Rents eh Piroska. A csend színei
|
|
- Viktória Tóth
- 4 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 'p 8 s Ö *^ u
2 Rents eh Piroska A csend színei
3
4
5
6 Rents eh Piroska A csend színei
7 Rentsch Piroska, 2015 Hét Krajcár Kiadó A címlapon Csath Annamária pasztell képe: Rentsch Piroska ISBN Hét Krajcár Kiadó, Budapest, 2015 Felelős kiadó: a Hét Krajcár igazgatója Szerkesztette: Szlávik Szilvia Tördelte: Benke Attila Készült a Séd nyomdában, Szekszárdon Felelős vezető: Katona Szilvia ügyvezető igazgató
8 Rents eh Piroska A csend színei
9 í QisC hjl4 l a. t v i x ^ i p - j ' 'L^--jJ/'&^ íi^ ^ C \yu ^ o íit U o lj> ^ lu lr\ jéyáu. yi^á^^á y x ^ M c X c ^ í. l J^C.^C Ó L k IÚ ^C L í^ Rentsch Piroska vagyok 1950-ben születtem Püspökladányban. Közel 20 évig éltem Németországban. Jelenleg Budapesten élek, pár éve hazatelepültem. A Magyar írószövetség tagja vagyok. Eddig megjelent köteteim: És te ki vagy? - mese, 1996; Életet bízok rád! Vallalod-e? - Nevelés a horoszkóp segítségével ; Ein Leben w ird D ir anvertraut! N im m st Du es an? - Für junge Éltem, zsebkönyv, 1999; A világ végén, regény; Érinteni az eget, 2001 versek; Szelíd ég alatt, regény; Szeretet koldusa, versek; Satu, versek; Kistekeri-Nagytekeri, mese; Három hónap letöltendő, regény; Árnyak és szerelmek, versek; A dni szeretnék, válogatott versek; 1998-ban a Magyar Rádió Rádiókabaréjának negyedik humorfesztiválján tiszteletbeli taggá fogadtak. Az 1999-ben megjelent könyvem kiállították a Frankfurti Könyvvásáron ben a Chicagói Könyvvásáron is részt vettem, ahova New Yorkból kaptam meghívót. íróként először a Kürschners Deutscher Literatur-Kalander évfolyamában jelentem meg, majd 2002-ben a Deutsches Schriftsteller lexikonban is, és azóta mindkettőben folyamatosan.
10 TA R TA LO M Tenyeremben őrzöm a z időt Tenyeremben őrzöm a z id ő t Vagyok N e h é z Csak úgy.; csak is úgy létezhetek N éha úgy érzem m agam Behatárolva H a nem h in n é k Üldöző álom Csak len n i M ár nem szá m ít A győztes nem én vagyok Lobogó tüzem ellenére Csak vagyok Á ldva gyötör M a m egfogadtam Egyszer, még kü lh o n b a n A z otthon íze i Vert zarándokoló M ég vagyok Csak írnám, írná m H atvanöt e lő tt H ittem, hogy a jö vő én is vagyok Összegzés A csend színei A csend szín e i Tegnap m ég H iába a hívó szó M in th a M iko r m ég
11 Bár fa lehetnék Csak délibáb Fohász O tt ér véget A term észet teszi a dolgát M ég H in n i hogy N aplem ente Korai idő R ád vá rok M in d en ki a saját poklában ég S zá ll száll a levél Tavasz Óda a D u n á h o z Kereszt a szíveken Kelj fó l és já rj! Nehéz dolog embernek maradni N ehéz dolog em bernek m aradni E m ber-k-ének Óda az a n yá h o z E lm aradt anyáknapi köszöntő M ivégre születünk? M in t ama szenvedés Sem m i sem zavarta m eg N em elég Rem ényt h irdetve Egy csendes szombat este S megláttam ö t A zon a z utolsó napon Folt hátán fo lt leszünk N ekem f á j Legyen elég h ited Vereség-győzelem
12 Tiborc és Zsuzsanna M ár nem örvénylik Sem m i sem hasonlít önmagára A frika i em lék Ennyi... E nnyi K ih ű lt szerelm ed Valami tö rtén t K ö zeljá rt hozzánk a csoda M ég ha nem is látszik E m lékszem Jöttödre Közös elm úlás U jjaim kö zt idő ered K ívü l rekedtél Idegen ham uvá le tt Szakítás m a Válók H úzzuky nyúzzuky viseljük Káoszban K áoszban M ikké lettü n k M ű kö d ik Táv-bérlet Budapest Egy p a rkb a n Ö n-kór-ism e Sehol sem m i eltérés A lét szélén A z igazság nem a z Veréb helyett véreb
13 Utam m entén Por és mocsok Álsdg B elm agasság M it tudtok Ti A djátok vissza a fénysugarakat! Egy ál-vizuális kom pozíció A z új y,k risztustól szám ítva Csak úgy a margóra Pokol lepi az u ta k a t R övidített tényállás H átha m égis
14 Tenyeremben őrzöm az időt
15
16 Tenyeremben Ő R Z Ö M a z ID Ő T Z^fenyerem ben őrzöm a z időt, m in t léten foszló csipkefüggönyt. Ő rzöm. M in t a kim ondhatatlant. Fogva tartom, s ö fogva tart. Behatárol a végtelennel: egy holtakkal és a z élőkkel. Ő rzi a templom némaságát: csillag-öröklét morajlását. H a elkapok egy ös-dallamot, - m in t lepkét a z idő hű lelkét szomjas tenyereimbe zárom. M egtartani őrizni vágyom
17 V A G YO K V agyok: Por-vázában A z összegyúrt sárban Üvegcsillogásban Gyufalobbanásban A végtelen lángban Am a szivárványban Ölelő jóságban Megalkuvásokban Megérkezésekben A távozásokban M inden születésben S minden halálban
18 N E H É Z Q ^ y í^hé z, könyörtelenül nehéz a z otthonról hozott riadtság molyrágta passzusát cipelni. A felbátorodott bátortalanság durva buktatókkal szórt ú tjá t já rni. A m ú lt tekintetének szemébe nézni, szomorú perzselésében égni - élni. Ó esztendőket átugorva m indig, és mindigy - tegnap és ma Rettegni utolsó p a d o kb a n
19 Csak úgy csakis úgy létezhetek... Zagyok, m in t ágba kapaszkodó gyümölcs, m in t gondolataival csönddé vált bölcs... Csak úgy csakis úgy létezhetek, ha gyökereim öntözőitek... Csak azokhoz kötődöm - akiknek adhatok. A zo ka t értem - kikkel azonosulhatok. K ik ism erik a z irgalom hús fogalm át, kik fén n yé változtatják a simogatást. Elek, m in t ágba kapaszkodó gyümölcs, m in t gondolataival csönddé vált bölcs
20 N éha úgy érzem m agam... jy \4 h a úgy érzem magar M in t a m ú lt századokból Itt m aradt öreghölgyek Ö rökkévalónak h itt Szalonjukba rekesztve N éha nehezen tudok A zonosulni korral Jelen időbe rejtett Valóságos m agamm al N éha úgy érzem - m intha M ú lt századok szelei Záporai sikálnák U tamat - Szorító álom A lázúduló tornádó Tépázza a rózsákat S a kor súlyosra m ért Csapásaival rombolja Szét a szelídített időt
21 BEH ATÁRO LVA ^^b^& tárolva bőrtől, hústól\ idegtől így határaim közé beszorítottan ismeretlen vagyok magamtól\ létemtől. Félem valómat Félem halálomat Félem megváltásomat Félem feltám adásom at Csak csontjaim szilárdak. M inden másom romlandó. M erev határaim között a hihető is bomlandó
22 H A N E M H IN N É K nem hinnék Istenben a hatalmas Ismeretlenbeny ha nem tudnám, hogy életem kútja nélküle teljesen kiszáradna, ha nem hinnék a Teremtésbeny a m indig leszek elméletben, akkor ekképpen nyilatkoznék: - A z ember nem egyéb, m in t feld ú síto tt és tartósított m irigyváladék. - Egy m ázlista. Egy agresszív mázlista. K i a term észet törvényeit kihasználva - osztódva szórja szét magát a világba. -17-
23 Üldöző Á L O M Ü /Á i elnyel a z éjszaka mocsárcsendje m intha ezen m úlna a világ rendje úgy büntety m intha lelkem eredete m ár eleve elesett bűnös lenne. M in th a y m intha a lélek bűnös volta a szikka d t fekete kezében volna. M in th a maga a z éj is ölni tudna. Sebesen üldöz, - hangtalanul üvölt. Félelmek sötét alagútján fu tn é k ha tudnék - m eg-megbotoiva előtte: könyörögve m íg sírás lesz belőle. M íg a fárasztó küzdelm et feladom. Sós cseppek homlokomon és hátamon. Gyötrő képek. - A választ nem találom. M it cipelek a vállamon? - M it akar; vagy m it takar ez a z üldöző álom? -18-
24 C SA K len n i... Q A t vagyok, s vagyok. K ívü l állnak okok, mégis Én, Én vagyok. Őseim roncsait feltá m a d t sejtjeit őrzöm, m in t sziluett. Szem emben szürkület, fá jó árnyalatok, csak szívem ben vagyok. Lelkem ben tiszta tó M elyben a jó még jó. S a szó is még szó. N incs vágyam m ár sem m i csak lenni és len n i... De, ó ja j! tennem kell! Tennem és m ennem kell M ennem kell, mernem kell míglen nem szakít el e göcsörtös világtól létem pontja - végem. M íg lehelet szála tartotta életem egy bohóc módjára h in tá zik értelm en
25 M á r nem szám ít ( ' lem volt virágzó varázs a z életem. D urva volt a por melyben lépegettem. Félig tá rt karok okok okozatok... Horzsoltan bár, ám nem szám ít már. Vagyok. Sokszor volt okom. N em bírtam, s sírtam. M ondtam, elég, m ikor a sokasodó szürke nap borult rám - nem a szelíd Eg. Félig tá rt karok okok okozatok... H orzsoltan bár; ám nem szám ít már. Vagyok. Engem nem babusgatott sem a tegnap, sem a ma. Látom, m ár a holnap sem fog. Remény és kétely között veszett id ő... Félig tá rt karok - okok okozatok. H orzsoltan bár; ám nem szám ít már. Vagyok
26 A győztes nem én vagyok! r y yen ek? V ereségfaktor? Hivatásos cinikusok? M indegy. M íg a N ap fénye felhőkbe burkolódzik, míglen a sötétebb Erő m unkálkodik a győztes nem én vagyok! -21 -
27 Lobogó tüzem ellenére C :~ 'y//in th a láng csapna felém hirtelen elfog a vágy... Isten a megmondhatója, lobogó tüzem rugója le kellett m ondanom rólay hogy szóm a szókat megértse. Zavar. Z avarnak tekintetek. Gyötrelmet látoky ha beléjük tekintek. - Bántást és szorongást, holnapok félelm ét, izza d á st... Roskadt véka ala tt bűnbánást. Mégsem hiszek hittel bűnhödésben míglen a gonosz vígan fütyörész. S nem hiszek a végeredményben m íg korlátolt úton halad a z ész
28 C SA K vagyok 0 ; J ÍK i m ú l t és a jö vő között elveszve otthontalan szamomra és idegen a z élet hiábavaló nyüzsgése. Csak vagyok m in t titko k köve - sem m i más. Borostyán lepte süket álmodozás. Izzó szomjúság, égő nyugtalanság, ősi sugárzás, talpig várakozás. A m ú lt és a jö vő között elveszve otthontalan számomra és idegen a z élet hiábavaló nyüzsgése. -23-
29 Á LD V A gyötör fzdm ta la n sok árnyék kísér a fén yb en... Kéretlen követ s vállon vereget. N yom ot hagy csöndben - halk-szavú reményben, szűkös napok fodrozódó medreiben. Szám talan sok árnyék kísér a fén yb en... M egbújik, figyel, s m in t egy fényes tőr Pengéjét m egvillogtatva előtör. Szárnyaim at vagdosva - áldva gyötör
30 M a M E G F O G A D T A M Q ^ y í/a megfogadtam senkinek kedvére nem teszek. N em, nem. Kényeztetem magam. Lazán henyélek. Hogy m it szól hossza X? N em, nem érdekel. Hogy Y is vár? A z sem érdekel. Hogy csak úgy; és sem m i? Sem m i? Csak lenni? Idő t fecsérelni? Igeny fo g m enni! M iért én legyek más, m in t a z a sok más? M iért tegyek m ásként, m in t temérdek más? Változik valami? Nem. A kko r miért?
