Használati útmutató. Fűtőtest termosztát basic. A szállítás tartalma TARTALOMJEGYZÉK. 2 Biztonsági tudnivalók. BC-RT-TRX-CyN
|
|
- Zsigmond Lakatos
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 A szállítás tartalma A szállítás tartalma Fűtőtest termosztát basic Darabs Cikkszám zám 1 db MAX! Fűtőtest termosztát basic 1 db Adapter Danfoss RA 1 db Hengeresfejű csavar M4 x 12 mm, anya M4 1db Támasztó gyűrű 2 db 2 db ceruzaelem 3 db Rövid ismertető német/angol, francia/ holland és lengyel/olasz nyelven Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK BC-RT-TRX-CyN Tartalomjegyzék 2 Megjegyzések a használati útmutatóhoz 1 Megjegyzések a használati útmutatóhoz 1 Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2 Biztonsági tudnivalók Működése Készülék áttekintés A kijelzőn látható tartalom normál üzemben Betanítás Auto/Manu Gyorsfelfűtés Komfort-/takarék hőmérséklet Gyermek biztosítás/kezelés letiltás A MAX! konfigurálása Rendszerek Visszaállás a gyári beállításokra (reset) LED-es villogás-sorok és adattovábbítási viselkedés Karbantartás és tisztítás Rádióüzem tanácsok Műszaki jellemzők Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, mielőtt a készüléket üzembe helyezi. Őrizze meg az útmutatót későbbi betekintés céljára! Ha a készüléket más személyeknek használatra átengedi, adja át a jelen használati útmutatót is. Az alkalmazott szimbólumok: VIGYÁZAT! Itt veszélyhelyzetre mutatunk rá. Megjegyzés: Ez a fejezet fontos kiegészítő információkat tartalmaz! 2 Biztonsági tudnivalók Anyagi károkért és személyi sérülésekét, amelyek a szaksze- rűtlen kezelésből vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából származnak, semminemű felelősséget nem vállalunk. Ilyen esetekben minden garancia érvényét veszti! A következményi károkért nem vállalunk felelősséget! Különösen vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat és a tennivalókra vonatkozó utasításokat a 6.2 A fűtőtestre szerelés fejezetben Német nyelvű kiadás 04/2015 Dokumentáció 2015 eq-3 AG, Németország Minden jog fenntartva. Verzió Ne nyissa fel a készüléket. Nem tartalmaz a használó által karbantartandó alkatrészeket. Meghibásodás esetén küldje a készüléket szervizbe.
2 Biztonsági tudnivalók Ne használja a készüléket, ha kívülről felismerhető sérülése van, pl. a házon, vagy hibásan működik. Kétséges esetben vizsgáltassa felül a készüléket szakemberrel. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a termék önkényes átalakítása és/vagy módosítása nem megengedett. A készüléket csak beltéri környezetben használja, ne tegye ki nedvesség, rázkódás, tartós sugárzó meleg és hideg, valamint mechanikus igénybevétel hatásának. A készülék nem játékszer, ne engedje, hogy a gyerekek játsszanak vele. Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert a műanyag fóliák, zacskók, sztiropor darabok stb. veszélyes játékszerré válhatnak kisgyermekek kezében. A rendszer csupán hőhordozók által átadott hővel hevített fűtőtestek (radiátorok, konvektorok, fűtő lécek) szabályozására alkalmas. Egyéb felhasználása, pl. hűtőberendezéseknél, padlófűtéseknél stb. nem megengedett és komoly károkhoz vezethet. Működés: oldószertartalmú tisztítószereket. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe A jelen használati útmutatóban leírtaktól eltérő minden alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül, ami a garancia és a szavatosság kizárását vonja maga után. Ez a készülék bárminemű átépítésére és módosítására is vonatkozik. A készülék kizárólag magánhasználatra van szánva. 3 Működés: A MAX! fűtőtest termosztátnak a feladata a MAX! rendszerben az egyes fűtőtestek szabályozása. A helyiség szellőztetésekor a MAX! fűtőtest termosztát a hőmérsékletet automatikusan leszabályozza, a fűtési költségekkel való takarékoskodás végett. A MAX! elemek egymásközti kapcsolattartása kétirányú. Ezzel biztosítva van, hogy a sugárzott információk a vevőt elérik. A MAX! fűtőtest termosztátot az alkalmazott rendszer változat függvényében kell konfigurálni. A következő két változat között lehet választani: A készüléket egy száraz len kendővel lehet tisztítani, amit erős szennyeződés esetén enyhén be lehet nedvesíteni. A tisztításhoz ne használjon 5 6 Működés: MAX! Ház megoldás A MAX! A ház megoldás az egész házra vonatkozik. Egy MAX! Cube-bal az összes betanított készülék kényelmesen konfigurálható a házában a MAX! szoftveren keresztül. A MAX! Cube-ok alkalmazásával több MAX! fűtőtest megoldás és MAX! helyiség megoldás egy új szerelésben összeköthetők egymással. A MAX! ház megoldásban ezen túlmenően a MAX! Eco Tastert helyiségen túlnyúló funkcióban is alkalmazni lehet. MAX! Helyiség megoldás A helyiség megoldásban a helyiségben lévő minden már betanult készülékéket kényelmesen tudja konfigurálni a MAX! fali termosztát+ útján. Max 8 MAX! fűtőtest termosztátot és 8 MAX! ablak érintkezőt lehet a MAX! fali termosztát+-ra betanítani és vezérelni. A MAX! fali termosztát+ egy belső érzékelővel rendelkezik, amely a helyiség hőmérsékletét méri és azt ciklikusan továbbítja a fűtőtest termosztátokhoz. Ez a megoldás egy MAX! Cubebal ház megoldássá bővíthető. A készülék áttekintése 4 A készülék áttekintése A B C A B C Auto/Manu (automat ikus manuális ) H Automatikus mód (Auto), Manuális mód (Manu), Szabadság alatti mód ( ), Gyorsfelfűtés funkció ( ), Ablak nyitva funkció ( ) Előírt hőmérséklet kijelzés Auto/Manu gomb: váltás az Auto- és a Manu mód között, A szabadság alatti mód elhagyása Állítókerék: Hőmérséklet beállítások, A H gyorsfelfűtés funkció aktiválása; Jóváhagyás; E Átkapcsolás a takarék- és a komfort hőmérséklet között F Takarék-/komfort hőmérséklet ( ), Elem kiürült szimbólum ( ), Antenna szimbólum (rádió szinkronitás) ( ), Aktivitás szimbólum ( ) F E 7 8
3 A kijelzőn látható tartalom normál üzemben 5 A kijelzőn látható tartalom normál üzemben Normál üzemben a beállított hőmérséklet látható az üzemmóddal együtt. A példán a MAX! fűtőtest termosztát automatikus módban van (Auto); előírt hőmérsékletként a 21,0 C-os komfort hőmérséklet( ) van beállítva. Az antenna szimbólum utal ( ) a betanított komponensekkel fennálló összeköttetésre. Az elemek behelyezése után a fűtőtest termosztátot fel kell szerelni a fűtőtestre (lásd a 6.2 Felszerelés a fűtőtestre fejezetet a 11 oldalon). Ekkor a fűtőtest termosztát elkezd egy adaptáló menetet (lásd az 6.3 Adaptáló menet fejezetet a15. oldalon). A kijelzőn az elem jelkép ( ) arra hívja fel a figyelmét, hogy ki kell cserélni az