátoros csavarbehajtó gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS BFT040F BFT080F BFT122F BFT123F 2 3 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Blokkakkumulátor 2. Gomb 3. Piros rész 4. Jelzőlámpa 5. Akkumulátorkapacitás

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB Felhasználói Kézikönyv BioSealer CR6-AA Ljunberg&Kögel AB Lambda-Med Kft Budapest 1026 Hidász u 7 lambda-med@lambda-med.hu www.lambda-med.hu tel: + 36 (1) 275 0025 fax: + 36 (1) 392 7256 (Biosealer CR6-AA)

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model TESTER-MS6811. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model TESTER-MS6811. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model TESTER-MS6811 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 3 2. Tulajdonságok... 3 3. A készülék leírása... 3 4. A hibák magyarázata... 4 5. Kezelés... 5

Részletesebben

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Győződjön meg róla, hogy az elektromos seprűt használat előtt

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ Nyilvántartási szám: 333 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ ABC, XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal:

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb

Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb Kezelési útmutató akkumulátoros (12V) automata elektronikához A készülék használata Időzítés Ciklus 1. 2 Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb Az akkumulátor csatlakozók megfelelő polaritással

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

SSB-T9K4 rádiós kódzár

SSB-T9K4 rádiós kódzár SSB-T9K4 rádiós kódzár Felszerelés és programozás előtt olvassa el figyelmesen az alábbi útmutatót, különös tekintettel a 4. oldalon lévő MEGJEGYZÉSEK-re. Ezen berendezések használatakor és felszerelésekor

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

DT9205A Digital Multiméter

DT9205A Digital Multiméter DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 Hajtogatógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Üzemmód automatikus papíradagolás 5) Hajtogatási

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Root ZX mini Ahol a design és a precízség találkozik

Root ZX mini Ahol a design és a precízség találkozik Root ZX mini Ahol a design és a precízség találkozik Thinking ahead. Focused on life. Színválaszték Fehér Piros Zöld Kék Kompakt forma és pehelykönnyű súly A Root ZX mini az iparvezető technikájának köszönhetően

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224. Revizió: B 2008-05-30

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224. Revizió: B 2008-05-30 Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224 Gépkönyv Revizió: B 2008-05-30 A berendezés főbb részei: 1. ábra 1) Lábazat 1 db 2) Forgóvillaház 1 db 3) Fedél 1 db 4) Forgóvilla 1 db

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM Paragrafus Tárgy 1. Vezérlés / Szemléltetés panel 1.1. PARANCSOK 1.2. SZEMLÉLTETÉS 2. Üzemmódok 2.1. AUTOMATIKUS

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire

Részletesebben

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG MAGYAR Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg NÉMETORSZÁG Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@woerlein.com Web: www.woerlein.com UR8600 1 1. Kivetítő BE/KI 180 -os

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás FT210B Fotocella BLUEBUS Telepítői leírás HU 3 4 5 6 Table 2: jumperek beállítása Jumper Pozíció Magyarázat Áthidalva Adó teljesítmény maximum 15 méter JP1 Megszakitva Adó teljesítmény maximum 7 méter

Részletesebben

Használati utasítás. SD BannerWeld Pro. Figyelem! A leírásban foglalt utasítások elmulasztása a berendezés meghibásodásához vezethet!

Használati utasítás. SD BannerWeld Pro. Figyelem! A leírásban foglalt utasítások elmulasztása a berendezés meghibásodásához vezethet! Használati utasítás SD BannerWeld Pro 1. Figyelem! A leírásban foglalt utasítások elmulasztása a berendezés meghibásodásához vezethet! 5100 Jászberény, Alkotás u. 4. - Ügyfélszolgálat: +36 57 506510 -

Részletesebben