31 E G YSZE R, még külhonban (' gyszer, még külhonban, magyar szót hallva m egállt mögöttem két honleány-forma. M ert benned is van egy-két vonó m ondták - N em tagadhatod. A gypsy; a z gypsy. N em csodabogár, nem kell a zt szégyellni! N em tiltakoztam és nem is helyeseltem, a z incidenst jópofa szilá n kkén t vettem. Szavaikkal bennem szelet nem kavartak, kun őseim mögöttem vigyázban á llta k
32 A z O T T H O N ízei r p p y e r m e k k é n t m arkomban tartva csillaglott a sulyomtészta. N evét a súlyomról kapta mely vízben volt honos arra. Ő rzött, rögzült ízek, képek... M ennyi sok m ennyei ötlet gazdagította a szegénységet! Ostoros rétes! - R á n to tt gríz! Csattanós édes, m ily fenséges íz! S a szilvás p ite! - Lelke fa h éj illatot lehelve gyerm ekkort édesítette. M ötym ölt és társa a nyögvenyelő... A lföld! Te fortélyos íz keverő! Soha nem fe le jt k i szikeden no
33 V E R T zarándokoló Q A te n i vonás? M ennyei ének? M ást zengnek im m ár a Kortárs Vének! Mocskos a szavuk. H amisan élnek, így megfelelnek. G yűjtik és osztják a z érdemeket. En sem vagyok méltó? Csak álnok és csaló? Csak saru nélküli vert zarándokoló? N incs erőm áttörni száz-karúk sűrűjét, vízió t röfögni, szedni kor kegyelmét. H iszek ragyogásbany szépségben, jóságban, lelkeket form áló parázsló szavakban. - D e tú l az ébredésen a z em beri bozótok tüskéitől véresen kötélagyú bugrisok kö zt hamu, létezésem
34 M ég VA G YO K J2 ^kem én yked em még vagyok. M ég átgyúrt gondolatok s cikázó sóhajok mossáky szűrik a napot. Reménykedem - még vagyok. Á llátók és álvakok között át-bukdácsolva tartanak számon a tegnapok.. - még vagyok. S m in t azok az elm últ kicsik és nagyok bízva várom a szebb holnapot
35 Csak ÍR N Á M, írná m... M ost <=^&elkem asztalán vér-halom. Toliam beléje mártanám s csak írnám, írnám, írnám szikrázó bánatom n a p szá m... S m íg a z apró vérfoltok sercegve tapadnak toliam fo ká n észérvek fen eklett útján - parancs, sors, alkalom megakad az idő torkán. M ú lt m ár a hit, a z örök nyár. M ost Lelkem asztalán vér-halom. Toliam beléje m ártanám s csak írnám, írnám, írnám szikrázó bánatom nap-szám, m íg a végtelen Teremtő engesztelve meg nem szán. Csak írnám, írnám, írnám: hogy nekem öröm nem öröm ha a búval karöltve jár. Szépre vágyom, hű-igazra, emberségre, tűz-vigaszra, engesztelő dús-tavaszra, s hogy a lelkem asztalán ne legyen úr, bánat-napszám. N em akarnám, hogy így m úljon el tőlem m ajd ama Pohár. -30-
36 H A T V A N Ö T elő tt... c= J d fá r rongyos hónap és hatvanöt leszek, m in t bokron a tövisek gyűlnek, gyűlnek, gyengülő vállamon am a keresztek. A reám h u llt idő, m in t a lábnyomban megbújó eső néha meg-megcsillan, s m in t hamis drágakő megtévesztő ragyogása vakultan szerte illan. A rasznyi lét - csak lábnyomban megbújó eső. Késő. M in t bokron a tövisek gyűlnek, gyűlnek vállamon a keresztek. M ost még nem én, most még más, ám évekbe keseredve, őszbe deresedve m ár találhat jogos okot a z elmúlás. így hatvanöt előtt jó, ha szám ot vet az ember a bekövetkező fölött. M ég f ű t a meleg, még szolgálnak erek, még észre is vesznek, még várnak, de m ár m inden reggel velem ébred fe l a z alázat. S m in t szél ráz meg fá k a t s terhétől szabadítja a z ágat, úgy m otoz, rázza, taszítja sejtjeim m illió it a közelítő idő a z elmúlásba, a porba hullásba
37 H ittem, hogy a JÖ V Ő valahogy én is V A G YO K y^k 'éges-rég volt - talán igaz sem vo lt... O tt akkor - a pusztába süllyedt kor; m ikor gyerm ekként m últban kutatva bízva néztem a jö vö utamba. A Napnak tüze lángolva égett, perzselve áldott Földet és Eget. Gyöngyházcseppek peregtek arcomra a féltve őrzött cserépdarabra. Szántások kö zt vallattam fekete rögöt, kincseket, m iket a z eke kilökött. K ik használhatták? M iko r és mire? Tekintetem m últ-nézőn adta kezembe. Kávás kú tn á l őszi-hamvasra sikáltam gyönyörködő szem m el a csodákra vártam. Lelkem böl-lelkezön lélektől-lélekig vágytam a csodát - a múltba tűntek nyomát. H ittem, ártatlan gyerm eki h ittel hittem, hogy a kivetett cserepek idejében élt emberek velem vannak a jelenben, hogy a m ú lt s jö vő is együtt él bennem
38 Ö SSZE G ZÉ S Q J & n t a hadba induló katona zubbonya ala tt lappangó vágya örökre beteljesületlenül hagyott mögöttem éveim száma. Csodák ala tt meghúzódó érvek és nyomorgó évek erőlködve h úzták, vonták, taszigálták, m in t a hámba fog o tt lovak a nyűg-igát a jó-reménység legalsó fokát. M indvégig csak a legalsó fo ká t. Időnként belém hasít, felvo n yít a z utólag tehetetlen értelem: Szemarasszal mérve ennyi. Sem mi. M i m indent m ulasztottam, vesztettem? M ivé lehetett volna életem vonulata, h a... O tt motoz, vár, m in t szellem a, ha. - M in th a értem lenne... M in th a hívásra várna, s jönne, segítene, és visszamenőleg bízvást eltörölne... Eltörölne m inden m egbánt lépést, sértést, m inden kéretlen kísértést, máglya-égést. H alvaszületett csoda-virradást. Eleve hamvába fű lt tűzrakást. A m visszatekintve m ár nincs kiút. A ha csak eleven-halott szó most. N em teljes élet volt. - Csak rongyos fo lt... N em enyém. A z évek vágtája volt! -33-
39
40 A csend színei
41
42 A C SEN D színei (-; / //ő s t éppen zö ld színű a csend. Volt m ár piros, narancssárgay égszínü kopott barna is, most éppen nyugodt zö ld színű. Volt m ár haragos tekintetű. H allottam zúgolódását m ikor fekete fogain á t sziszegett a vaksötétben. M ost reggel van, kócos reggel. M ost nem korhol, elégedett. M ost épp zö ld színű festékkel fe st csend-márvány erezetet
43 T E G N A P még ^B?egnap M ég süvöltő szél zörgette A kifosztott Lekopaszított ágakat Kedve szerint görgette A m egtépázott Leveleket s szirm okat A m ma A z erdő őszülő fejére A z Ég Kéklö derengése S a N ap Arany mosolygása É rtelm et h in t A rozsdás elmúlásra
44 H iába a H ÍV Ó szó... ' j'/á zó sa n, fagyos barázdákon lépked a harangszó. Siet. Léptei a la tt a barázda megrázkódik, megremeg. Csonttá fa g yo tt bordái között állva imádságot reszket a m úló árva fücsomó. - H ang nem szól, csak a csend örök. Öreg kezek kapaszkodnak a m últba. A jelen nem ébred bízó hajnalra. H iába a messze-hangzó harangszó. H iá n yzik a H ity a z Emberség, a Szó. A Békesség a Szeretet - a z A jtó!
45 M IN T H A... C y y ffin th a kövön, késen, gyönyörön rém isztő hidegen folyna A zabdiók piros, fehér, fekete mocska, m intha nyálkás utónyomon siklanának tova. S m intha tavaszt hamvasztó lesipuskás volna a nyár hava, m intha délelőttöt követne a z este, m intha a délután ki-kim aradozna, s m in t kóbor árnyék o tt fö n n a magasbax Róná a z ég kék sikátorait egymaga. M in th a m ár nem is lennél - Járnál közöttünk - Oly távol-idegen vagy. K ilakoltatott, utcára dobott, sebezhető. M egmentő Láthatatlan szószitkok töviseitől maholnap meddő leszel. Vöröset vérző
46 M IK O R (-- //ik o r még fia ta l időben ért a hajnal egy voltam én a születendő Nappal. M iko r még nem gondoltam sóhajjal se b a jja l... M ikor még nem kellett sem m it feled n em... M ikor konco lattan évek lógtak felettem... M ikor még szüzén kelt alattam a Föld s felettem a z E g... M iko r harsány nyárutók hulltak porba, m in t m egunt tetem kellék... M ikor még... m ég... M ost valahogy úgy érzem magam, m in t sziken a z árvalányhaj viharban. N em értem ébred fe l a hajnal, sem a nappal... Lelkem telve keserű sóhajjal, bajjal, s m in t a zongora akkordok zuhognak rám a hangok, a napok. Egyre csak zuhognak
47 B Á R FA L E H E T N É K G ^ á r Fa lehetnék virágzó A lm afa ártatlan rózsaszín ruhába öltözött Tavaszfa... Bár Fa lehetnék mosolygó A lm afa karjaim kínálva gyümölcsöt ringatna... Óhy csak Fa lehetnék virágzó A lm afa lelkem szép szirm ait hullajtó Tavaszfa
48 Csak délibáb '/erm ni se valóság A tenger sem o tt van A z csak sós-délibáb Szélsebességü láng A szám űzött világ Csak édes-délibáb
49 F O H Á S Z A lá g Ü ra légy jó pásztorom! Tgyázd lépteim, hogy látásom varázsát tartsák meg szemeim. Hogy dörgedelem, égi-földi nász s a belőlük fa kadó kalász, am a hajnal első rezdülése, a felkelő N ap éltető fénye, aranyszentélye, legyen még enyém. Bár tudom a szín sem valódi, a m it látok, de Veled elfogadom ezt a valóságot
50 O tt ér véget f ^ f t t ér véget a halálokból szövött élet, hol levelek h u llt fonadéka, lét takarója borít rá földet. -45-
51 A T E R M É S Z E T teszi a D O L G Á T (fé lsz o b á b a n m egállt a sötét, de még látni a z ablakokat, a k in ti fén y még bekacsingat. M ég látni a fá k félhomályát, dértől csillogó borzas ágát. V illanyt gyújtok, olvasok tovább. M egnyugtató, hogy együtt velem a Természet teszi a dolgát. -46-
52 M É G... GJÉég á ll az udvaron a diófa. Vén, m ár ki tudja m ióta term i árnyékát a tikkadókra, a hűs-kényeztetést szomjazókra. M ég ring karjaiban a h in ta, egy darab kivénhedt fa, melyet megérett sorsa deszkává aprította, s a z öreg dörmögö diófa lengő pajtásává fogadta. M ég megállók alatta néha, ha az élet zivatara bekerget árnyékot borító karja ib a... Utolér ma is hangja, leveleinek suttogó vigasza, s képzeletem fa lá t jótékony, eleven zöld lom bbal takarja
53 H inni, hogy... 0 : -/félelem olyan, m in t a köd látszata. Tereket, lelkeket takaró sűrű köd. Szem látóhatárt megtévesztő, elnyelő. H om ályt gerjeszt. Félelmetesen dermesztő. A m lám a köd sem kö d ", csak annak látszata, csupán nagymennyiségű szívós vízpára, mely belezsúfolható egy-egy pohárba... í Hogy példám m al érthető legyek, hogy ne kerüljük el a lényeget, csak arról ejtettem szót nektek, hogy a hitet kell választani a homályos félelem helyett. H in n i, hogy a N ap újra sütni fo g, felszáll - lám m ár ott sem volt!