elemeket. Az elemek kivétele és az új elemek behelyezése között tartson kb. 1 perc szünetet. Az új alkáli típusú elemek üzemélettartama kb. 2 év Az elemek berakása (cseréje) Szállításkor az elemek már benne vannak a készülékben. Távolítsa el a szigetelő csíkot. Az elemek cseréjénél járjon el a következőképpen: Nyomja be az elemtartó fedelét a bemarásoknál kétoldalt az ujjaival és húzza lefelé. helyezzen be helyes polaritással 2 db ceruzaelemet az elemtartó rekeszbe. Tegye vissza az elemtartó fedelét, és pattintsa a helyére. A készüléket nem lehet akkukkal táplálni. A normális elemeket sohasem szabad feltölteni. Robbanásveszély áll fenn. Ne dobd tűzbe az elemeket! Ne zárja rövidre az elemeket! A normál elemeket sosem szabad tölteni. Ne dobja tűzbe az elemeket! Ne tegye ki az elemeket túlzott forróságnak. Ne zárja rövidre az elemeket. Ilyen esetben robbanásveszély áll fenn! Felszerelés a fűtőtestre A MAX! fűtőtest termosztátot könnyen és a fűtővíz leeresztése, vagy a fűtési rendszerbe való beavatkozás nélkül lehet felszerelni. Speciális szerszámra vagy a fűtés lekapcsolására nincs szükség. A fűtőtest termosztáton elhelyezett hollandi anya univerzálisan használható, és tartozék nélkül illeszkedik az M30 x 1,5 mm-es csavarmenettel rendelkező összes szelephez, például: Heimeier MNG Junkers Landis+Gyr (Duodyr) Honeywell-Braukmann Oventrop Schlösser Comap Valf Sanayii Mertik Maxitrol Watts Wingenroth (Wiroflex) R.B.M Tiemme Jaga Siemens Idmar szelepekhez A régi fej leszerelése Állítsa a termosztát fejet (az óramutató járásával ellentétesen elforgatva) a maximális értékre (1). A termosztát fej nem nyomja most már a szelep tüskéjét, így könnyebben leszerelhető. A termosztát fejek különbözőképpen lehetnek rögzítve: Hollandi anyával: az óramutató járásával ellenkező irányban csavarja le a hollandi anyát (2). Ezután leveheti a termosztát fejet (3). Bepattanó rögzítésekkel: Az így rögzített termosztát fejet egyszerűen lelazíthatja, ha a záró/hollandi anyát egy kicsit az óramutató járásával szemben elforgatja (2). Ezután levehető a termosztát fej (3). Szorító csavarozással: a termosztát fejet rögzítő gyűrű tartja, amit egy csavar fog össze. Csavarja ki ezt a csavart, és vegye le a termosztát fejet a szelepről (3). Hernyócsavaros csavarozással: lazítsa meg a hernyócsavart, és vegye le a termosztát fejet (3). Ha felismerhető sérülések vannak a meglévő termosztáton, a szelepen vagy a fűtési csővezetékeken, kérje szakember véleményét. A szállításhoz tartozó adapterrel a készülék a Danfoss RA fűtőtest szelepekre is felszerelhető
4 Auto/Manu (automati kus manuális) Danfoss RA adapter A Danfoss RA szelepek szereléséhez a mellékelt adaptert kell használni. A Danfoss szeleptesteken körben hosszanti rovátkák vannak (G) amelyekre (lásd a nyilat), az adapter a bekattanás után jobban felül. Ügyeljenek, nehogy becsípődjön az ujjuk az adapter felek közé! H Támasztó gyűrű Egyes gyártók szelepeinél a szelepnek a készülékbe benyúló részének kisebb az átmérője ezért ezek lazábban ülnek fel. Ebben az esetben a mellékelt támasztó gyűrűt (I) a szerelés előtt be kell helyezni a készülék karimájába. Ügyelni kell a szerelésnél arra, hogy az adapter belsejében lévő csapok (H) a szelepen lévő bemarásokkal (G) fedésben legyenek. Az RA adaptert, hogy jobban üljön a helyén, előfeszültséggel gyártják. A szereléshez használjon csavarhúzót, és a csavarnál feszítse kissé szét az adaptert. Pattintsa fel teljesen az adaptert. Miután az adapter rákattant a szeleptestre, rögzítse azt a mellékelt csavarral és anyával Adaptáló menet Az elemek behelyezése után a motor visszajár, miközben InS és az aktivitás szimbólum ( ) látható. Mihelyt InS az aktivitás szimbólum ( ) nélkül látható a kijelzőn, a fűtőtest termosztát felszerelhető. Ezután a szelep egy illeszkedési menetet ( AdA ) hajt végre. Helyezze fel a fűtőtest termosztátot a szelepre (lásd a 6.2 Felszerelés a fűtőtestre fejezetet a 11 oldalon). Húzza meg a hollandi anyát. Amikor a kijelzőn InS látható, nyomja meg röviden az állító kereket. Az állítómű egy adaptációs menetet hajt végre. Eközben AdA és az ( ) aktivitás szimbólum látható a kijelzőn, ezalatt nincs lehetőség kezelésre. Ha az adaptálási menet a szerelés előtt megindult, illetve hibajel jelenik meg (F1, F2, F3); nyomja meg az állító kereket és a motor visszajár az "INS" állásba. A betanulási mód a kijelzőn látható InS alatt is aktiválható. Betanítás: 7 Betanulás Ahhoz, hogy a MAX! fűtőtest termosztátot a fűtési rendszerében használni tudja, be kell tanítani. A tanítási művelet függ az Ön által választott rendszer változattól. Válassza ki a rendszer változatát (ház- vagy helyiség megoldás) és kövesse az utasításokat: MAX! Ház megoldás A MAX! ház megoldásnál minden beállítás és programozás (pl. a heti program) közvetlenül a MAX! szoftveren keresztül hajtható végre. Állítsa először a MAX! Cube-ot a Betanulás módba. Indítsa el ehhez a helyi MAX! szoftvert és kattintson a Neues Gerät-re ("új készülékre") (1). A MAX! fűtőtest termosztáton a betanuló mód aktiválásához tartsa 3 másodpercen túl megnyomva az állító kereket (2). A kijelző a hátralevő betanulási időt mutatja másodpercben. A betanulási idő 30 másodperc Ha a MAX! fűtőtest termosztát nem egy MAX! Cube-ra vagy fali termosztátra+ tanul be, a készülék automatikusan a manuális (Manu) üzemmódba kapcsol. > 3 s 15 16
5 Betanítás: A sikeres betanulás után a kijelző visszavált a normális kijelzésmódba. Mihelyt a MAX! fűtőtest termosztát bevezetésre került a MAX! Cube-ba, a beállítások rádió útján történnek. Betanítás: > 3 s > 3 s A MAX! fűtőtest termosztátot csak egy MAX! Cube-ra lehet betanítani. Ha a MAX! fűtőtest termosztát már egy fali termosztáttal konfigurálva lett, akkor az első betanítás előtt egy MAX! Cube gyári beállításra visszaállítást (resetet) kell végezni (lásd 13 Gyári be- állítások helyreállítása fejezetet a 23. oldalon). MAX! Helyiség megoldás A helyiség megoldásnál minden beállítást és programozást (pl.: a heti programozást) közvetlenül a MAX! fali termosztáton végzünk el. Állítsa először a MAX! fali termosztátot, az OK gomb 3 másodpercnél hosszabb megnyomásával a betanulási üzemmódba (1). Aktiválja a betanulási módot a MAX! fűtőtest termosztáton. Tartsa megnyomva az állítókereket 3 másodpernél hosszabb ideig (2). A kijelző a hátralevő betanulási időt mutatja másodpercben. A betanulási idő 30 másodperc. A sikeres betanulás után a kijelző visszavált a normális kijelzésmódba. Mihelyt a MAX! fűtőtest termosztát betanulta a MAX! Cube-ot, minden adat, dátum, idő vagy heti program rádió útján kerül átvitelre. A MAX! fűtőtest termosztátot csak egy MAX! fali termosztát+-ra lehet betanítani Auto/Manu (automatikus manuális) 8 Auto/Manu (automatikus manuális) Röviden megnyomva az Auto/Manu gombot, lehet váltani az üzemmódok között (az üzemmódok között csak a felszerelés után lehet választani): Auto: heti program - automatikus hőmérsékletszabályozás a rögzített időprogram szerint (fűtés/csökkentés). A MAX! Házmegoldásnál a heti programokat egyénileg a MAX! szoftverrel lehet beállítani. A MAX! Helyiség megoldásnál a heti programokat egyénileg a MAX! fali termosztáton+ lehet beállítani. Manu: manuális üzemmód - a állítókerékkel kézzel beállított hőmérsékletet a termosztát folyamatosan tartja. fűtőtest termosztáttal deaktiválható. Ha a helyiség valamelyik készülékén az üzemmódot megváltoztatta, a helyiséghez tartozó valamennyi MAX! fűtőtest termosztát átveszi ezt a módosítást. Boost 9 Boost Ha például hamarabb érkezik haza és szeretné, hogy mielőbb meleg legyen, ebben segít a Boost funkció. Aktiválásakor a fűtőszelepet a szabályozó 5 percre 80%- ra kinyitja (gyári beállítás). Egy helyiség felmelegítése 5 percnél tovább tart, viszont a fűtőtest által leadott sugárzó hőt azonnal érezni lehet. A Boost funkciót az állítókerék rövid megnyomásával lehet aktiválni. A hátralevő működési időt a készülék másodperces ütemben visszaszámlálja ( B300 -ról B000-ra ). Amíg a funkció aktív, a kijelzőn látható. Amíg a fűtőtest termosztát állító stiftje a szelepet nyitja/zárja, az ( ) aktivitás szimbólum látható. A beállított idő lejárta után a MAX! fűtőtest termosztát visszatér a korábbi aktív módba (Auto/Manu) a korábban beállított hőmérséklettel. A funkció idő előtt bármikor megszakítható egy gomb megnyomásával, vagy az állítókerék elmozdításával. A sugárzó hő nem érezhető, ha a fűtőtestet valami eltakarja, pl. egy heverő. A MAX! ház megoldásnál a Boost hosszúságát egyedileg be lehet állítani a MAX! szoftverrel. A MAX! helyiség megoldásnál a Boost időtartamot egyénileg a MAX! fali termosztát+ útján kell beállítani
6 Komfort-/süllyesztett-hőmérséklet Ha a Boost funkció időtartama (a MAX! Cube-on vagy a MAX! fali termosztáton+ keresztül) úgy lett beállítva, hogy a kijelzőn látható másodperc érték a 999 másodpercet meghaladja, akkor a kijelzés nem másodpercben, hanem percben jelenik meg. Egy hosszú Boost idő alatt és nagy szelepnyitásnál a fűtőtest igen meleg is lehet. Próbálja ki a gyári beállítás módosítása után, hogy a fűtőtest nem melegszik-e túlzottan. Gyerek biztonság/kezelés reteszelése 11 Gyerek biztonság/kezelés reteszelése A készülék kezelése reteszelhető, a beállítások véletlen, pl. egy nem akart gombnyomással való módosításának megakadályozására. A reteszelés aktiválásához- deaktiválásához, az Auto/Manu és a ( ) gombokat egyidejűleg röviden meg kell nyomni. Az aktiválás után 5 mp-re Loc felirat jelenik meg a kijelzőn, majd újra a hőmérséklet látható. A MAX! fűtőtest termosztát ezzel reteszelve van. A deaktiváláshoz újból nyomja meg a két gombot. 