54 N A P L E M E N T E C ^ y /fin d ig m égi géz a kép Tél, nyár, ősz vagy tavasz kél Úgy érzem csak értem él Hogy csak értem, csak nekem Es nem látja senki sem M ikor fényes szemében A z este szigonyától Véresre sebzett N apnak Gyötrelmei elalélnak S a z utolsó sugarak Hegyeket beborítva D una vizére omolva R őt színekben p o m p á zna k
55 K O R A I ID O ^ ^^rm atos illatot szitá l a reggel. K itá rt karjaiban a z álomtól kip irult N ap kel. M osdanak a fűszálak
56 R Á D VÁROK! (O J ^tiszta sá g fény-gyolcsára vágyom lelkem Előtted szélesre tárom vágyom hűsítő szavadra - vágyom É lni - Égni lobogó lángokat szám űzni kín t és kínzó álm okat beteljesedni látomásokat hódítani hófehér csúcsokat... Ezernyi tükörben összetörve úttalan utakon m enekülve úti-kereszteken megfeszülve R ád vároky a H ű szeretetedre. -51-
57 M IN D E N K I a saját P O K L Á B A N ég C fő s z e r e tét, a jóság keskeny ú tjá t H asztalan keresi - kutatja senki nem találja Éretlen a világ, éretlen a gyümölcsöt fakasztó ág Sok a csábító látvány s gyenge a tanulság... Zárkózott, különös öblös tekintetek Csak félig befejezett üzenetek... Redőzött vaskos homlokok mögött Közönyösen szivárog a megrekedt kö d... Száraz tüzével világot perzsel a jég M indenki a saját poklában ég
58 SZ Á L L, SZ Á L L a LEV É L ( ffd S ll, száll a levél m intha szárnya volna M in th a, m intha ő is m adárból volna M in th a levél volta se levél volna M in th a képzelet egén játszadozna Ring, ring a levél - m intha rigó volna M in th a } m intha ö is m adárdal volna Susogja énekét fó léd hajolva Örök körforgás zenéjét dalolva
59 TAVASZ ( b erken m ár a f i i Serken a barka É letet lehel Tavasz illata Párolog a Föld Libben levegő Sárgán virít m ár A z aranyeső Fodrait a D una Lágyan m utogatja Ügy ring a derekán M in t egy alsószoknya A M a rgitszig et is Friss zöldbe öltözött S lombjai közé Újra dal költözött. -54-
60 Ó D A a D U N Á H O Z Q l /lé z le k : habjaid fodrai tükörkristályok briliánsok - megannyi zilá lt és összeforrt hasonulások. M ost éppen tengerként áradsz dühös vagy. M edredben tükörképedfürdeted. Ismerlek. N em valód, mely, m in t éhes száj nyit és zár, tűr, lázad - tudom, cseppjeidben szunnyad az alázat. Ismerlek. H ullám aid kínálta vágyak is csak tárlat - a víztükrödre rögzült vázlat. Csak becsapása a z állandóságnak. Fölötted bíborban s bársonyban ég a z Ég, s a M a rgitszig et szelíden kócos lombja övez lágyan karolva, fö lib éd hajolva. Játszani kél kedvem véled, ó Te hatalmas, Te bátor vízfergeteg - Te csintalan gyermek. Passaunál kedves, játékos kellem ed még társam volt nemrég, de ma m ár ablakom itthon tá rul feléd. Partodnál horgonyom vetettem, hogy itt-ho n élhessem a m egtalált életem. Kérlek: nyugtasd meg szem eim fá ra d t sugarát s hullám ozd szívem nek őserő robaját. Ontsa rád aranyát a N ap, ezüstjét a Hold. Légy élő katedrális! - Ragyogj vissza rám is, k i a vad, sörényes napokon a ridegen idegen hazdban is a vándortársad volt. -55-
61 K E R E S Z T a SZÍV E K E N ( j / i z u s a kereszten - Kereszt a szíveken H it szele ju j, orkánként dagad... H iába m inden... Gyarló a z ember. S a h it susogta szeretet a hitetlen lelkekben m ielőtt még talajra lelne, csírát bontana a ju tetlen szívekben, eleven lángolás helyett elapad... S Jézus meggyötört üzenete a sajgó kereszten m arad
62 K E L ] fó l és JÁRJ! ( jfy /fo n d á Jézus s Te fogadj szót! Kelj fó l és já rj! R akd le terheid! Szabadítsd fe l vállaid! Tárd ki lelked kapuit! S Ő szabadon b etekin t... S m ikor érzed mán a társ, a z ember vár, átvállaltad a kínt....m á r já r s z... S fő n t egy parányi szikra int: - Higgy! A sugárzó fényesség benned világít! -57-
63
64 Nehéz dolog embernek maradni
65
66 N ehéz dolog E M B E R N E K m aradni ( 1 iebéz dolog Em bernek maradni Remegő levegővel együtt lélegezni N ap, m in t nap, zsibbasztó keresztet cipelni Rácsok vezényszavainak engedelmeskedni N ehéz dolog Em bernek m aradni H amis holnapokat mederbe terelni A z igazat kettéhasítva is megérezni Festékekből ácsolt arcok mögé látni N ehéz dolog Em bernek m aradni M adárszárnyak verdeső félelm ét M íg élünk, lelkűnkben hordozni
67 E M B E R -k-ének Q % á n csem, kincsem, apróságom Szerethető kiváltságom Jöttödet m ár régen várom K arjaim at feléd tárom Üdvözöllek e világon! - 62-
68 Óda az A nyához ( //ik o r elmentél, m ikor végleg itt hagytál, a fö ld i bizonytalanság, m in t súlyos ág, - m in t viharban letörött ág - úgy zu h a n t rám a valóság. M ikor elhagytál... itt hagytál. N ap voltál, H old voltál, de megszállt a ha lá l... A m egvetett ágyad forró lehelete, m in t p okol m egnyitott eleje éjente... Igen. M iko r nem szól m ár a száj, nem m ondod m i fá j... M iko r m ár nem mondod: elég... M ikor arcod rózsája egyre sápadtabban ég... S szem eidben cserepekre h u llt a lé t... Szívem ben a kkor... akkor megrepedt a z Eg. M ikor elmentél, m ikor végleg itt hagytál a földi-bizonytalanság, m in t súlyos ág, - m in t viharban letörött ág zuh a n t rám a valóság. M ikor elhagytál... itt hagytál
69 E lm aradt A N Y Á K N A P I köszöntő ; Szívem ben zöld-ággal indulnék m ost feléd tiszta szót keresvén dllnék oda eléd. Csönddel köszöntenélek édes jó Anyám, ki, ha rossz voltam is, kedves voltál hozzám. N eveltél igaz hitben, bölcs szeretetben, édes jó anyák nagy-nagy kötényében. Fogadd e szócsokrot hálás szívem ből, hogy törlesszek csöppet vezeklés jeléül. Hálálhassak gondot, puha simogatást, becéző kezedtől őriző biztatást. Hogy adhassak szíveset, csengő ékeset, lelkem böl örömöt sugárzó fényeset. Te titko ka t hordó, sok között egyetlen, m íg szíved zenéje szólt nem volt lehetetlen. Ölbe zártál, melengettél, bölcs lelkeddel betakartál. Köszönöm Neked, hogy voltál
70 M i végre sz Q J f i végre születünk, ha nem találjuk meg e világban helyünk, ha vándor-életünk stációról - stációra házal velünk? M i végre születünk, ha nem hisz, csak strázsál sóvárgó lelkünk, ha pusztán csak sejtünk, ha egyként bánt, á rt és szolgál temérdek sejtünk? M i végre születünk, ha leromboltatnak félisten i kelyhünk, ha véges értelm ünk, ha szélfú jta fóldi-por lesz ért-hüvelyünk? -65-
71 M in t am a szenvedés Q y M n, ama szenvedés ikonarc másai remény és kétely kö zt m últnak, m ának, újnak, jö vő utókornak közös asztalnál is álmosan magányos reményt próbálgató kövei korai halál tekintetét hordozó anyagnak
72 Sem m i sem ZA V A R TA m eg... (Á vastam, írtam, ettem és ittam, így teltem el ma én, és a napom. A felh ő k a z égen ma is megjelentek, a borulásból a N ap is kisütött néha, a szél olykor-olykor zúgássá is gerjedt, a szobában viszont alig volt hallható suttogása a fesztelen nesznek. A nap nem hozott sem m i különlegeset, még a z eső sem esett, sem m i sem zavarta meg a sem m in egyensúlyozó Létet
73 N em elég N em elég a gondolat Fény kell! Termékenyítő Ösztönzés és Sugallat A m agoknak sem elég Csupán a Föld ereje A fényre van szükségük Fényre, s a melegre Hogy legyen erejük A növekedésre M in t a z embereknek A beteljesülésre A szobrász ujjaiban É rzi a durva követ A z író, tollat ragad M ert hajtja a Sugallat A festő, ecsettel K özli gondolatát... Á m a szobrász nem szobrász A z író sem író A festő sem festő A kö is kő m arad A lap is csak üres lap A vászon élettelen H a nincs mögötte sem m i H a nincs mögötte Szikra A m a Szikrából tű z Sistergő fénycsóva
74 Rem ényt hirdetve (-Sze líd e n hajlong alant a zö ld fii. B izakodva kém leli az Eget, a kéket. A kéken égő-foltot, a Napot. A z izzó égi-máglyát. Szelíden hajlong alant a zö ld fii. Olyan szelíden, m in t május hava. N em szól. Ringva hirdet rem ényt szava, m in t gordonka lelkének harangja
75 Egy C SE N D E S szom bat este EL%?utyasétáltatók parkban. A lámpák világítanak. Lassan a házak fényei m in t hajléktalan kísérteiéi a létezésnek kihunynak. Fokról fo k ra telítődik a z este. - Z a jtó l, világosságtól mentve. - Valóságból álomba m enekülve szitá l éjszakát a m egfontolt fekete csend, s veszi kezdetét egy m ásfajta rend. - Világtól, eseményektől függetlenített szótlan Rend. -70-
76 S megláttam, Ő t... r /á a jn a l ért utol a z utamon. S zín eit keverve derengett, hasadozva meg-meg remegett. S megláttam Ö t a régi világból itt m aradt bölcs szántóvetöt. Ruhája szürke volt és poros, arca első sugártól fénylett, teste a rögök fö lé görnyedt. A m arkából szórta a magot. S úgy hulltak a z áldott magok M in t parányi fénylő csillagok
77 A zon a z U TO L SÓ napon /Nővérem emlékére! ^tpsorgott a napfény a z ablakon lelked könnycseppje ü lt arcodon. En néztelek bénán és vakon... Szavak m ár nem találtak szádra panaszod gyökér-ágaira, némaság á llt őrt fá jdalm adra... M á r nem perelsz. - N em kérded: - m iért? M egszenvedtél a nyugalmadért. Feladtad. - Sok rossz ért - nincs kiért. Szó nem érintheti m ár időd> örök csönddelfonódott jövőd. K órházi ágy halotti-bölcsőd. Csörgött a napfény a z a blakon... En néztelek bénán és vakon... Egy könnycsepp még ott ü lt arcodon
78 Folt hátán fo lt leszünk f/o k r ó lfo k r a fogyó életünk fo lt foltozza. L étünk folyómedrét folyondár fojtogatja. Folyását fo ko n kén t fokm érő szabályozza. Úgy fondorkodik a fondorlat, ahogy akarja! S m in t a foltos szalamandra foltosabbak m ár nem is lehetünk. - így telik el életünk. S mire m indezt megfontolandóra vesszük késő. M á r fo lt hátán is csak málló fo lt leszü n k
79 N E K E M fá j... (Qgy friss fénykép került asztalomra. A pa és fia látható rajta. N ézem. Különös a sors fin to ra... A z öregedő idő öt is m egtréfálta... N ézem, nézem... milyen, m ilyen fu rcsa... A nyai szemem nem akarja, á m... m intha benne látná a sors-időt a fölöttem lomhán eldübögőt... Látom ráncait, őszülő haját, gyermekéhez sim uló m osolyát... S a m it még nem érez, nekem f á j
80 Legyen elég hited! IZ s-nakl <==^^egyen elég hited, hogy m it szeretnél meg is, teszed. Legyen elég hited, hogy gondra, bajra lágy balzsam légy, hogy a homályban gyertyaként égj! Legyen elég hited' hogy híven szerethesd önmagad, úgy is, ha lelked sárba ragad! Legyen elég hited, ahhoz, hogy hihessél! Lehúzó lápon is épségben átkeljél!
81 Vereség győzelem /u n lelkesítő győzelem. ^ van aljasító győzelem. Van gyilkos vereség. És van a vereség m itőlfelébredünk! -76-
82 T IB O R C és Z S U Z S A N N A elférnek egy napon a naptárba. Tiborc a la tin t fo rm á zza, m íg Zsuzsanna ó-szelíd form ája a héber Susanna vala. Jelentése liliom } nőszirom. Agapanthus africanus. Szerelem virág szép kékliliom. -77-
83 M á r N E M örvénylik... (- '//á r nem örvénylik éj vak mélye. K üzdelem nek vége. Béke, béke. Tovább nem m éri lábad utad, nem szövi tested sikoly, bűntudat. N incs több árnyakkal teli ösvény, nincs durván tolakodó akarat, nyársaló szírt - kínzó öntudat. Szikrázó fén y van, csak fény, csak fény, fé n y... H a utolsót lü ktet a szenvedély nincs vágy, s újra vágy, nincs csábos kéj. Bilincs lehull, hitvány leborul. M ár nem vet borús ráncot homlokod, hűség és a bűn együtt zokog. Szelíd ívek kényes, kecses köre... Fényt alkot vele fo rm á k csöndje. Z á ru l a köd s nincs más - csak a csönd. A csönd, a csönd, csak végtelen csönd
84 S E M M I sem H A S O N L ÍT önmagára (Ojfá v e t- menet megnőnek a z árnyak suhanó autóm előtt tivornyáznak. Késő a z éjszaka. Lompos, fekete a z Égnek karéja. Eszembe ju t: A sötétség csak a fén y hiánya, a z éjszaka a nappal fo rd íto tt m ása... Mégsem, nem, nem, sem m i sem hasonlít önmagára! Fárasztó hosszú ú t á ll előttem s mögöttem. K ét oldalt mellettem szembe rohannak velem fekete fehér film darabok, élőre előhívott negatívok, színtelenségbe burkolódzott alvó emberi hajlékok. Á m mégis... M in th a m inden élettelen lenne s én szédületes sebességgel száguldanék bele a z idegen sem m ibe
85 A F R IK A I emlék (C J^friká n a k nyugati féltekén egy hosszúra nyúlt fekete estén, hol a z este oly hirtelen borul a földi-testre, - honvágytól gyötörten tekintettem a tündöklő Égre... S lám! A m eny-m ezején gyémántok gyúltak! Csillagszem ükkel rám hunyorogtak. Ég sötétjén égve, tündökölve Kart, karba öltve fel-fel ragyogtak. M in d en t feledve néztem, csak néztem, a m in t a z oly szelíden szikrázó időtlen lények, e sm aragd-fények... Egyszer csak m egmozdult a z Eg boltja! Fölöttem szikrát hányt a kupola! S én csak álltam, álltam alatta... Olyan szép volt, m in t még soha, soha
86
87
88 E N N Y I (psak lá ttá l és láttalak... Szerelm em rejtve maradt. A csönd némaságában, m ú lt illatod nyomában enyészik el a tavasz
89 K IH Ű L T szerelmed ( - //á r nem gondolok rád. N em f u t a vágy. M ár nem dobban bennem a jelened. M ár nem tartod lázban a lelkemet. M ár nem csordul öröm hívásodra. M á r nem igaz az, kinek hittelek. N em igaz, hogy te vagy az ígéret. Csaló vagy, fantom, mely átlebegett fölöttem, bennem. K ih ű lt szerelmed! -84-
90 Valami tö rtén t... (pjszaka még szelíd-kék volt a z ablak. H ajnalra szürke és titko któ l szennyes. Sem m itm ondóvá feszü lt a ném a csend. A széthullott m ozaik pillanata nem á ll össze többé. Valami tö rtén t
91 K ö zeljá rt hozzánk a csoda ' j^/éltö n, remegön in d u ltá l el felém. A vágyad tártad elém... K arod m ozdult, de a bizonytalan gyávák mezején nem érintettük egymást sem te, sem én. Telefon - védekezés találkozás... Erröl-arról szó - hang, hang, de sem m i más. M ára m ár hang sem - hallgatás, hallgatás... Vetített kép lett arcod csak villanás. Látom a z alakod, a m in t távolodsz... Egyre távolodsz lelkűnkben ű rt hagyva. M ég érzem: - K özel já r t hozzánk a csoda
92 M ég ha nem látszik... valakit megszeret az ember, a szeretett hangja is hiányzik. Ha valakit megszeret az ember; lelke szinte illatot virágzik. Ha valakit megszeret az ember; minden jónál is jobban hiányzik. Ha valakit megszeret az ember; lelke-fészkéböl jóság sugárzik. Ha valakit megszeret az ember; szenvedve él, még ha nem is látszik
93 E M L É K szem E m lékszem, m íg a fa lo n a számlap három m utatója a sötétben m egfontoltan lépkedett, az öreg óra bölcsen ketyegett... Te álltái\ csak álltái' m in t földre szállt bálvány s a lila varázs úgy om lott rád és rám, m in t egyszer hajdan régen, o tt k in t a réten a korai pirkadás. - A hajnalhasadás. E p írba n égett akkor a szoba fo rrt a láz, s m in t a bőségszaruból a sok-sok áldás ömlött, öm lött a szűnni nem akaró varázs S simogatásod égetett, m in t a parázs
94 Jöttödre... ^ fö ld g o ly ó n k tó l, ha égbe repülsz ismeretlen ném a látvány vár. M in t a bánatos szív oly sivár. A m szertefoszlik a némaság, ha közelébe szállsz... kivirul. M ezők szántják, erdők g yap ja zzá k... Óriási melle felduzzad\ m ár lélegzik. H atalm as keblét hantok, dombok hullá m o zta tjá k... M ár nem lélektelen, nem sivár. Jöttödre dísz-ruhájában vá r
95 Közös E LM Ú LÁ S ^f^festem tested foglya Tested testem foglya K ét tenyerem arcod fogja K ét tenyered arcom fogja Szem eim ben bánat lombja Szem eidben bánat lombja H omlokom bölcs vakolata H omlokod bölcs vakolata Tenyerünk kö zt h u ll a porba
96 U jjaim kö zt ID Ő E R E D //jja im kö zt idő ered U jjaid kö zt idő ered U jjaim kö zt homok pereg U jjaid kö zt homok pereg U jjaim kö zt ropja m ar U jjaid kö zt ropja m ár A végtelen idö-bál. U jjaim, ha behajlítom U jjaid' ha behajlítod U jjaim, ha nyitogatom Ujjaid, ha nyitogatod U jjaim kö zt libeg-lebeg U jjaid kö zt libeg-lebeg A sose kész igyekezet. U jjaim kö zt idő telik U jjaid kö zt idő telik U jjaim kö zt sorsom m érik U jjaid kö zt sorsod m érik U jjaim kö zt kiá lt Pán U jjaid kö zt kiá lt Pán Ezred-idők hantja vár! -91-
97 K ÍV Ü L rekedtél... ( ''sv 'ívü l rekedtél a z ifjú i kordonon. A mester m ár nem já tszik szólót lantodon. Sóhajra sóhaj száll: té - és tova, lehelete hol sós, hol áfonya. M ég ezer éjre, ezer feleletre vársz, bár tudod, kerül a virágba-borulás. H amvadba süppedsz, m ár nem éget láz, m in t süpped hamvába kiégett h á z
98 Idegen ham uvá lett 0 :{-'d idegen, a k it valaha szeretett - megfogta a karját. Verekedtek. A pohár eltört. A v íz m in d a z asztalra csörgött. A z idegen dúlt-fult. - E lfutott. A z isten verje m eg y Száradó fá t dobott a tűzre. A z kedvesen duruzsolt később hevülten - vörösen izzó lett. A ztá n szürke - hidegen szürke. Végül idegen hamuvá lett. Éppen úgy, m in t a k it szeretett
99 S Z A K ÍT Á S m a... jp u la m tele keserű posztokkal Szakítottam vele - a világgal M it nekem fullhappy élet Szétbarm olta a Facebook létet A z, a z agy am ent tökfej a gyagya... M á r jópofán sem kell a dráma Se hülye posztok a falam ra A közös m ú lt lávája kih u n yt M ert ő a dög a nagybetűs Dög! Tök, égő merthogy ki és m i Ő? A menő, a csajokat nyelő O lyannyira szánalm as dög Hogy az idővonal is beledörög M á r nem hat rám elvigyorodó Profilképe sem a fa lá n N em ájulok el linkjei hadán - Hogy ja j, valaki! M ossanak fö l! M ost! Es a z ismerősök komm entjei! Léptem. Büszkeségem is van nékem! Közös képek photoshoppal szétszabdalva M egtettem, töröltem, téptem. Léptem. D öntöttem : Nem kell fullhappy élet Profilképet cserélek. - Feketére S ő és a sm iley-kal tele világ Elm ehet oda - a jó fenébe!