10 Komfort-/takarék hőmérséklet A komfort-/takarék hőmérséklet ( ) gombbal a kényelmesen és egyszerűen lehet átkapcsolni e két hőmérséklet között. Gyárilag a komfort hőmérséklet 21.0 C-ra, a takarék hőmérséklet 17.0 C-ra van beállítva. A MAX! ház megoldásban a komfort és a takarék hőmérsékletet egyénileg a MAX! szoftverrel lehet beállítani. A MAX! helyiség megoldásban a komfort és a takarék hőmérsékletet egyénileg a MAX! fali termosztát+ útján kell beállítani. 12 A MAX! rendszer konfigurálása Ha a MAX! fűtőtest termosztátot a MAX! ház megoldásban használja, a MAX! rendszerének egyedi beállításait (például a heti programok konfigurálását) a MAX! szoftverrel elvégezheti. Ha a MAX! fűtőtest termosztátot a MAX! helyiség megoldásban használja, a MAX! rendszerének egyedi beállításait (például a heti programok konfigurálását) a MAX! fali termosztát+ -on keresztül végezheti el Gyári beállítások visszaállítása 13 Gyári beállítások visszaállítása A MAX! fűtőtest termosztát gyári beállításai manuálisan újra visszaállíthatók. Ezzel valamennyi beállítás és a betanult készülékekre vonatkozó információ elvész. Mielőtt a MAX! fűtőtest termosztátot a gyári beállításba visszaállítaná, előbb törölje a készülék együttműködését a MAX! Cube-bal a helyi MAX! szoftverből. Vegye ki először az elemeket a MAX! fűtőtest termosztátból. Tartsa ezután az Auto/Manu gombot, a beállító kereket és a gombot egyidejűleg megnyomva, miközben újra berakja az elemeket. A gyári beállítások sikeres visszaállítása után, a kijelzőn res jelenik meg. LED-es villogások és adattovábbítási viselkedés 14 led-es villogások és adattovábbítási A kijelzőn megjelenő A Pause "Szünet" F1 F2 F3 F4 Leírás/ Hiba Az elemfeszültség A szelepmegh ajtás Állítási úthossz túl nagy Túl kicsi az állítási úthossz Már egy MAX! Cube MAX! vagy fali termosztát+ be van tanítva rá Elhárítás Elemeket ki kell cserélni Ellenőrizni a szerelést; ellenőrizni, hogy a fűtőtestszelep stiftje nem Ellenőrizni a szelepállító meghajtás rögzítését Fűtőtest szelepet felülvizsgálni; ellenőrizni, hogy a fűtőtestszelep Ellenőrizze, (a szoftverben) illetve a fali termosztáton+, hogy nincs-e többé rájuk betanítva és folytassa le a resetet. Ezután újból betaníthatja a készüléket. Lassan villogó antenna szimbólum ( dce + gyorsan villogó antenna i ból ( A kapcsolat a betanított MAX! elemekhez elveszett DutyCycle Limit elérve Ellenőrizze a feszültség ellátást és a betanított MAX! komponensek elemeit. Egy óra várakozási idő után a készülék újra képes felvenni a rádió kommunikációt 23 24
7 LED-es villogások és adattovábbítási viselkedés Karbantartás és tisztítás A kijelzőn megjelenő hibakódok LOC CAL Elem szimbólum + F9 Elem szimbólum + Syn trd tsd Leírás/ Hiba A kezelés reteszelés aktiválva van A vízkötlenítési menet Az elemfeszültség túl alacsony, a szelep vészí iób já t Az elem feszültség Szinkronizációs kísérlet ismert MAX!