100 V álók ^ süketek voltak a z álmok. Válók. Volt, van, körbeleng. Vak, süket a csend. Válók. Életem kertje m ikkel volt tele? Virág helyett gyom viríto tt benne? N apok, alkonyok, lázas hajnalok... Válók. Vak, süket a csend. Volt, van is álnok. Válók. -95-
101 H Ú Z Z U K, nyúzzuk és VISELJÜK. (3 ^ nircsa kelm e a szerelem! Olyan az, m in t foszló selyem. Csillog - villog testhez tapad, észrevétlen el is szakad. Toldozgatjuk, foltozgatjuk, kifordítjuk, befordítjuk, m in t a subát volt szokás... N agy megnyugvás az önámítás! H ú zzu k, n yúzzuk és viseljük, kívá n t színűre színezzük, míglen végleg el nem feslik. S ha a z alkalom ajtaja kin yílik laza m ozdulattal tesszük ki a szárit! - 96-
102 Káoszban
103
104 K Á O S Z B A N Q y f f l i l l ó idő salétromot könnyez. Fekete-fehér szín t fe st a színes. A koponyaűri odú üres. Zuhanás porral, robajjal, jajjal. N em, de, van, volt, - vetített víziók, örök-utakon kószáló álm ok, m ü-fröccsöntött nyomorban fu ld o kló k között: magam nehezen találom. Pedig próbálom a z élhetetlent élhetövé tenni - túlélő lenni, a káosz ellenére - M egérkezni
105 M ikké le ttü n k... ( - '// i k k é lettünk - kik, m in t já m b o r barm ok a tehetetlenség igájában kiégett lélekkel és szem ekkel várjuk míglen a csupasz szédülety a vértbe öltöztetett gyűlölet s a szám űzött magasabb erő kioltják a létünk ősi kérgét? Várjuk, míglen forrásunk kiszárad, míglen a vénséges súlyos vádak a la tt kőfallá testesül a N ap!
106 M Ű K Ö D IK ( ^hajtásnyira Járda szélére Sodródó koldus Csendes halála L ét zuhanása Napkitörésből A láztatásba Száj epe-ízű Értelem sem m i N em kell keresni N yíltan m űködik A bölcs koronák Hős haramiák Fedezik H agyják
107 T Á V - bérlet V Á ö rö n d ö kb en nyűg táv-bérlet K órházi ágy fo gad félelm et Tolvajok, betörők, gyilkosok M agukból kinövő ripacsok Ö njelölt uralkodók... Bent-nek és a K in tin ek oltalm a Csak jö vő t űző haramia A jelen meghazudtolója
108 Budapest 2 o l4 ' (/Budapest, Te zajongó városa e földi-ködnek, eleven tanúja háborúknak, kiontott vérnek... Lobogó szíved m aradt örök kételyek otthona, a fények, bűnök és csalások forrongó kohója. U tcáid tanúi öldöklésnek és szerelmeknek, lelked szikrái mégis tisztán, büszkén tündökölnek. Sárban, nyárban, esőben, télben, ősszel és tavasszal, fényben, árnyban, örömmel, panasszal híven őrizlek, s im m ár ném a daccal örökre egy vagyok veled
109 E G Y P A R K B A N (O f^ g a it im ára kulcsolja a fa. Á h íta to t sugároz lombozata. A latta pady rajta egy hajléktalan. Egy embery k i élettől megtaposva, összekuporodva fekszik el rajta. Úgy fekszik, m intha bölcsőben nyugodna, m intha a p a d koporsója is volna... Vézna alakja néha-néha m o zdu l... A látottakon m ár senki nem ámul. Ő rt á ll felette a Lelkes éjszaka} s im ára kulcsolt ágakkal a fa
110 Ön K Ó R -IS M E... C ^ y /fe r t B á lin t m ondta M ert B á lin t gyerek M ert B á lin t egy darab csont B á lin t lódít Vagy igazat á llít B álint bogyózik B á lin t nemcsak bogyózik B á lin t egy drogos A zért egy darab csont Pedig B á lin t gyerek Egy darab gyerekcsont A k i m ár bogyós E zt B álin t m ondta Öy a ki drogos A k i egy gyerek A k i egy darab csont '
111 Sehol sem m i eltérés C ^ y ^ fin d e n megnyugtatóan Függőleges Es vízszintes A z életem A napjaim A hazak A szirtek A padló Csalhatatlan a keret A z elv - a z elrendezés Sehol sem m i eltérés
112 A L ét szélén 0 \ {A t é t szélén ülve a lábunk lógatjuk, s a z É let orrát flegm án frieskázgatjuk. Fényűzés a tényűzés. Tátongó Fekete lyuk. Bakot lőtt a z orv kakukk! Alacsony a Támfal, magas rá a Ráta. Göthös a mélabú, orv a világvágta. A L ét szélén ülve köz - határozásra, megyünk dögrovásra
113 A z igazság nem a z... ( >i/glényegeset előre nem láthatjuk. A z igazság nem az, m i megnyilvánul. A zért mégsem róhatjuk fe l hibául. A világon m inden csak paradoxon. M it szám ítanak napi elméletek, csapzott számítások, kim utatások, m it szám ítanak üvöltő sakálok, napi nagybani hazardírozások, amelyekről köztudott sem m i mások, m in t öncélú fel-felvirágoztatások! A z igazság nem az, am inek lá tta tik, csak álca, melyben a z élet csetlik-botlik
114 Veréb helyett véreb. e g y etlen egy árva verebet sem láttam amióta Pesten otthonra találtam. K iüzettek vajon a Paradicsomból? Vagy önként vettek búcsút utcák porától, álmos-ködben feled t szagától, zajától? H ol is rakhatna szegény verébcsalád fészket? H isz a z ereszek alja is betonnal bélelt! M egszűnt a trécselés, a hangos csiripelés, más zajokkal teli a hajnali ébredés. Veréb helyett véreb vette á t a placcot! Ujgazdagék rázzák ekképpen a flancot. Lócitrom zérus - olaj öm lik a z útra, m illió lóerő dübörög á t ra jta
115 U T A M mentén Qffyrszág-utam m entén szomorúan járok. Bizony sok a szem ét kö ztü k botorkálok. Kénytelen-kelletlen K öztük botorkálok.... Sűrű fátyoloky hamis valóságok, m ennynek mondott poklok, köztük botorkálok. Kénytelen kelletlen köztük botorkálok. Termékeny a z ördög öle m ár ontja a gonoszt, magabiztos vigyort ölt magára a rossz. Lepik a z országot világi alkuszok, ^ m i álomkórban hiszünk valóságot! Bár sudár gyertyánok m in t fáklyalángok, m in t fényarcú szomorú szent zarándokok, m in t titko kka l teli világunk őrei állnak sorfalat zord-egünk a la tt mégsem hiszem, hogy bárm i is változhat!
116 P O R és M O C S O K JJfo r, mocsok ü l a világtalan világon. Kéz kezet mos a pofátlan vásáron. Üres fejek tévesztenek eszméket. Szónoklatok gyengítnek gyengéket. S m i m in d csak fo lt vagyunk a paláston. A kéz kezet mos pofátlan vásáron!
117 Á L SÁ G (jfy ^ /o s o ly szájkosarával felszerelkezve Jőve és menve emberek - m indig szembe. Álság. P illekönnyű a fintor. Á m súlyos a darabokra taposott ártatlanság... M ert jö n n ek szembe évek... E m lékek érvek: arcok, tettek, képek, s szembesítenek örökre lehunyt szemek. - Es vesztességek. R iadunk magányból, kelünk hideg-ágyból hol dunnáról álm odunk, s gazdagságról... S záz kezével nyúl utánunk - cibál a szél... Vihar tépte ág, feszü l a lelkünk helyén. M entenünk kell - m íg nem késő - m entenünk kell életünk halm azát, éveinknek nyomát hívők és hitetlenek bűnbocsánatát!
118 Belmagasság (' ><yf buta em ber Ordas Okosnak hiszi m agát A z okos bölcs Kelő mag Érleli tudását A buta ember Gőgös M elldöngető álhős A z okos Szerény Szó előtt tetteket mér A buta ember - Nyakas Pökhendi, rátarti A z okos Toleráns Kész bárkit meghallgatni A buta ember - Olcsó Ö nmagát árulja A z okosnak - N incs ára Pénz nem érték számárai
119 M I T tudtok TI> ( j ^ / f l f i t tudtok T i... Ti lélekben tudatlanok? H onnan is tudhatnátok, hogy a z élet ostoray a lét kegyetlen szava hányszor vág oda ahova nem szabadna. S hányszor okádik ném a tü zet a napi-gálya., mely robothoz ereje híján csak mocsárban úszkál m iközben a világ, yya globál a józanész tomporán profitál!
120 A D JÁ T O K vissza a F É N YSU G A R A K A T!!W. A. gondolatai nyom án! ( Q ^ ijá to k vissza a fénysugarakat! A ká rkik vagytok, kik ellopták azokat! A djátok vissza a fénysugarakat! Embereknek célokat méltóságukat! A djátok vissza a fénysugarakat! A hitet, bizalm at, a meleg szobákat! A djátok vissza a fénysugarakat! M ert a sötétben egyre nö a kárhozat! A djátok vissza a fénysugarakat! A ká rkik vagytok, kik ellopták azokat!
121 Egy Á L -V IZ U Á L IS kom pozíció (q *ál-vizuális Kompozíció Örömfakasztó Lehet - vagy mégsem? L ét nem lét ajtó Z á rjá t feszítve M enedéknyújtó Lehet - vagy mégsem? A lkotva fényből És bölcsességből Lehet, hogy mégis Segítene kiúszni E letarolt időből? -116-
122 A z ÚJ K R ISZ T U ST Ó L" szám olva... A p a v á r t kavarva já r a tehetős Féli s fé lti váráty vagyonát Hangos a szó m it fröcsög, kiokád. Harácsoló látását belénk döfi: Te senki! Te csak h u llt avart kavarsz! S Isten vádlón nézy de nem pöröl Pedig lenne m it hogy érezzen k ín t H a villámló látását ránk döfi: Te senki fia vagy - maradsz senki! H iába vonítaszy zavar nem lesz N incs várad, vagyonod pénzvetésed így pozíció sem a te termésed H uszonöt év, m ajdhogynem huszonhat... Z a va rt kavarva hangos a tehetős Új yykrisztustól szám ítva ez így hat: A gazdag még gazdagabby m ár-m ár hős! -117-
123 Csak úgy, a margóra... íz, p é n zt fia l. - Bank, bankot ellik. A koncokat döglegyek lepik. Sok nyálas bálvány üvölt sakált visszhangozva ism étli magát. Fröcsög, ám ít, lázit, toboroz, m in d gerinces, csak más a gonosz. Vállaid, veregeti szava elhiszed, hogy nem vagy le... Ébresztő pajtás! M egy a hajtás! Újra koncot dob a z orgia! N em erre lettél kita lá lva... N em azért születtél e világra, hogy csaholva lem enjél kutyába!
124 P O K O L L E P I a z U T A K A T, J ^ fo k o l lepi a z utakat. Sötét van. A z éj járhatatlan. Fény szalad, ereje fa kó n világít fá ka t, fü vet, bokrokat, vad lakhatatlan házakat, s világvárosi borzalm akat. Om ló fa la k vakolatán halhatatlan istenalak suhan ném án. Foszlott üzenet lóg karján. Koszlott részeg-pár néz bambán. Pokol lepi a z utakat. Sötét van. A világ já rh a ta tla n
125 R övidített TÉ N Y Á L L Á S '/ernrni sem m űködik. Egészen biztos nem. Mégis, mégis, m intha m inden rendben menne. Egyik nap a m ásikat m anipulálja. A tény csak amolyan komédia. Álca. Ö n tik a z egyik vékából a másikba. A z adósok tömegmészárlására száj-íz szerinti a kiköpött kamat. A m it szavatolnak a z m éz és maszat. Profit, földönfutóvá tett uzsora családok ezreit dönti nyomorba. A m űvelt polgár, vívódásba feszül, menekül. - N em becsül. - N incs k it és miért. Sem m i sem m űködik. Egészen biztos nem. Csak a jó l álcázott álca, borít fá ty la t a felkent, a z elkent sávos valóságra. A szabálytalan címeres szabályokra
126 H Á T H A mégis... ^^/é d th a mégis igaz... Jöhet még a világ panaszára vigasz... Hátha mégis igaz, hogy lesz még virradat... Lesz még szőlöy lágy-kenyér. Hogy a szegényt is éri m ajd oltalmazó fényy s viskójára kívül-belül hőn vágya hajnala derül
127
128
129
130
131 A szelíd szépség, az emberi tisztesség és jóság lelki öröme boldogan röptetné a költői képzelőerőt, de az otthonról hozott lélek eredendő riadtsága, az örökölt tulajdonságok és a rossz tapasztalatok óvatosságra intik a szabadnak született költőt. Nem ejti könnyedén a szót. Olyan kaotikus világba jutottunk, ahol az életet állandó veszély fenyegeti. Rentsch Piroska azokhoz kötődik, akiknek adhat, akikben bízhat. Azokat érti, akikkel azonosulhat. Bejárta ő a világ sok országának sok-sok útját, hazulról hazáig jutva mélyen megélte, hogy egyedül az elbocsájtó szülőföld ismeri el a hozzá hűségeseket, egyedül a megmaradás szabadságvágyával megál- dott-megvert magyar nép ismeri az irgalmat, számunkra csak ez a nép változtathatja fénnyé a simogatást. Új verseiben számot vet a költő önmagával, megtett útjával, a világ sorsával. Kávás kútnál őszi-hamvasra" sikálta gyönyörködő szemét", úgy várta a csodát, ünneplőbe öltözött lélekkel. De a csodák nem a teljes élet ígéretét hozták el, hanem csak az évek vágtáját". józanul állapítja meg: nem érted ébredt fel a hajnal, sem a nappal". Nem teljesültek a csodák, mégis költőhöz méltó volt a csodavárás: Bár Fa lehetnék / mosolygó Almafa / karjaim kínálva / gyümölcsöt ringatna." Ehelyett a szegények, a még szegényebbek, az elszegényítettek világában az adósok tömegmészárlásának" korszakában pokol lepi az utakat. / Sötét van. /A világ járhatatlan". Pedig a költővel együtt nagyon megérdemelnénk a felkelő nap éltető" fényét, aranyszentélyét". Szálljon hozzá válaszként ez a levél úgy, ahogy ő látja: Száll, száll a levél - mintha szárnya volna / mintha, mintha ő is madárból volna / Mintha levél volta se levél volna." Hisszük, Piroska, hogy a szegényt is éri / majd oltalmazó fény". Benke László Áras 1500 Ft
Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.*
HÚZD A KUTAT. Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.* Húzd a kutat és idézd föl bátran tiszta szellemét, hadd merüljön fel a mélyből, hol aludta szenderét! Csillogjon ezüstruhája, hömpölyögjön
Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET
Horváth Szabolcs Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Lenni Egy kis tréning sosem árthat meg, Így egy rossz papíron nevezlek, Téged, kit oly nagyon kedvellek, S el nem engedlek. De látod, így néz ki szobám,
e-book BORÍTÓ: Arts Factor Design Stúdió
e-book BORÍTÓ: Arts Factor Design Stúdió ALL RIGHTS RESERVED CyberBooks Kiadó 2004 2 L. B. Paul AGYHANG posztmodern megavers 3 agyhang 4 Hol vagytok percek? Hol vagytok órák? Hol vagytok napok? Hol vagytok
Könnyek útja. Versválogatás
Könnyek útja Versválogatás Szerző: Nemes Kiss Kata Minden jog fenntartva Borítóterv és kivitelezés: Boris Vanessza Szerkesztette: Lélek Sándorné 2014. Előszó a Könnyek útjához: A szépség: álom. Az álom
VARÁZSLÓ TULAJ- DONSÁG- ÉRTÉK ERŐ ÜGY ÜGYESSÉG ÁLL INT INTELLIGENCIA BÖL KAR KARIZMA. Egyéb módosító ALAPTÁMADÁS
KASZTFÜGGÉS VARÁZSLÓ A KARAKTER NEVE: FAJ: _ SZINT: NEM: _ JELLEM: TULAJ- DONSÁG- TULAJ- DONSÁG- IDŐLEGES IDŐLEGES TERMET: KOR: _ SÚLY: MAGASSÁG: HAJ: _ SZEM: VALLÁS: SZAKÉRTELMEK MAX. SZINT / ERŐ ERŐ
Varga Patrícia. Csillagtenger. Levegő
Varga Patrícia Csillagtenger Levegő Az idő nem állt meg Múlik rendesen Peregnek az órák Peregnek a percek. Üresség keletkezett bennem, mikor elmentél Egy szomorú éjjelen. Sötét felhők takarták el a napot,
Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.
1 - Pillangó ha lehetnék... 7 Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. 7 S ha én lennék a cinege a fán, dallal Istent dicsérném. 7 Vagy kis halként a tó fenekén buborékot vígan eregetném. e
P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA
P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA A DIFFÚZIÓ JELENSÉGE LEVEGŐBEN Cs in á lju n k e g y k ís é rle t e t P A = P AL +P= P BL + P = P B Leveg ő(p AL ) Leveg ő(p BL ) A B Fe k e t e g á z Fe h é r g á z A DIFFÚZIÓ
Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA...
Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA... Fa leszek, ha fának vagy virága. Ha harmat vagy: én virág leszek. Harmat leszek, ha te napsugár vagy... Csak hogy lényink egyesüljenek. Ha, leányka, te vagy a mennyország:
Kisiskolás az én nevem,
1. Hallgasd meg a verset! Mondd el, kirõl szól! Kisiskolás az én nevem Kisiskolás az én nevem, ki nem hiszi, jöjjön velem. Iskolába sietek én, nem ülök már anyám ölén. Iskolában jól figyelek, ha kérdeznek,
Általános iskolás kategória
Általános iskolás kategória I. helyezett Implom Renáta: Ki ül ott? A nap vacogva lement, S a jégfelhők mögött Még mindig fény bágyad. Talán a felhők fölött, Az ég tetején Ül a Teremtőnk? S egy óriás lámpával
Shy: Napfoltjaim. Publio Kiadó ISBN: 978-1-4709-4308-0
Shy: Napfoltjaim Publio Kiadó ISBN: 978-1-4709-4308-0 2011 "A világ nem attól szép, hogy süt a NAP, hanem attól, hogy ezt nem csak a szemünkkel láthatjuk." Előrevetített árnyék Előszó Dragon György tollából...
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ
Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ a gyémántgolyó ' vígan szaladgál a fekete lemez serceg ő ereiben a gumifal nélküli fekete biliárdasztalon Vétkek
TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4
TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4 ŐRZÖM AZ ÁLMODAT 5 AZ IGAZ SZERETET 5 MA EGY VERSEM KAPCSÁN 6 BIZONY! 7 A HÁRSFAILLATÚ ESTÉKEN 7 A MI VERSÜNK
Por BRASNYO ISTVÁN CSILLAGOK
Por BRASNYO ISTVÁN CSILLAGOK Szalmakazal, ahová az emberek lefekszenek aludni a derült éjszakában, a tarlón fekete szél susog a tejút örökös íve alatt, és a durva kenderpokrócuk testeket domborítanak egészen
Örvendjetek, mert Isten úgy szeret
Örvendjetek, mert Isten úgy szeret il 4,4; Jn 3,16; Mt 24,42 Sz: r. Pálhegyi erenc : Pálhegyi ávid m é- két a- kar, Ör- vend- je- tek, m mert Is- ten úgy sze- ret. m m nem zord í- vend- té- le- tet! m
Szerző Szauer Ágoston. Illusztráció Papp Eszter
Szerző Szauer Ágoston Illusztráció Papp Eszter Kiadja Martinus Könyv- és Folyóirat Kiadó 9700 Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3. Telefon: 94/513-191, 30/864-5605 E-mail: info@martinuskiado.hu Internet:
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Válogatott verseim. Christin Dor. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!
Válogatott verseim Christin Dor 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Valami Valami váratlan, Valami ismeretlen, Valami, ami magához vonz. Valami érzéki, Valami felülmúlhatatlan, Valami, ami megbabonáz.
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) 300 994 Fax: +36 (26) 303 755 C YE B E N E R G I A K E R E S K E D Ő K FT. F Ö L D G Á Z K ERESKEDELMI Ü ZLETSZABÁLYZATA
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Álmok kusza kerteiből Babits Mihály T.T.T., H.M, T.M. együtt (hangszerkíséret nélkül) Œ Álmodtam én és az á - lom, az á - lom én magam vol-tam. zene: Heinczinger Miklós Œ Ó 5 Kertben bolygtam, és magam
AZ ELVESZETT ÉDEST. Igy szólt, igy esdett hevülettel, S a nő hallgatta szent gyönyörrel. Igy érzett ő is. Kebelét: Titkos érzések fölverek.
AZ ELVESZETT ÉDEN. Legenda.*) Legyen!" szóllott az Ur hatalma És lett azonnal, a mi van! A zűrzavar kibontakozva Feltűnt csodás pompáiban... S mi eddig rejtve szunnyadott: Alakra kelt, törvényt kapott.
Előhang Butaság, kapzsiság, tévelygés, ferde vétek oltja testünkbe és lelkünkbe mérgeit; s mint koldús éteti öntestén férgeit, mi éppen úgy vagyunk sok drága búnknak étek. És bűnünk mind makacs, igaz bánatra
GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN. a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked
GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked és jól van így mondom magamnak és így is jól van így is
e-book // STÍLUSGYAKORLAT A KORTÁRS VALÓSÁGHOZ // // VÁZLATOK, KÉSZ GRAFIKÁK, FESTMÉNYEK, SZÓKÉPEK, EGYEBEK... //
e-book // STÍLUSGYAKORLAT A KORTÁRS VALÓSÁGHOZ // // VÁZLATOK, KÉSZ GRAFIKÁK, FESTMÉNYEK, SZÓKÉPEK, EGYEBEK... // ALL RIGHTS RESERVED CyberBooks Kiadó 2004 PÁLNAGY LÁSZLÓ KONTÚRTÉR, VONALSÓHAJ, SEMMIPONT...
Sötétségből a fénybe emelsz
Sötétségből a fénybe emelsz A H/A iszm iszm Sötétségből a fénybe emelsz, A H/A E Szabadítóm Te vagy! A H/A iszm iszm Ha eltévednék, Tegkeresel Fiszm H Soha nem engedsz el! E H/isz iszm iszm Te vagy Uram,
Örökség - dalszövegek. Virágom, virágom. Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár!
Virágom, virágom Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár! Szép szál legény gyere át, Szívemben a bánat jár. Hozzál egy kis pálinkát, Hogy legyen egy
Morajló tenger. Bíró Krisztina. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!
Morajló tenger Bíró Krisztina 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! 1. rész - Úttalan utakon (2006-2008) HA MEGLÁTOM... Ha meglátom sötét árnyak Heves táncát bennem, Nyögve kiáltok távolba De senki
Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)
Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) Ó, Fortuna, mint a Luna egyre-másra változol: majd nagyobbodsz, majd meg elfogysz; hej, az élet ronda sor: gabalyítja s igazítja játszva az ember fejét:
SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA
BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA 10 2 4 9 2 / 1 9 74. BELSŐ HASZNÁLATRA! 19 Sorszám: SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA 1975 ÁBTL - 4.2-10 - 2492/1974 /1 BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA 10-2492/
Áprily Lajos emléke Nagyenyeden
Józsa Miklós Áprily Lajos emléke Nagyenyeden Áprily Lajos, a jeles transzszilván költő 1887. november 14-én született Brassóban. Édesapja Jékely Lajos, édesanyja Zigler Berta. A család két év múlva Parajdra
40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise
D A G A Bevonulás Két ember eléd lép, két ember Téged kér, D A G A Két ember eléd áll, két ember Téged vár, A D H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk! Cis Fis H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk!
QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy
i ( LEGUJABB QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy 1-= :-: dalkedvelö. :-: 1,,:,1 Megjelent H.-Nl... Vásárhelyen. t Kapható,: Török Pál könyvárusnill "'IL" "Kigyó-u. 2.... ", NYOMATOTT NEMES ÁRMIN
A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.
Dezső Ilona Anna: Naplemente (60x40 cm, vászon, akril) A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013. A BARÁTOK VERSLISTA KIADVÁNYA VILÁGOSSÁG és SÖTÉTSÉG Régi bölcsesség; amikor a legmélyebb a sötétség,
A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.
Lektorálatlan összegyűjtött változat A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013. A BARÁTOK VERSLISTA KIADVÁNYA Farkas Mayer Zsó: Torkos (Fotó: Fetykó Judit) Farkas koma nem volt rest Piroska mamájához
SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors
SCHUMANN CHAMISSO Frauenliebe und Leben Op. 42 Asszonyszerelem, asszonysors Frauenliebe und leben Asszonyszerelem, asszonysors Op.42 1. Mióta láttam őt, vaknak hiszem magam, Bárhová is nézek, csak őt látom;
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
atályonkívülhelyezve:14/1970.m
SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! B E L Ü G Y M IN ISZ T É R IU M 10-24/8/ 1965. H atályonkívülhelyezve:14/1970.m in.ut. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERHELYETTESÉNEK 008. számú UTASÍTÁSA Budapest, 1965.
Szeretet volt minden kincsünk
Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van
KÖZÖS UTASÍTÁSA. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú. Budapest, 1965. évi március hó 1-én BELÜGYMINISZTÉRIUM
BELÜGYMINISZTÉRIUM SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 10-26/4/1965. Hatályon kívül helyezve: 17/73. min. par. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú KÖZÖS UTASÍTÁSA Budapest, 1965. évi március
B F C Hamis érvelések, feltételezések nem fejthetik meg Őt. B F G Vers és az ének, szobrok és a képek nem mondhatják el, milyen nagy Ő.
Minden áldás am F Soha nem volt még ilyen áldott éj, am mely a világra így hatna. am F Nem is lesz most már, hiszen nincs senki más, am F am ki önmagát így adná, s a sötétséget eloszlatná. Jött, mint kisgyermek,
DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23.
DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. Van olyan ember Tartalomjegyzék 67-es út (Republic)... 18 A széllel szemben járok (Fonográf)... 13 Az ünnep (Zorán)... 17 Élsz valahol (Fonográf)... 11 Elvonult a
Ady Endre magyarság versei. Az Ugar-versek
Ady Endre magyarság versei. Az Ugar-versek MIT ÉR AZ EMBER, HA MAGYAR? Javasolt feldolgozási idő: 120 perc 1. feladat Olvasd el Ady Endre Vér és arany című kötetéből Az ős Kaján című verset, majd válaszolj
Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN 978-963-607-615-3. Mercator Stúdió, 2009
A magyar irodalom és kultúra örökbecsű értékeinek ápolása, terjesztése érdekében az Országos Széchenyi Könyvtárral együttműködve kiadja a Mercator Stúdió. Felelős kiadó a Mercator Stúdió vezetője Műszaki
Kötelező versek. 1-2.osztály ZELK ZOLTÁN. Varázskréta
Kötelező versek 1-2.osztály ZELK ZOLTÁN Varázskréta Ismerek egy öregasszonyt, - igazat mondok, nem tréfát - aki egyszer a tavasztól elkérte a varázskrétát. És azóta, mint a tavasz, hegyre dombra és mezőre,
ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam
ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam Szerelmes versfüzér 1. Nyolcvan sor a fáról, amire rádőlnél Ha most rádőlsz arra a fára, Ki fog dőlni és pont telibe talál- Na. Én állok a fa másik oldalán Pont
Híres Komárom be van véve Klapka György a fővezére Büszkén kiáll a csatatérre Hajrá huszárok! Utánam előre! 02. Százados úr sejehaj
01 Klapka induló Föl-föl vitézek a csatára A Szent Szabadság oltalmára Mennydörög az ágyú csattog a kard Ez lelkesíti a magyart Föl-föl látjátok lobogómat Indulj vidáman robogó had Édes hazánkért hősi
Kheirón megtudja hogy testvére beteg. megmerevedett nézte a Nyilas kísérőbolygóit a zümmögés nem szűnt a fejében
Tornai József Kheirón megtudja hogy testvére beteg A kentaur szomorú lett más lények nem tudják mi a kentaur-szomorúság nem tudják hogy négy lábba és két karba mennyivel több szomorúság fér el megmerevedett
Adventi Hírnök Szálljatok le szálljatok le
1. Adventi Hírnök 1. Adventi hírnök: friss fenyő ág, Lobog az első gyertya láng! Karácsonyt várva lázban a föld, Isteni gyermeket köszönt. 2. Adventi hírnök: friss fenyő ág, Lobog már két kis gyertya láng!
A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi
A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi együtt vagyunk 126 A tisztelet csak Istené 48 A végtelenhez
1. Jaj, most vagyok csak igazán árva, sárgaház sahja, kékség királya, most vagyok én csak igazán árva: görbe fának is egyenes lángja!
Utassy József Mikor az agyban téboly trónol Holtpont 1. Jaj, most vagyok csak igazán árva, sárgaház sahja, kékség királya, most vagyok én csak igazán árva: görbe fának is egyenes lángja! 2. Mint ama nagy,
Kedves személye egy versre ihletett: Borzák Balarám Béla : csudálatos Zizi anyó
Kedves nőbarátom ZiZi (Rokaly Erzsébet) ajándékozott meg e képekkel. Az Ő szenvedélye a harmónia s kedvenc témája a Balaton. Balatoni lány. Itt született, itt él máig is. Mikor vízparton, ha meg-meg áll
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) 300 994 Fax: +36 (26) 303 755 C YE B E N E R G I A K E R E S K E D Ő KFT. F Ö L D G Á Z K ERESKEDELMI Ü ZLETSZABÁLYZATA
Hallottalak sírni téged
Haza melyik út vezet A szívem égtıl elzárt madár De érzem egyszer hazatalál Karodon vittél évekig És most is énrám vársz Már érzem haza melyik út vezet Nélküled minden nagyvárosban Az utcán kígyók közt
Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem
Tizenötödik lecke Családi kép Te, Gergely, mindig meg akarom kérdezni, csak elfelejtem: kik vannak azon a nagy képen az ágyad fölött? Ja, azok, azon a régi képen? Az az apai nagyapám családja, még a háború
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre q = 126 TÜCSÖK (népdal) Beischer-Matyó Tamás fordította: Kosztolányi Dezső Mezzo-Soprano Nézd, hogy col legno szo-rít - ja, nézd, hogy szo-rít- Violin
Didíer«E s' v a s ú t i k o c s i k t ó l. A k ö v e tk e z ő f e l t é t e l e k n e k k e l l u i. m e g fe l e l n i e s
-.59 - Didíer«E s' K Ö N Y V - V O N A T Annak é rd e k é b e n, h ogy az o l v a s á s á ld á s a ib a n azo k n ak a k ö z é p n a g y sá g ú á llo m á s h e ly e k n e k v a s u t a s a i i s r é s
SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve
SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve Csapat/iskola: Beadás ideje: Tudnivalók A teszt 100 kérdésből áll. Minden kérdésnél felsoroltunk 3 lehetséges választ, amelyek közül a Példabeszédek
NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT
NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT Szent Claret Mária Antal (1807 1870) gondolatai alapján Szeretett gyermekem! Látogass meg engem gyakran az Oltáriszentségben! Nem szükséges hosszasan maradnod és sokat
A fiú bólintott. Nem is várt mást. Amikor kilépett a szobából, még látta, hogy az újság zavartalan emelkedik eredeti helyére. Ahogy kattant mögötte a
A bolt - Mást se hallok, csak hogy az üzlet, meg az üzlet, és néha még azért az üzlet is szóba kerül... - Ne bolondozz, fiam. Abból élünk- morogta a reggelizőasztal mellől a rezzenéstelen újság. - Nem
A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó. A dal, a három zsidók és Azariah ima
www.scriptural-truth.com Az ima Azariah A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó A dal, a három zsidók és Azariah ima 1:1 és mentek a tűz közepén dicsérő Isten, és az áldás az
MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje
MAHLER Lieder aus Des Knaben Wunderhorn A fiú csodakürtje GÁDOR ÁGNES nyersfordítása 2007 Lieder aus Des Knaben Wunderhorn Der Schildwache Nachtlied Az őrszem éji dala Nem tudok, nem szeretek vidám lenni;
Szűcs Ilona: Zongora az éjben. Nyitott ablakomban állva A kerten át, hallgatom, Hogy finom, játszi ujjak Hangot csiholnak a zongorán.
A Miskolci Andrássy Gyula Szakközépiskolában helyezték ki az ország első Verstablóját csütörtökön. Az Irodalmi Rádió akciójának segítségével a fiatalok a kortárs alkotók művészetéhez kerülhetnek közelebb.
E l é g i á k (2002-2012)
E l é g i á k (2002-2012) Ébredés Ordít a pillanat, gerince törik, édes hajnal tesz pontot éjszakára, s repít el fejemtől forró párnámra. Képei sem kísértek, csak a hídig, melyen még átérek a valóságba,
PINTÉR LAJOS VERSEI NÉGYSOROS
PINTÉR LAJOS VERSEI NÉGYSOROS A kosár körtéért lel őtt cigányasszony én vagyok. A lezsidózott költ ő én vagyok. A háborúk t űzvonalába rúgdalt parasztbaka én vagyok. A vérző seb a világ arcán én vagyok,
Barabás Erzsébet. Árnyakat vet a fény
Barabás Erzsébet Árnyakat vet a fény A vonat Életünk állomásai különböző pontokon vannak. Néha felszállunk, néha leszállunk. És olykor eltévedünk. Az ember életét nem egyetlen út határozza meg. Hiába lépsz
http://webovoda.blogspot.com/
http://webovoda.blogspot.com/ B e t l e h e m e s j á t é k Szereplők: Király, szolga, Mária, József, egy paraszt család (akiknél a betlehemes játszódik), a betlehemet vivők, angyalok, pásztorok. Az egész
PÁZMÁNDY LÁSZLÓ VARGA RUDOLF NEVÜNKET VÍZRE ÍRTÁK
PÁZMÁNDY LÁSZLÓ VARGA RUDOLF NEVÜNKET VÍZRE ÍRTÁK Pázmándy László NEVÜNKET VÍZRE ÍRTÁK Megfejteni a titkát, Az ég nem engedi. Nevünket vízre írták, Angyalok seregei. Búcsúzni megy a vándor, Csillagtalan
Mert mindennek eljön az ideje. Sárkány Panna magyartanár gondolatai M. Simon Katalin Ha eljön ideje című könyvéről a besztercei könyvbemutatón
Mert mindennek eljön az ideje Sárkány Panna magyartanár gondolatai M. Simon Katalin Ha eljön ideje című könyvéről a besztercei könyvbemutatón Magerusan Simon Katalin újabb verskötetét tartom kezemben,
DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)
DALSZÖVEGEK (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal) 14. Támaszd meg oldalad Két arany pálcával. Meg is simakodjál, Meg is mosakodjál, Beszélve: Töröld meg magad
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
A HAPPY-hét időpontja: 2014. március 24-28.
2014. 03.26-án a Zipernowsky Károly Általános Iskola Tematikus Napjainak keretében a felső tagozatos diákok Irodalmi Teadélutánon vettek részt az iskola könyvtárában. A foglalkozás témája az aktuális Happy
Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja
Írnod kell kislányom, erre születtél! Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Tudom Édes, írnom kellene, de bajban vagyok. Talán azt a témát kéne papírra vetnem, amit
brasnyó istván IN AETERNUM
brasnyó istván versei IN AETERNUM Estelente a lehúzott redőny résein át jól látni a tengerészeket, ahogy tisztjeikkel együtt elhagyják a kocsmát az út túlsó felén, rézsút ablakunkkal szemben és körülállják
Az Első Unitárius Népfőiskolai Tanfolyam Kolozsvárt.
csendes óráimban, vagy álmatlan éjszakáimon át kirajzolódtak előttem a mélytitkú tárnák s gyakran hallani véltem a gépek zakatolását s a verejtékhúzó csákányok döngését a rózsafáim alatt, vagy a templomunk
Én Istenem! Miért hagytál el engem?
Édes Illat Én Istenem! Miért hagytál el engem? Sóhajtotta Jézus, miközben a fakereszten felfüggesztve, vércseppek csöpögtek végig a testén. És akkor, nem lélegzett többet. Nem, te voltál minden reményem!
Versajánló a Márciusi ifjak című szavalóversenyre
Versajánló a Márciusi ifjak című szavalóversenyre Juhász Gyula: Petőfi ünnepére Petőfi ünnepére, fel, A munka véle ünnepel, Dalában él múlt és jelen És a jövő, a végtelen. Átzeng az bércen és folyón Virrasztva
Cseri Zsófiának és az Erkel Ferenc Vegyeskarnak Scherzo. zik a ten ge ri táb la t z pi ros haj na li fény ben, iz zik a ten ge ri táb la
Cseri Zsóiának és az Erkel Ferenc Vegyeskarnak Scherzo NAGY László S A T B Allegro gioccoso q = 10 zik a sár ga zik a ten ge ri táb la t z pi ros haj na li ény ben, iz zik a ten ge ri táb la ten ge ri
É N E K F Ü Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K Ö N Y V E 1 4 7 : 1
É N E K F Ü Z E T A S V Á B H E G Y I R E F O R M Á T U S G Y Ü L E K E Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN JÓ ISTENÜNKRŐL ÉNEKELNI, MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K
Őda a Szélhez. Fehér Ferenc
Őda a Szélhez 540 Fiús fuvallat! Lengi vissza, jószagú hereföldi álmom! Lengi vissza sárgalenhajú nyaram lépes méhesébe; hozd el égígér ő cirok- és kukorica-fattyak illatát taglóra váró bociknak a Vágóhídra,
NÖVÉNYTERMESZTÉSTAN. Az egyes növények termesztésének a részleteivel foglalkozik
NÖVÉNYTERMESZTÉSTAN Az egyes növények termesztésének a részleteivel foglalkozik Növénytermesztés irányzatai: Hagyományos vagy konvencionális Integrált (fenntartható, környezetbarát) Ökológiai, biotermesztés
Alt. Tenor. Bass 1,2. Organ S.1,2 B.1,2. Org. 74 Andantino. Trumpet in C ad lib. Sopran 1,2. "Az üdvözítõt régenten, mint megígérte az Isten"
Trumpet in C d lib. Soprn 1,2 74 Andntino Krácsonyi ének - kóruskntát Gárdonyi Géz: Krácsonyi ének címû verse, Krácsonyi álom címû színmûvének részletei, és régi mgyr egyházi dllmok felhsználásávl - Lczó
S Z Í N E S JÁ T É K
S Z Í N E S JÁ T É K 3 10 éves gyermekeknek Láttál már SZIVÁRVÁNYT? Ugye milyen szép? Hogyan keletkezik a szivárvány? Süt a nap és esik az eső, vagy eláll az eső és kisüt a nap. A levegőben sok a vízcsepp.
SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24
Pasarét, 2012. július 1. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24 Alapige: Galata 4,4-7 De amikor eljött az idő teljessége, Isten elküldte Fiát, aki asszonytól
Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-
aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz
60 tiszatáj. Egy családfát
60 tiszatáj LÁZÁR BENCE ANDRÁS Egy családfát (1) A bérház, amibe emlékszem tíz éve költöztünk, mármint anyám költöztette magát és a családot, vagy száz éve állhat ott. A körút és a kisutca metszéspontjában.
Halálzokni. Játék a sorssal
Vörös István Halálzokni (kórusok az Antigonéból) I. Játék a sorssal 66 Héliosz, Argosz, Thébai, Hephaisztosz, Polüneikész, mind csak egy kitalált város isten-polgárai és ember-héroszai, Laiosz, Apollón,
Zordongó és Pillepanna barátsága
Gyarmati Viktória Zordongó és Pillepanna barátsága Hajdú Edit rajzaival 2 3 4 1 2 3 4 Egészen nagylány voltam már, amikor elôször hallottam Zordongóról, a csíkos hasú dongófiúról. Nahát, Te tényleg nem
PARANCSA. Budapest, 1 9 6 2. évi novem ber hó 29-én
BELÜGYMIN IS ZT É R IU M SZIGORÚAN T I T K O S! 10 2 3 /2 2 /1 9 6 2. Sorszám : 10 A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁ G B E L Ü G Y M I N I S Z T E R H E L Y E T T E S É N E K ltin e ü g k rb y s -m é zh 0022. számú
Andrew Lloyd Webber Musical-jeiből
Andrew Lloyd Webber Musical-jeiből As If We Never Said Goodbye Mintha sosem mentem volna el Norma dala a Sunset Boulevard c. musical-ből. Don Black és Christopher Hampton angol szövegéből, saját fordítása
A berendezkedés programja
DÉLVIDÉK VISSZATÉRT A berendezkedés programja 1 9 4 1 k o r a t a v a s z á n H it le r t e r v e a S z o v j e t u n ió le r o h a - n á s á r a, a z is m e r t F a li B a r b a r o s s a e lő k é s z
KOROM VALLÁSA (1957 59)
KOROM VALLÁSA (1957 59) Az ablakomból épp csak észrevettem, s bár csak két napja, hogy nem láttam őket, a két toprongyos, szürke ismeretlent, a hófehér napfényben tévelygőket, mégis elfog, mint egy kisfiút,
Noszlopi Botond: Éjszakai sanzon. A létezés sovány mezsgyéjén ülök s egy etűd panaszosan ringat.
Noszlopi Botond: Éjszakai sanzon A létezés sovány mezsgyéjén ülök s egy etűd panaszosan ringat. Emléked eleven, érzem parfümöd. Szememmel kikapcsolom a Holdat. A sötétben még tisztábban látom, hogy oly
Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,
Ott vess ki! Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám, mi az, felrobban az idegek pályáin. Szépek a rózsák,
BALLADA A GERINC- TELENEKRÕL
NÉMETH DEZSÕ BALLADA A GERINC- (ÚT) TELENEKRÕL LANT Bár füllentetlen verseim rímel- csengõvel nem szerszámozott ír-dongók, mégis a panorámával keretezett anyád, aki paradicsomót kötve gorniuszozott a kecskekörmös
karó karó ólak akol róka róka ólak akol lakó lakó ólak okos
karó karó karó karó karó karó karó karó karó róka lakó akol ólak okos sokk baka karó róka róka róka róka róka róka róka akad róka lakó akol ólak okos sokk baka róka lakó lakó lakó lakó lakó lakó lakó akad
Az én kicsi fiam. Lent, Magyarország égalján hagytam:
Utassy József Akiért a Zambézi zokog Az én kicsi fiam Lent, Magyarország égalján hagytam: verjen félre egy nagyharang szoknyát, rúgja zeniten, köldökmagasban követelje, hogy világra lopják, mert Ő: az
Miklya Luzsányi Mónika
Miklya Luzsányi Mónika Farkasidő Nem kell ma a húsokat jégverembe tenni. Csikorog a hó, foga van a szélnek, süt át a hideg a falakon. Akkor is egész éjjel vonított a szél, mint a csikaszok a nádasban.
Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.
Boldog, szomorú dl Kosztolányi Dezsõ Soprn 13 Tempo giusto Lczó Zoltán Vince Alt Tenor Briton Vn már ke - nye-rem, bo- rom is vn, vn gyer - me- kem és Bss Vn Vn fe - le - sé - gem. Szí - vem mi-nek is