-al Komponensek Transceiver modul hibás Hőmérséklet érzékelő hibás, vagy out of Elhárítás Deaktiválja a kezelés reteszelést (lásd 11 Gyermek biztosítás/kezelés- Automatikus funkció A fűtőtest termosztát elemeit kicserélni A fűtőtest termosztát elemeit kicserélni / Készüléket kicserélni A készüléket kicserélni vagy a megadott hőmérséklet tartományban használni 15 Karbantartás és tisztítás A készülék nem igényel karbantartást. Javítását bízza szakemberre. A terméket puha, száraz, és nem szálazó törlőruhával tisztítsa. Erősebb szennyeződések eltávolításához a törlőruhát enyhén langyos vízzel be lehet nedvesíteni. Ne használjon oldószert tartalmazó tisztítószereket, mert ezek a műanyag készülékházat és a feliratozást károsíthatják Tudnivalók a rádió üzemről 16 Tudnivalók a rádió üzemről A rádió sugárzás nem egy kizárólagos átviteli útvonalon folyik, ezért nem lehet kizárni a zavarokat. Zavarokat okozhatnak többek között elektromos kapcsolások, villanymotorok vagy hibás elektromos készülékek is. Épületen belül a hatótávolság erősen eltérhet a szabadtéri hatótávolságtól. Az adó teljesítményén és a vevők vételi tulajdonságain kívül fontos szerepet játszanak a környezeti hatások is (pl. a levegő páratartalma és az épület adottságai). Az eq-3 Entwicklung GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen készülék az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek, és más érvényben lévő előírásainak megfelel. A teljes megfelelőségi nyilatkozat a weblapon található.eq-3.de. Műszaki adatok 17 Műszaki adatok Készülék rövid megjelölése: BC-RT-TRX-CyN Tápellátó feszültség: 2 db ceruzaelemről Áramfelvétel: 100 ma max. Az elemek élettartama kb. 2 év Kijelző: LC kijelző Rádiófrekvencia: 868,3 MHz Jellemző szabadtéri hatósugár: > 100 m Vevő kategória: SRD category 2 Duty Cycle: < 1 % pro h Működésmód: 1-es típus Védettség: IP 20 Szennyeződési fok: 2 Környezeti hőmérséklet: 0-tól 50 C-ig Méret (Sz x M x Mé): 55 x 60 x 102 mm Súly: 160 g (elemek nélkül) Csatlakozó: M30 x 1,5 mm Lineáris löket: 4,2 mm Rugóerő: 80 N (typ.) A műszaki változtatások joga fenntartva
8 Műszaki adatok Maximálisan betanítható készülék: MAX! Ház megoldás: max. 50 készülék max. 10 helyiségben, max. 4 MAX! Eco nyomógomb helyiségenként max. 8 MAX! Fűtőtest termosztát(+), 8 MAX! Ablak érintkező és 1 MAX! Fali termosztát+ MAX! Helyiség megoldás: max. 1 MAX! Fali termosztát+ max. 8 MAX! fűtőtest termosztát(+) max. 8 MAX! Ablak érintkező A készüléket tilos a háztartási szemétbe dobni! Az elektronikai készülékeket a használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló irányelvnek megfelelően a lakóhelye közelében működő gyűjtőhelyen kell leadni. A CE jelölés szabadforgalmi jel, amely kizárólag a hatóságok felé irányul, és nem tartalmaz a jellemzőkre vonatkozó jótállást. A készülékre vonatkozó műszaki kérdésekkel forduljon a szaküzlethez eq-3 AG 32
Energiatakarékos fűtőtest szabályozó. Kezelési utasítás. Működése. Kezelés és kijelzés
Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Energiatakarékos fűtőtest szabályozó Megrend. szám: 61 61 00 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék Kezelés és kijelzés... 1 Működése... 1 Első
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű fali termosztát Rendelési szám: 56 09 20 1.
A automatikus üzemmód (Auto), manuális üzemmód(manu) szabadság üzemmód (), gyors felfűtési funkció (), ablak nyitva funkció (),
A automatikus üzemmód (Auto), manuális üzemmód(manu) szabadság üzemmód (), gyors felfűtési funkció (), ablak nyitva funkció (), Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
1.Szállítás tartalma A fűtőtest szabályozó csomagban a következőket találja: Az elemtartó ekkor hozzáférhetővé válik.
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rondostat Comfort+ HR30 Elektronikus fűtőtest szabályozó Rendelési
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1
TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire
MyTime óra hőmérséklet- és légnedvesség kijelzővel
MyTime óra hőmérséklet- és légnedvesség kijelzővel Cikk. sz. 8020310 CM3000 8020310 GYE000 8020310 E8G000 8020310 WXH000 8020310 LXD000 8020310 W9H000 8020310 B4K000 8020310 5SJ000 U GB FR IT ES HASZNÁLATI
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250
Az elemek berakása vagy cseréje után a Rondostat automatikusan kéri a dátum és a pontos idő beadását. Az állítókerékkel állítsa be az év számjegyét. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel:
MyTime io falióra. Cikk sz
MyTime io falióra Cikk sz. 80-20200 80-20201 Ábra 1 A B Elemek nélkül szállítjuk. 2 TUDNIVALÓK AZ ÚTMUTATÓHOZ Ez a használati útmutató a készülék részének tekintendő. Olvassa el a készülék használata előtt
TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra
TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
TFA_No _Útmut._02_ :30 óra oldal 1. Használati útmutató. RoHS Kat. Sz
TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23 14:30 óra oldal 1 Használati útmutató RoHS 30.5033 Kat. Sz 1. ábra 1 2. ábra B 1 A 1 B 2 B 6 B 3 B 5 A 3 A 2 A 4 B 4 2 3 TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII
Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Centronic EasyControl EC142-II
Centronic EasyControl EC142-II hu Szerelési és kezelési útmutató 2-csatornás mini kézi adó Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com 2 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók...3 Szavatosság...3
S2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5 csatornás kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA
1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
Centronic UnitControl EC611
Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5-csatornás távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
Alapjel állító HCU 23. Telepítés és működés
Alapjel állító HCU 23 Telepítés és működés Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Áttekintés 3 Tájékoztatás 3 Alkalmazás 3 Csomag tartozékai 3 Kezelő szervek és kijelző 4 Indítás 5 Elemek behelyezése
Guruló labda macskajáték
Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát
Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
Üzemeltetési és szerelési útmutató
Üzemeltetési és szerelési útmutató Fűtőtesttermosztát VR 50 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de
BX09 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ENERGIAKÖLTSÉG-MÉRŐ MŰSZER TRT-BA-BX09-TC-002-HU
BX09 HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ENERGIAKÖLTSÉG-MÉRŐ MŰSZER TRT-BA-BX09-TC-002-HU Tartalomjegyzék Tudnivalók a kezelési útmutatóhoz... 1 A kezelési útmutatót az aktuális megfogalmazásban és az EU-megfelelőségi
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
Fürdőszobai falióra hőmérővel
Fürdőszobai falióra hőmérővel Használati útmutató és tudnivalók a tapadókorongok használatához Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa
Centronic SensorControl SC861
Centronic SensorControl SC861 hu Szerelési és kezelési útmutató Napelemes nap-szél-érzékelő rádió Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal
Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
Digital Weekly Timer Digitális heti időkapcsoló óra
Hama 00108838 62108838 Digital Weekly Timer Digitális heti időkapcsoló óra Premium Használati útmutató Kezelő szervek és kijelzők 1. LC kijelző (világítás nélkül) 2. SET = Váltás az üzemmódok között (ON/
/2004 HU A
6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................
Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
Használati Utasítás 0828H
Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok
Általános tudnivalók. Biztonsági előírások
Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás
Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.
Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési
MILUX RF idõzítõs termosztát
MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
KEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz
KEZELÉSI UTASÍTÁS VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_WP_vezetékes_20140310
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása
7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet
A kompakt kialakítású living connect 2 db alkálielemmel (AA) működik, és könnyen beállítható az előlapján található 3 gomb segítségével.
Alkalmazás Danfoss Link TM CC számára, amely ennek alapján szinkronizálja a helyiség további radiátortermosztátjait. Szellőztetési funkciójának köszönhetően a living connect elzárja a szelepet, ha a helyiségben
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.
Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató
IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató 1.1. A csomag tartalma Eszköz Darab Zárbetét 1 Mesterkártya 1 Felhasználói kártya 2 Mechanikus kulcs 2 Szerelési kulcs 1 1.2. Főbb jellemzők Megnevezés
LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI
LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Leírás AME 01/02 szelepmeghajtó motorokat VZ, VZL, VRBZ és külsõ menetes VMV szelepekkel használjuk. A szelepmeghajtót mind
TC Terasz hősugárzó talppal
Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05
Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Beépíthető
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás