AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA"

Átírás

1 Tisztító és csíramentesítő készülék Használati utasítás AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Az eredeti használati útmutató itt tölthető le: TOPIC DT-NDV DT-NDD / Érvényesség kezdete: / Frissítés:

2 Tartalom 1. Szimbólumok Figyelmeztető utasítások További szimbólumok Biztonság és veszélyek Nem ionizáló sugárzás A személyzet képzettsége Elektromágneses összeférhetőség A gyártó neve és címe A készülék típusának megjelölése Rendeltetésszerű használat Előre láthatóan téves használat CE megfelelőségi nyilatkozat Funkció Funkció Modellek és változatok Felépítés Üzembe helyezés Kezelés Tisztítóprogramok Edénytartó TOPIC normál kivitel Program megszakítása TOPIC peremöblítéssel a külön kiöntőnél (opció) TOPIC mosogatókamra-öblítéssel (opció) TOPIC AT automatikus ajtónyitással (opció) TOPIC KÓD-bevitellel (opció) Kijelzések Az A0 fertőtlenítési paraméter beállítása Választható fertőtlenítési teljesítmény (opció) Cserélje le az adagolt szert Szerviz szint /50

3 8.1 A szerviz szint behívása A szervizparaméterek listájának mutatása vagy módosítása A végöblítő légtelenítése A tisztítószer légtelenítése Dátum és idő beállítása Ajtó nyitása ill. ajtóreteszelés feloldása Adja meg a hibakijelzés szövegének első sorát Karbantartás Karbantartás Következő karbantartás matrica A folyamat validálása (érvényesítése) Rutinellenőrzés Tisztítás Üzemen kívül helyezés Üzemszünet esetén követendő magatartás Figyelmeztetések és hibajelzések Figyelmeztetések Hibajelzések Műszaki adatok További dokumentumok /50

4 1. Szimbólumok 1.1 Figyelmeztető utasítások A figyelmeztető utasítások besorolása A figyelmeztető utasítások a veszély jellegétől függően a következő figyelmeztető szókat használják: A Figyelem szó anyagi kártól óv. A Vigyázat szó testi sérüléstől óv. A Veszély szó életveszélytől óv. A figyelmeztető utasítások felépítése A veszély jellege és forrása! A veszély elkerülését célzó intézkedés. Figyelmeztető szó 1.2 További szimbólumok Cselekvési utasítás A cselekvési utasítások felépítése: Útmutató a cselekvéshez. Szükség esetén az eredmény megadása. 2. Biztonság és veszélyek A tisztító és csíramentesítő készüléket kizárólag rendeltetésszerűen használja. A tisztító és csíramentesítő készüléket kizárólag eredeti állapotában, önhatalmú módosítások nélkül, valamint műszakilag kifogástalan állapotban használja. A használati utasítást tartsa a tisztító és csíramentesítő készüléknél, olvasható és hiánytalan állapotban. Gondoskodjon arról, hogy a használati utasítás a tisztító és csíramentesítő készüléket kezelő összes személy számára hozzáférhető legyen. Vegye figyelembe a tartozékok és a beépített idegen gyártmányok üzemeltetési útmutatóit. A tisztító és csíramentesítő készülékre ne tegyen semmit. Vegye figyelembe a felállítási feltételeket (lásd /50

5 Műszaki adatok). 2.1 Nem ionizáló sugárzás A tisztító és csíramentesítő készülék nem célzott nem ionizáló sugárzást kelt. Kizárólag a villamos gyártmányok adnak le nem ionizáló sugárzást, műszaki szükségszerűségből. A tisztító és csíramentesítő készüléken kívül az aktív implantátumok (pl. szívritmus-szabályozó, defibrillátor) befolyásolása nagy valószínűséggel kizárható. 2.2 A személyzet képzettsége Gondoskodjon arról, hogy kizárólag kiképzett és betanított személyzet kezelje a tisztító és csíramentesítő készüléket. Gondoskodjon arról, hogy a képzésben részt vevő személyzet kizárólag kiképzett és betanított személy felügyelete alatt tevékenykedjen a tisztító és csíramentesítő készüléknél. A személyzet illetékességét egyértelműen határozza meg. A betanítást írásban igazoltassa vissza. Tevékenység Személyzet Felállítás és összeszerelés Üzembe helyezés Betanított személyzet Betanított háztechnikus Felhatalmazott háztechnikus vagy szerelő (egészségügyi terméktanácsadó) Üzemeltetés, kezelés Tisztítás A biztonsági berendezések ellenőrzése Hibakeresés Üzemzavar-elhárítás, gépészeti Üzemzavar-elhárítás, villamos Javítások /50

6 2.3 Elektromágneses összeférhetőség A CISPR 11:2009 szabvány 5. fejezete szerint gyártott MEIKO tisztító és csíramentesítő készülékek az A osztályba tartoznak. Ezekre a készülékekre az alábbiak érvényesek: Figyelmeztetés: Ez a készülék rádiófrekvenciás zavarokat kelthet, vagy zavarhatja a közelében található egyéb készülékek működését. Szükség lehet megfelelő zavarelhárítási intézkedésre, mint pl. új beigazításra, új elrendezésre vagy árnyékolásra. A CISPR 11:2009 szabvány 5. fejezete szerint gyártott, kiegészítő hálózati zavarszűrővel ellátott MEIKO tisztító és csíramentesítő készülékek a B osztályba tartoznak. Ezeknél a készülékeknél nincs szükség további intézkedésre. 2.4 A gyártó neve és címe Kérdések vagy műszaki problémák esetén lépjen kapcsolatba velünk: MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstr. 3 D OFFENBURG Telefon +49 (0)781 / Telefax: +49 (0)781 / info@meiko.de Az első forgalomba hozatal felelőse az egészségügyi termékekről szóló német törvény (MPG) értelmében. 2.5 A készülék típusának megjelölése Minden kérdésnél és / vagy pótalkatrész-rendelésnél adja meg a következőket: Type:... SN:... :... Tanács Ezek az információk a villamos kapcsolószekrényben lévő adattáblán megtalálhatók /50

7 3. Rendeltetésszerű használat A tisztító- és fertőtlenítő készülék kizárólag munka közbeni használatra tervezett termék! A tisztító- és fertőtlenítő készülék rendeltetésszerű használata azt jelenti, hogy azt csak 14 évesnél idősebb, képzett és betanított személy kezeli (lásd 2.2 A személyzet képzettsége). A személyzet képzettsége fejezet). A tisztító- és fertőtlenítő készüléket csak a következő célnak megfelelően szabad alkalmazni és használni.. A tisztító és csíramentesítő készüléket kizárólag a következők ürítésére, tisztítására és fertőtlenítésére használja: ágytálak, éjjeliedények és ezek fedelei vizelőüvegek vizeletgyűjtő edények vesetál A tisztított árunak alkalmasnak kell lennie a termikus fertőtlenítési eljárásra. Ez 100 C-os gőzállóságot feltételez. A végöblítésre/lágyításra és tisztításra kizárólag MEIKO tisztító és csíramentesítő készülékekben történő alkalmazásra írásban engedélyezett szert használjon. Engedélyezett termékek: végöblítő/lágyító: Doyen SK22E ttisztítószer: Doyen R100, Doyen RS120 Vegye figyelembe az adagolt szer veszélyjelzéseit (lásd a hozzá tartozó biztonságtechnikai adatlapot). 3.1 Előre láthatóan téves használat A tisztító és csíramentesítő készüléket ne használja: élelmiszer melegítésére vagy melegentartására. tárgyak (pl. ágypalackok) melegítésére vagy melegentartására gumicsizmák vagy OP-papucsok tisztítására és fertőtlenítésére. helytelenül behelyezett edény tisztítására és fertőtlenítésére. be nem tervezett edények ill. tárgyak (pl. étkezési edények) tisztítására és fertőtlenítésére olyan tárgyak tisztítására és fertőtlenítésére, amelyekre más eljárás van előírva (pl. egészségügyi műszerek) /50

8 4. CE megfelelőségi nyilatkozat /50

9 5. Funkció 5.1 Funkció A tisztító és csíramentesítő készülék a következők ürítésére, tisztítására és fertőtlenítésére szolgál: ágytálak, éjjeliedények és ezek fedelei vizelőüvegek vizeletgyűjtő edények vesetál Az edénytartó a tisztított árut a mosogatókamra nyitott ajtajánál megfelelő tisztítási helyzetbe hozza. A mosogatókamra ajtajának zárása: kiüríti az edényeket. öblítési helyzetbe hozza a tisztított árut. A programgomb működtetése: elindítja a tisztítási és fertőtlenítési folyamatot. reteszel a mosogatókamra ajtaja. A program során: világít a kiválasztott gomb működésjelzője. előtisztítás hideg vízzel. tisztítás meleg vízzel. a tisztított áru fertőtlenítése a tisztítás után. A visszahűtés során (opcionális): levegő hűti a tisztított árut. szárad a tisztított áru. A program befejeződése és a mosogatókamra ajtajának felnyitása után: kireteszel a mosogatókamra ajtaja. ki lehet venni a tisztított árut. A mosófúvókák elrendezése az edények megfelelő behelyezése esetén szavatolja kifogástalan tisztítás. A termikus fertőtlenítés a tisztított árut felfűtéssel fertőtleníti az előre beállított A0 értékre /50

10 Az egyes kijelzések sorrendjét lásd a 6.9 Kijelzések pontnál. A felfűtési fázisban a kijelző a program végéig emellett az A0 értéket is mutatja. A fertőtlenítési teljesítmény megfelel a DIN EN ISO szabvány 3. Hõvel fertõtlenítõ ágytálmosó és fertõtlenítõgépek követelményei és vizsgálatai c. részében megkövetelt legalább 60-as A0 értéknek. MEIKO TOPIC hőmérsékletdiagram Tisztítás és fertőtlenítés Mosogatókamra hőmérséklete Hőmérséklet C Hidegvizes tisztítás Kisnyomású elpárologtató (NDV) feltöltésének várakozási ideje Melegvizes tisztítás Idő [s] Kisnyomású elpárologtató (NDV) előfűtése Fertőtlenítés A0 60 Szárítás, vis zahűtés A 8-as számú intenzív program hőmérsékletgörbéje /50

11 5.2 Modellek és változatok A tisztító és csíramentesítő készülék következő modelljei és felszereltségi változatai szállíthatók. Modell: MEIKO TOPIC 10 (falra függesztett) MEIKO TOPIC 20 (álló) MEIKO TOPIC 40 (asztal alatti) Felszereltségi változatok: DT-NDV termikus fertőtlenítés beépített kisnyomású elpárologtatóval DT-NDD termikus fertőtlenítés a beruházó által biztosított kisnyomású gőzzel Minden modell különböző üzemi feszültségekhez szállítható. További lehetséges kiegészítő felszerelés: Folyékony tisztítószer (pl. Doyen R100) adagolóberendezése (DR) AT - automatikus ajtó Peremöblítés /50

12 5.3 Felépítés MEIKO TOPIC 20 Ellenőrző ajtó Kijelző Kezelőmező Mosogatókamra Edénytartó Mosogatókamra ajtaja Ellenőrző ajtó Adagolt szer tartálya MEIKO TOPIC 40 Kijelző Mosogatókamra Kezelőmező Ellenőrző ajtó Edénytartó Mosogatókamra ajtaja Adagolt szer tartálya (csak különálló készüléknél) /50

13 A kezelőmező Kijelző Normál program gombja Peremöblítés / mosogatókamra öblítése programgomb (opció) Hibajelzés Intenzív program gombja Rövid program gombja nyílgomb hibanyugtázó gomb Hibajelzés Hibajelzés állapota Nincs hibajelzés Villogó hibajelzés Világító hibajelzés Jelentés A tisztító és csíramentesítő készülék üzemkész. A tisztító és csíramentesítő készülék: hibát mutat. hangjelzést ad. A kijelzőn hibajelzés látható. A hangjelzés kikapcsolásához és a hiba nyugtázásához: Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A tisztító és csíramentesítő készüléken hiba lépett fel. A hibát nyugtázták. Hárítsa el a hibát Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. 6. Üzembe helyezés A tisztító és csíramentesítő készülék üzembe helyezéséhez lásd a szervizútmutatót /50

14 7. Kezelés Robbanásveszély az oldószerek következtében! Soha ne tegyen oldószert a mosogatókamrába. Veszély Vigyázat Vigyázat Vigyázat Vigyázat Figyelem Figyelem Forrázásveszély a magas hőmérséklet következtében! Kivétel előtt az edényeket hagyja kihűlni. Viseljen gumikesztyűt. Becsípődés a mosogatókamra ajtajába! A mosogatókamra ajtajának nyitásakor és zárásakor győződjön meg arról, hogy nem csípi be egy testrészét sem. Fertőzésveszély a rossz tisztítás következtében! A szennyeződésnek és az edények fajtájának megfelelően válassza ki a programot (lásd 7.1 Tisztítóprogramok). Fertőzésveszély a maradék szennyeződés következtében! Naponta ellenőrizze a tisztítási eredményt. Az edények kivételekor ellenőrizze, nincsenek-e rajtuk maradványok. Dugulás az idegen anyagok következtében! Gondoskodjon arról, hogy cellulóz és kellék, eszköz ne jusson a mosogatókamrába. Korrózió az idegen vas következtében! Gondoskodjon arról, hogy a frissvíz-ellátáson át ne kerüljön idegen vas vagy más fémrészecske (pl. rézforgács) a tisztító és csíramentesítő készülékbe /50

15 Gondoskodjon arról, hogy kizárólag szakképzett és felhatalmazott személyzet kezelje a tisztító és csíramentesítő készüléket. A képzett személyzet a jelen használati utasítás értelmében olyan személyeket jelent, akik: a 14 éves életkort meghaladták, olvasták és betartják a Biztonság és veszélyek c. fejezetben feltüntetett biztonsági tudnivalókat. olvasták és betartják a használati utasítást (ill. a végrehajtandó munkákhoz illeszkedő részét). Győződjön meg arról, hogy üzem közben zárva van az ellenőrzőajtó és a takarólemez. Ne üljön vagy álljon a mosogatókamra nyitott ajtajára. A kezelőelemeket ne működtesse hegyes vagy éles tárggyal. 7.1 Tisztítóprogramok TOPIC-kivitel Tisztítóprogram Használat Gomb TOPIC normál kivitel Rövid program Enyhén szennyezett edények (pl. vizelőüvegek) tisztítása és fertőtlenítése. Normál program Szennyezett edények tisztítása és fertőtlenítése. Intenzív program Erősen szennyezett edények tisztítása és fertőtlenítése. TOPIC opciókkal (választható) Peremöblítés A külön kiöntő tisztítása. Mosogatókamra öblítése A mosogatókamra tisztítása /50

16 7.2 Edénytartó Az edénytartóba helyezhetők be az edények és az állítja őket optimális helyzetbe a fertőtlenítéshez és tisztításhoz. SUH 1 edénytartó SUH 2 edénytartó Figyelem Figyelem Elégtelen tisztítási eredmény a hibás edénytartó miatt! Győződjön meg róla, hogy az edénytartó nem görbül el és nem deformálódik (pl. tervbe nem vett edény miatt). Az edényeket a vázlatnak megfelelően helyezze be. A készülék károsodása a beszorulás vagy a lefolyó eldugulása miatt! Az edényeket a vázlatnak megfelelően helyezze be. Győződjön meg arról, hogy a be nem tervezett edény nem csúszhat ki az edénytartóból /50

17 Az edények helyzete a SUH 1 edénytartóban A következőképpen helyezze el az edényeket a SUH 1 edénytartóban: /50

18 Az edények helyzete a SUH 2 edénytartóban A következőképpen helyezze el az edényeket a SUH 2 edénytartóban: Az edények helyzete a SPECIÁLIS edénytartóban Lásd a külön edényelrendezési vázlatot /50

19 7.3 TOPIC normál kivitel Húzza fel a gumikesztyűt. Nyissa ki a mosogatókamra ajtaját. Helyezze az edényeket az edénytartóba, a megadott helyzetben. Zárja be a mosogatókamra ajtaját. Húzza le a gumikesztyűt. Válassza ki a szennyeződésnek megfelelő tisztítóprogramot (lásd 7.1 Tisztítóprogramok). Indítsa el a tisztítóprogramot a megfelelő programgomb megnyomásával. A megnyomott gomb feletti LED világít /50

20 Elindul a tisztító és fertőtlenítő program és a program végéig teljesen automatikusan fut. A program lefutása alatt a mosogatókamra ajtaja reteszelve van. A tisztítóprogram végén: Húzza fel a gumikesztyűt. Nyissa ki a mosogatókamra ajtaját. Húzza le a gumikesztyűt. Vegye ki az edényeket. 7.4 Program megszakítása A program megszakításához: Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A mosogatókamra ajtaja reteszelve marad. Válassza ki a helyes tisztítóprogramot, a szennyeződésnek megfelelően (lásd 7.1 Tisztítóprogramok). Indítsa el a tisztítóprogramot a megfelelő programgomb megnyomásával. Elindul a tisztító és fertőtlenítő program és a program végéig teljesen automatikusan fut. A program lefutása alatt a mosogatókamra ajtaja reteszelve van /50

21 7.5 TOPIC peremöblítéssel a külön kiöntőnél (opció) Húzza fel a gumikesztyűt. Ürítse ki a takarítóvödör tartalmát a kiöntőbe. Húzza le a gumikesztyűt. A külön kiöntő peremöblítésének indítása a Peremöblítés programgombot megnyomva. Elindul a külön kiöntő peremöblítése és a program végéig teljesen automatikusan fut. A program lefutása alatt a mosogatókamra ajtaja reteszelve van. Vegye figyelembe: A fúvóka hornyának a tölcséren lévő szemcsézésre kell irányulnia. Lehetséges következmények rossz irányban álló fúvókák esetén: Rossz mosogatási eredmény. Víz fröccsenhet a kiöntőfedélre, ill. a kiöntőfedél fölé. Teendő rossz irányban álló fúvókák esetén: Oldja meg egy keresztcsavarhúzó segítségével a rögzítőcsavart, és állítsa be a fúvóka irányát. Ezután húzza meg kézzel a csavart /50

22 7.6 TOPIC mosogatókamra-öblítéssel (opció) Húzza fel a gumikesztyűt. Nyissa ki a mosogatókamra ajtaját. Ürítse ki a takarítóvödör tartalmát a mosogatókamrába. Zárja be a mosogatókamra ajtaját /50

23 Húzza le a gumikesztyűt. A mosogatókamra öblítésének indítása a Mosogatókamra öblítése programgombot megnyomva. A megnyomott gomb feletti LED világít. Elindul a mosogatókamra öblítése és a program végéig teljesen automatikusan fut. A program lefutása alatt a mosogatókamra ajtaja reteszelve van. 7.7 TOPIC AT automatikus ajtónyitással (opció) Automatikus ajtónyitás infravörös közelítéskapcsolóval (standard) Minden AT modell fel van szerelve infravörös közelítéskapcsolóval, ami lehetővé teszi a mosogatókamra ajtajának automatikus nyitását és zárását. A mosogatókamra ajtajának nyitása ill. zárása: Rövid időre tartsa a kezét 2 8 cm-re a fóliabillentyűzet kijelzője elé. A tisztító és csíramentesítő készülék paraméterbeállításától függően a mosogatókamra ajtajának bezárása után automatikusan elindul a tisztítóprogram /50

24 Automatikus ajtónyitás lábpedállal (opció) A mosogatókamra ajtajának nyitása ill. zárása: Nyomja meg a lábpedált. A tisztító és csíramentesítő készülék paraméterbeállításától függően a mosogatókamra ajtajának bezárása után automatikusan elindul a tisztítóprogram. A tisztító és csíramentesítő készülék paraméterbeállításától függően a mosogatókamra ajtaja a program befejeződése után automatikusan résnyire nyílik. Vigyázat A mosogatókamra ajtaja becsípi a kezét és az ujjait! A mosogatókamra ajtajának nyitásakor és zárásakor győződjön meg arról, hogy nem csípi be egy testrészét sem. Ha bizonytalan benne, hogyan szüntesse meg az elakadást, akkor az elakadás megszüntetéséhez hívja a háztechnikust vagy a szerviztechnikust. A mosogatókamra ajtajának elakadása záráskor A mosogatókamra ajtaja az automatikus záráskor a helytelenül behelyezett vagy nem megfelelő edények miatt elakad: Elakadáskor aktiválódik az irányváltás a mosogatókamra ajtaja automatikusan kinyílik egy kicsit, hogy megszüntesse az akadást. Működtesse az infravörös közelítéskapcsolót vagy a lábpedált. A mosogatókamra ajtaja teljesen kinyílik. Szüntesse meg az elakadást. A tisztító és csíramentesítő készülék ismét normálisan működik. Figyelem: Ha nincs elakadás, tájékoztassa a háztechnikust vagy szerviztechnikust /50

25 A mosogatókamra ajtajának elakadása a program befejeződése utáni nyitáskor A mosogatókamra ajtaja a program befejeződése után az infravörös közelítéskapcsolóval vagy a lábpedállal nyitható. A mosogatókamra ajtaja nyitáskor elakad az edénytartóból kiesett edényekben: Az elakadás nem aktiválja az irányváltást a mosogatókamra ajtaja állva marad. A kijelzőn 702-es hibaüzenet jelenik meg. Az infravörös közelítéskapcsoló és a lábpedál inaktivált. Az elakadás megszüntetése Figyelem: Ha az elakadás nem szüntethető meg, tájékoztassa a háztechnikust vagy szerviztechnikust. Az elakadás megszüntetése után nyugtázza a hibát. Nyomja meg kétszer a gombot. A tisztító és csíramentesítő készülék ismét normálisan működik. 7.8 TOPIC KÓD-bevitellel (opció) Tudnivaló A mosogatókamra ajtajának nyitásához szükséges kód egyedileg beállítható (lásd a szervizútmutató). A gyári beállítás 1. Húzza fel a gumikesztyűt. Nyissa ki a mosogatókamra ajtaját /50

26 Helyezze az edényeket az edénytartóba, a megadott helyzetben. Zárja be a mosogatókamra ajtaját. Húzza le a gumikesztyűt. Válassza ki a szennyeződésnek megfelelő tisztítóprogramot (lásd 7.1 Tisztítóprogramok). Indítsa el a tisztítóprogramot a megfelelő programgomb megnyomásával. A megnyomott gomb feletti LED világít. Elindul a tisztító és fertőtlenítő program és a program végéig teljesen automatikusan fut. A program lefutása alatt a mosogatókamra ajtaja reteszelve van. A tisztítóprogram végén a kijelzőn a kód megadására felhívó felszólítás látható /50

27 A következőképpen adja meg a mosogatókamra ajtajának nyitókódját: A ill. nyílgombokkal állítsa be az értéket. Váltson a ill. nyílgombbal az előző ill. következő jegyre. Hagyja jóvá a megadott kódot a hibanyugtázó gomb megnyomásával. Húzza fel a gumikesztyűt. Nyissa ki a mosogatókamra ajtaját. Húzza le a gumikesztyűt. Vegye ki az edényeket. 7.9 Kijelzések A kijelzőn a következő adatok láthatók: információk üzemjelzések figyelmeztetések hibajelzések Tudnivaló A figyelmeztetések és hibajelzések tekintetében lásd 12. Figyelmeztetések és hibajelzések Információk A folyamat aktuális állapotától függetlenül lehetőség van információk lehívására a tisztító és csíramentesítő készülék kijelzőjén. Mozgás az egyes kijelzések között: Váltson a ill. nyílgombbal az előző ill. következő kijelzésre. Az információs kijelzés elhagyása: Nyomja meg az első kijelzésen a nyílgombot. Nyomja meg az utolsó kijelzésen a nyílgombot /50

28 Tanács Ha hosszabb ideig nem nyom meg egy gombot sem, automatikusan elhagyja az információs kijelzést. Kijelzés Következő karbantartás Jelentés A következő karbantartásig hátralévő programok száma... Adagszámláló Összes... Adagszámláló Rövid program... Adagszámláló Normál program... Adagszámláló Intenzív program... Adagszámláló Külső programgomb... Adagszámláló Indítás óra szerint... Összes adag: Minden program Összes adag: Rövid program Összes adag: Normál program Összes adag: Intenzív program Összes adag: külső programgomb (opció) Összes adag: óra szerinti indítás (opció) /50

29 Adagszámláló PRS/WKS program... Összes adag: PRS program (opció) (PRS = szivattyús peremöblítés) WKS program (opció) (WKS=mosogatókamra öblítése) Sorozatszám A tisztító és csíramentesítő készülék sorozatszáma... AU szám A tisztító és csíramentesítő készülék megrendelési száma... Üzemóra A tisztító és csíramentesítő készülék üzemóráinak száma... Üzemjelzések Az üzemjelzések program lefutásának folyamatát mutatják /50

30 Kijelzés Jelentés Üzemkész A tisztító és csíramentesítő készülék üzemkész. Az edények behelyezhetők. Tisztítás Tisztító és csíramentesítő készülék: hidegvizet tölt a tartályba hidegvízzel tisztít + tölti az NDV-t (aktív a mosogató szivattyú) melegvizet tölt a tartályba melegvízzel tisztít (aktív a mosogató szivattyú) NDV felfűtése... C A kijelzőn a kisnyomású elpárologtató (NDV) hőmérséklete látható, az előzetesen beállított érték eléréséig. Tisztítás Tisztító és csíramentesítő készülék: melegvizet tölt a tartályba melegvízzel tisztít Felfűtés... C Kizárólag rögzített hőntartási idő és fertőtlenítési hőmérséklet megadásakor. A tisztító és csíramentesítő készülék a kisnyomású elpárologtatót fűti. A kijelzőn a mosogatókamra hőmérséklete látható. Fertőtlenítés... C... s Kizárólag rögzített hőntartási idő és fertőtlenítési hőmérséklet megadásakor. A tisztító és csíramentesítő készülék gőzzel fűti a mosogatókamrát és az edényeket. A tisztító és csíramentesítő készülék az edényeket fertőtleníti /50

31 NDV felfűtése 50 C Kizárólag az A0 érték számításakor. A kijelzőn a kisnyomású elpárologtató (NDV) hőmérséklete látható, az előzetesen beállított érték eléréséig. Fertőtlenítés (A0) 0 / 60 Kizárólag az A0 érték számításakor. A tisztító és csíramentesítő készülék gőzzel fűti a mosogatókamrát és az edényeket, amíg az A0 értéket el nem éri. Visszahűtés A tisztító és csíramentesítő készülék melegvizet tölt a tartályba. Melegvízzel tisztít (aktív a mosogató szivattyú) Program vége! A mosogatott áru forró! Üzemkész! A mosogatott áru forró! A tisztítóprogram befejeződött. A mosogatókamra ajtaja nyitható. A kijelzőn program vége látható, amíg az ajtót ki nem nyitják. A kijelzőn emellett további jelzés látható, ha a mosogatókamra hőmérséklete 55 C feletti. A mosogatókamra ajtajának felnyitásával a kijelzés üzemkészre vált. A kijelzőn emellett további jelzés látható, ha a mosogatókamra hőmérséklete 55 C feletti. Program megszakítása A már elindított program megszakadt. A mosogatókamra ajtaja reteszelve marad. Indítsa el újra a programot. Szivattyús peremöblítés Lefut a szivattyús peremöblítés programja /50

32 Speciális program Lefut a mosogatókamra öblítőprogramja Az A0 fertőtlenítési paraméter beállítása A fertőtlenítési paraméter gyárilag 60-as A0 értékre van állítva. Annak érdekében, hogy szükség esetén más A0 értéket állíthasson be: Értesítse a MEIKO szervizt /50

33 7.11 Választható fertőtlenítési teljesítmény (opció) Opcióként az A0 érték kiválasztása 3000-ig a megadott lépésekben lehetséges. A kiválasztó menüben csak azok az értékek jelennek meg, amelyek nagyobbak/kisebbek a program előre beállított A0 értékénél. A program menü az egyik programgomb megnyomásával és nyomva tartásával aktiválható. Ha tovább nyomva tartja a programgombot, akkor az előre megadott A0 értékek jobbról balra végigfutnak. A középen a [ ] zárójelben álló érték a kiválasztott érték. A programgomb elengedésével a kiválasztott érték átvételre kerül, és a program elindul. Üzemkész :13 A készülék üzemkész Helyezze be az edényeket és csukja be a mosókamra ajtaját. Nyomja meg és tartsa megnyomva az egyiket a három programgomb közül. A [60] 600 Tartsa megnyomva a programgombot addig, amíg a szükséges A0 érték meg nem jelenik középen a [ ] zárójelben. Ezután azonnal engedje el a programgombot. A0 A kiválasztott érték átvételre került, a program indul /50

34 7.12 Cserélje le az adagolt szert Az adagolt szerből eredő sérülésveszély! Viseljen védőszemüveget. Viseljen gumikesztyűt. Vigyázat Figyelem Működési zavar a nem megfelelő végöblítő/lágyító miatt! Kizárólag olyan végöblítő/lágyítót használjon, amit írásban engedélyeztek a MEIKO tisztító és csíramentesítő készülékeiben történő használatra. Gondoskodjon arról, hogy az adagolt szer tartálya mindig egyenesen álljon. Az adagolt szerhez kizárólag olyan tartályt használjon, a- melyikben függőlegesen áll a szívócső. Figyelem Az elmaradt tisztításból eredő működési zavarok és károk! Termékváltás esetén a teljes adagolórendszert tisztítsa meg vízzel. Az adagolt szert a következőképpen pótolja: Kulccsal nyissa ki az adagolótartály ajtaját (lásd 5.3 Felépítés). Húzza ki a szívócsövet az adagolt szer tartályából. Helyezze be az adagolt szer új tartályát, gondoskodjon arról, hogy az adagolt szer tartálya mindig egyenesen álljon. Csatlakoztassa a szívócsövet az adagolt szer tartályához. A szívócsőnek függőlegesen kell állnia az adagolt szer tartályában! Kulccsal zárja le az adagolótartály ajtaját (lásd 5.3 Felépítés). Légtelenítse az adagolórendszert (lásd 8.3 Végöblítő légtelenítése ill. 8.4 A tisztítószer légtelenítése). Tudnivaló Lehetséges, hogy a MEIKO által engedélyezettől eltérő végöblítő/lágyító kisebb mészmegkötő hatással rendelkezik. A nem megfelelő végöblítő/lágyító adott körülmények közt vízkőképződéshez vezet a mosófúvókák fűtőelemein. Romlik a tisztítási eredmény /50

35 Más gyártó tisztítószerének alkalmazása vagy másfajta adagolt szer alkalmazása esetén: Öblítse át vízzel a teljes tisztítószer-adagoló rendszert. A folyamatban különösen a vegyszerek és a megnövelt hőmérséklet, továbbá a megállítás és továbbítás során fellépő mechanikai igénybevételek befolyásolják kedvezőtlenül a mosogatott árut. 8. Szerviz szint A szerviz szint a következő beállításokat és funkciókat teszi lehetővé a kijelzőn: A szervizparaméterek listájának mutatása vagy módosítása A végöblítő légtelenítése A tisztítószer légtelenítése Dátum és idő beállítása Ajtó nyitása ill. ajtóreteszelés feloldása Adja meg a hibakijelzés szövegének első sorát (pl. szerviz vagy háztechnikus telefonszáma) 8.1 A szerviz szint behívása Győződjön meg arról, hogy a tisztító és csíramentesítő készülék üzemkész és minden tisztítóprogram befejeződött. Nyomja meg a nyílgombot 2 másodperc hosszan. Adja meg a hozzáférési kódot = 1. szint kijelzése = 1. szint kijelzése és módosítása Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A kijelzőn a szerviz szint látható. Tudnivaló Ha a kijelzőn a szerviz szint látható, akkor a tisztító és csíramentesítő készülék minden más funkciója le van tiltva. Ha 120 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot sem, a tisztító és csíramentesítő készülék automatikusan elhagyja a szerviz szintet és üzemkész állapotra vált. A beállítás szerkesztésekor a kiválasztott érték villog /50

36 A szerviz szinten a tisztító és csíramentesítő készülék gombjainak funkciója a következő: Gomb Jelentés ill. nyílgomb ill. nyílgomb hibanyugtázó gomb Mozgás a menüben. A beállítás szerkesztésekor (amikor villog a kiválasztott érték): az érték növelése vagy csökkentése. Menüpont elhagyása. A beállítás szerkesztésekor (amikor villog a kiválasztott érték): Váltás az érték előző ill. következő jegyére. Hívja be a kiválasztott menüpontot. A beállítás szerkesztésekor (amikor villog a kiválasztott érték): Hagyja jóvá a bevitelt. 8.2 A szervizparaméterek listájának mutatása vagy módosítása Figyelem Hibás működés a helytelen paraméter-beállítás miatt! A paraméter-beállítás módosítása előtt: Értesítse a felhatalmazott háztechnikus vagy a MEIKO szervizt. Vegye figyelembe a szervizútmutatót. Hívja be a szerviz szinten a Paraméterlista módosítása menüpontot. Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A ill. nyílgombokkal lépkedhet a paraméterlistában. A paraméter módosításához: Hívja be a kívánt paramétert. Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A nyílgombokkal módosítsa a paraméter-beállítást. A beállítás mentéséhez nyomja meg a hibanyugtázó gombot. - vagy - Ha megnyomja a nyílgombot, elveti a beállítást és visszatér a paraméterlistához /50

37 8.3 A végöblítő légtelenítése A szerviz szinten hívja be a Végöblítő légtelenítése menüpontot. Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A tisztító- és csíramentesítő készülék légteleníti a végöblítő. A kijelzőn a hátralévő futásidő látható. A végöblítő légtelenítésének megszakításához: Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. - vagy - Nyomja meg a nyílgombot. 8.4 A tisztítószer légtelenítése Hívja be a szerviz szinten a Tisztítószer légtelenítése menüpontot. Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A tisztító- és csíramentesítő készülék légteleníti a tisztítószert. A kijelzőn a hátralévő futásidő látható. A tisztítószer légtelenítésének megszakításához: Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. - vagy - Nyomja meg a nyílgombot. 8.5 Dátum és idő beállítása Hívja be a szerviz szinten a Dátum + óra beállítása menüpontot. Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A kijelzőn a dátum és az óra látható. A beállítás módosításához: Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A nyílgombokkal módosítsa a dátum és az óra beállítását. A beállítás mentéséhez nyomja meg a hibanyugtázó gombot. - vagy - Ha megnyomja a nyílgombot, elveti a beállítást és visszatér a szerviz szintre. Tudnivaló A téli/nyári időszámítás átállítása csak kézzel lehetséges /50

38 8.6 Ajtó nyitása ill. ajtóreteszelés feloldása Hívja be a szerviz szinten az Ajtó nyitása menüpontot. Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A tisztító és csíramentesítő készülék a mosogatókamra ajtaját automatikusan nyitja, ill. kireteszeli. Tudnivaló Az edények nincsenek fertőtlenítve. 8.7 Adja meg a hibakijelzés szövegének első sorát Hívja be a szerviz szinten a Súgószöveg módosítása menüpontot. Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A nyílgombokkal adja meg a hibajelzés 1. sorának számait ill. szövegét (max. 20 karakter). A beállítás mentéséhez nyomja meg a hibanyugtázó gombot. - vagy - Ha megnyomja a nyílgombot, elveti a beállítást és visszatér a szerviz szintre. 9. Karbantartás Veszély Életveszély áramütés következtében! Gondoskodjon arról, hogy a tisztító és csíramentesítő készüléket kizárólag kiképzett és a MEIKO által oktatott és felhatalmazott szakember tartsa karban. A szervizkapcsoló kikapcsolása után a hálózati csatlakozókapcsok feszültség alatt állnak. VESZÉLY Vízkárok! A tisztító és csíramentesítő készüléket, a kapcsolószekrényeket és az elektronikus részegységeket soha ne tisztítsa vízzel vagy nagynyomású tisztítóval /50

39 9.1 Karbantartás A tisztító és fertőtlenítő készülék tartósan megbízható és biztonságos működésének előfeltétele a rendszeres karbantartás. Az elmaradt vagy szakszerűtlen karbantartás fokozza az előre nem látható anyagi károk és személyi sérülések kockázatát, amiért pedig semmilyen felelőséget nem vállalunk. Végeztesse el a karbantartást a MEIKO szervizzel, ha a kijelzőn Hajtsa végre a karbantartást jelzés látható tisztítási ciklus után legalább évente 1 (adott esetben lásd a Következő karbantartás matricát a tisztító és csíramentesítő készüléken). Tudnivaló A rendszeres és szabályszerű karbantartás biztosítására a MEIKO azt ajánlja, kössön karbantartási szerződést a MEIKO szervizzel. A karbantartás a következő pontokat öleli fel: elektromos biztonság a VDE 0701/0702 szerint (a vizsgálati jelentés Németországban opcionális) adagoló rendszerek mosó fúvókák víztartály / gőzfejlesztő edénytartó vízbevezető és vízlefolyó csavarzatok és csatlakozások szárítás / visszahűtés ajtómechanika, reteszelés és ajtótömítés A karbantartás keretében a következő pontok működésének ellenőrzését végzik el: program lefutása a működés ellenőrzésére hőmérsékletmérés, a jegyzőkönyv opcionális. a mérőrendszerek ellenőrzése A karbantartási feladatok részletes felsorolását a karbantartási terv tartalmazza. A karbantartási terv a felhatalmazott és képzett szakszemélyzet rendelkezésére áll. A MEIKO által szállított nyomásálló, hajlékony csatlakozótömlőkre a gyártó 10 éves üzemidőt ad meg /50

40 9.2 Következő karbantartás matrica Ha a karbantartást a MEIKO szerviz végzi, akkor a Következő karbantartás matrica jelzi, hogy mikor esedékes a tisztító és csíramentesítő készülék következő karbantartása. Az a hónap van felfelé (12 órás állásban) amikor a karbantartás esedékes. 9.3 A folyamat validálása (érvényesítése) Az üzemeltetőnek biztosítania kell a rutinszerűen alkalmazott tisztítási és fertőtlenítési eljárások megfelelő eredményességét. Néhány országban ezt nemzeti törvények, rendeletek vagy ajánlások is megkövetelik. 9.4 Rutinellenőrzés A munkakezdés előtt az üzemeltetőnek naponta rutinellenőrzéseket kell végeztetnie. Szemrevételezés ellenőrizni kell a következő pontokat: a mosogatókamrában a mosó fúvókákat (hiánytalanság és épség) a mosogatókamrát (szennyeződés) az edénytartót (épség és az edények befogadása) a vegyszeres kannákat (töltöttségi szint és a vegyszer alkalmassága) a kijelző figyelmeztető és hibajelzéseit (hiba esetén megfelelő tájékoztatás) 9.5 Tisztítás Naponta 1 tisztítsa meg a tisztító és csíramentesítő készüléket. A nemesacél felületeket kizárólag nemesacélhoz alkalmas tisztítószerrel tisztítsa. Győződjön meg arról, hogy a tisztítószer nem támadja meg az anyagot. nem képez lerakódást. nem színezi el az anyagot. A tisztító és csíramentesítő készüléket soha ne tisztítsa slaggal vagy nagynyomású tisztítóval. A mosogatókamra tömítését kizárólag vízzel vagy szappanos vízzel tisztítsa. A mosogatókamrában észlelhető vízkőlerakódást (elszíneződést) permetezze be a kereskedelemben kapható folyékony vízkő-eltávolítóval (pl % citromsav vagy foszforsav alapú szerrel). Kefe vagy kendő segítségével végzett mechanikai kezelésre van szükség. Ne has /50

41 ználjon acélkefét. A gyártó biztonsági előírásait be kell tartani és megfelelő óvintézkedéseket kell tenni (védőkesztyű és védőszemüveg, adott esetben egyszer használatos kötény). Rövid (5 perces) behatási időt követően a mosogatókamra ajtaját be kell zárni és azonnal el kell indítani egy mosogatóprogramot. Ez leöblíti a mosogatókamrát. Ha a tisztító és csíramentesítő készüléket nem használják naponta: Naponta 1 indítsa el a programot vagy futassa a kapcsolóórával automatikusan (lásd a szervizútmutatót). 10. Üzemen kívül helyezés A tisztító és csíramentesítő készülék használaton kívül helyezéséhez és ártalmatlanításához lásd a szervizútmutatót. 11. Üzemszünet esetén követendő magatartás A tisztító és csíramentesítő készülék vizet vezető és használó eszköz. A többnapos állásidők a csővezeték-rendszerben a csírák elterjedéséhez vezetnek. A csírák elszaporodásának elkerülésére: Aktiválja a kapcsolóóra programját. Programozza a kapcsolóórát napi programindításra. Hosszabb üzemszünet esetén kézzel ürítse ki a csővezeték-rendszert. Képzett háztechnikussal vagy a MEIKO szervizzel kézzel ürítesse ki a csővezeték-rendszert, lásd a szervizútmutatót /50

42 12. Figyelmeztetések és hibajelzések 12.1 Figyelmeztetések A kijelzőn az üzemzavarok elkerülésére figyelmeztetés jelenik meg. A megadott intézkedés végrehajtása esetén a figyelmeztetés eltűnik a kijelzőről. Az el nem végzett feladatok üzemzavarhoz vezethetnek. Kijelzés Jelentés Intézkedés Az ajtó nyitva van Az ajtóérintkező nincs zárva. Zárja be az ajtót helyesen Végöblítő / lágyító tartály cseréje Tisztítószer cseréje Végöblítő / lágyító vagy tisztítószer adagolótartály kijelző Készítse elő a végöblítőt. Még 25 programfolyamat lehetséges. Végöblítő / lágyító ü- res Elfogyott a tisztítószer Végöblítő / lágyító vagy tisztítószer adagolótartály kijelző A programfolyamat nem lehetséges, ki kell cserélni a tartályt. Végöblítő impulzusai a minimum alá csökkentek A végöblítő/lágyító adagolásfelügyelete időnként nem éri el a minimális impulzusszámot. Intézkedés nem szükséges. Tisztítószer impulzusai a minimum alá csökkentek A tisztítószer adagolásfelügyelete időnként nem éri el a minimális impulzusszámot. Intézkedés nem szükséges /50

43 Kijelzés Jelentés Intézkedés Hajtsa végre a karbantartást Végezzen egy gondozást Hajtassa végre a karbantartást. Kérjük, nyissa ki az ajtót A tisztítóprogram befejeződött. Nyissa ki az ajtót és vegye ki az edényeket. Kulcsos kapcsoló Kulcsos kapcsoló funkcióval ellátott készülék. A program indítása előtt működtesse a kulcsos kapcsolót a kulccsal. Kézi vezérlés Helytelen jelszó A gépet M-Commander (kábel - PC-Palm) segítségével távvezérlik. Helytelenül megadott jelszó. Intézkedés nem szükséges. A fóliabillentyűzettel nem lehetséges a kezelés. Adja meg a jelszót újból, helyesen /50

44 12.2 Hibajelzések Hiba fellépése esetén: a kijelző hibajelzést mutat. a tisztító és csíramentesítő készülék hangjelzést ad ki. villog a hibajelző LED. A hangjelzés kikapcsolásához: Nyomja meg a hibanyugtázó gombot. A hibát nyugtázták. A hibajelző LED állandóan világít. Minden, a következőkben fel nem tüntetett hibajelzésnél vagy üzemzavarnál: Értesítse a MEIKO szervizt. Kijelzés Jelentés Intézkedés Hibaszám: 103 Eltömődött a lefolyó A szifonból nem folyik le a víz. Szüntesse meg a szennyeződést, ill. értesítse a MEIKO szervizt. Hibaszám: 210 Túl magas a hidegvíz hőmérséklete Túl magas a hidegvíz bevezetési hőmérséklete. Felcserélték a hideg- /melegvíz hozzávezetését. Felcserélték a mágnesszelepek tekercseit. Hiba a hőmérsékletérzékelésnél. Értesítse a MEIKO szervizt. Nyissa fel a mosogatókamra ajtaját a szerviz szinten végrehajtott beállítással (lásd 8.6 Ajtó nyitása ill. ajtóreteszelés feloldása). Kézzel tisztítsa meg a mosogatott árut Hibaszám: 211 Túl alacsony melegvízhőmérséklet Túl alacsony a melegvíz bevezetési hőmérséklete. Hőveszteség a tápvezetékben. Értesítse a MEIKO szervizt /50

45 Kijelzés Jelentés Intézkedés Hibaszám: 311 Túl nagy a beruházó által biztosított gőznyomás Felcserélték a hideg- /melegvíz hozzávezetését, Felcserélték a mágnesszelepek tekercseit. Hiba a hőmérsékletérzékelésnél. Helytelenül elhelyezett hőmérsékletérzékelő. Csak NDD-nél: gőzkiáramlás a szabad kifolyónál Ellenőrizze a osogatott áru tisztaságát. Zárja el a gőzvezeték elzárószelepét. Értesítse a MEIKO szervizt. Hibaszám: 401 Lágyító/végöblítő üres Üres a lágyító/végöblítő tartálya. A szívócsövet paraméterezték, de nem csatlakoztatták. Helyezzen be új tartályt (lásd 7.12 Cserélje le az adagolt szert). Hibaszám: 402 Lágyító/végöblítő adagolásfelügyelete A végöblítő/lágyító adagolása már nem kielégítő Értesítse a MEIKO szervizt. Hibaszám: 501 Tisztítószer üres Üres a tisztítószer tartálya; a szívócsövet paraméterezték, de nem csatlakoztatták. Helyezzen be új tartályt (lásd 7.12 Cserélje le az adagolt szert). Hibaszám: 502 Tisztítószer-adagolás felügyelete A tisztítószer adagolása már nem kielégítő. Értesítse a MEIKO szervizt /50

46 13. Műszaki adatok Védettségi fokozat Érintésvédelmi osztály Felállítási feltételek Frissvíz-tápvezeték Beruházói tápvezeték TOPIC 10/20/40: IP X4 I-es osztály a VDE 0750 / IEC 601 szerint Max. magasság 2000 m, 5 40 C, max. 80% rel. pára, kizárólag beltérre A csoportú szabad kifolyó, DIN 1988/DIN-EN 1717 szerinti A típus DN 15, hideg víz: 5 25 C, meleg víz: C, max. igény: 0,31 m³/h. A friss víznek mikrobiológiai szempontból ivóvíz minőségűnek kell lennie. Víz elvételi nyomása min. 100 kpa... max. 500 kpa, a mágnesszelep előtt Vízáram Gőznyomás DT-NDD Gőzáram DT-NDD Bojler tartalma, DT- NDV DT-NDV elektromos jellemzők 18 l/perc max. 20 kpa kb. 5 kg/h 2,9 liter, 2,1 liter víztöltet Áramnem Elektr. csatlakoztatás Bojler csatlakoztatása 1 N, PE, 230 V, 50/60 Hz ± 2,8 kw, 16 A 2,7 kw 10% 1 N, PE, 240 V, 50 Hz ± 10% 3,0 kw, 16 A 2,9 kw 1 N, PE, 240 V, 50 Hz ± 10% 4,5 kw, 20 A* 4,4 kw 2 PE, 240 V, 50 Hz ± 10% 3,0 kw, 16 A 2,9 kw 3 PE, 200 V, 50/60 Hz ± 10% 3,6 kw, 16 A 3,0 kw 2 PE, 200 V, 50/60 Hz ± 10% 2,3 kw, 16 A 2,2 kw 1 N, PE, 200 V, 50/60 Hz ± 2,0 kw, 16 A 1,9 kw 10% 3 PE, 220 V, 50 Hz ± 10% 4,3 kw, 16 A 3,7 kw /50

47 DT-NDD elektromos jellemzők 1 N, PE, 220 V, 60 Hz ± 10% 2,6 kw, 16 A 2,5 kw 3 N, PE, 220 V, 60 Hz ± 10% 4,3 kw, 16 A 3,7 kw 3 PE, 230 V, 50 Hz ± 10% 4,6 kw, 16 A 4,0 kw 3 N, PE, 380 V, 50/60 Hz ± 4,2 kw, 16 A 3,6 kw 10% 3 N, PE, 400 V, 50 Hz ± 10% 4,6 kw, 16 A 4,0 kw 3 N, PE, 415 V, 50 Hz ± 10% 5,0 kw, 16 A 4,4 kw USA + Kanada 3 Gnd, 208/230 V, 60 Hz ± 10% 3,9/4,6 kw, 3,3/4,0 kw 15 A 3 Gnd, 240 V, 60 Hz ± 10% 4,5 kw, 15 A 4,4 kw 1 Gnd, 208/230 V, 60 Hz ± 10% 2,2/2,8 kw, 2,1/2,7 kw 15 A 1 Gnd, 240 V, 60 Hz ± 10% 3,0 kw, 15 A 2,9 kw 2 Gnd, 208/230 V, 60 Hz ± 10% 2,2/2,8 kw, 2,1/2,7 kw 15 A 2 Gnd, 240 V, 60 Hz ± 10% 3,0 kw, 15 A 2,9 kw 1 N, Gnd, 240 V, 60 Hz ± 10% 3,0 kw, 15 A 2,9 kw * 4,0 mm² csatlakozási keresztmetszet Áramnem Elektr. csatlakoztatás 1 N, PE, 230 V, 50/60 Hz ± 0,8 kw, 16 A - 10% 1 N, PE, 240 V, 50/60 Hz ± 0,8 kw, 16 A - 10% 2 PE, 240 V, 50 Hz ± 10% 0,8 kw, 16 A - 2 PE, 200 V, 50/60 Hz ± 10% 0,8 kw, 16 A - 1 N, PE, 200 V, 50/60 Hz ± 0,8 kw, 16 A - 10% 2 PE, 220 V, 50 Hz ± 10% 0,8 kw, 16 A - 1 N, PE, 220 V, 60 Hz ± 10% 0,8 kw, 16 A - 2 PE, 230 V, 50 Hz ± 10% 0,8 kw, 16 A - USA + Kanada 1 Gnd, 208/230 V, 60 Hz ± 10% 0,8 kw, 15 A - 1 Gnd, 240 V, 60 Hz ± 10% 0,8 kw, 15 A - 2 Gnd, 208/230 V, 60 Hz ± 10% 0,8 kw, 15 A - 2 Gnd, 240 V, 60 Hz ± 10% 0,8 kw, 15 A - 1 N, Gnd, 240 V, 60 Hz ± 10% 0,8 kw, 15 A - Bojler csatlakoztatása /50

48 Hőleadás Zajkibocsátás 9 program/óra esetén: összesen 0,8 kw érzékeny 0,5 kw latens 0,3 kw Munkahelyi szint: LpA = 48,2 db A dokumentált terhelési eset munkahelyi kibocsátási hangnyomásszintjét a DIN EN ISO szabványra támaszkodva határozták meg; pontossági osztály: 3, mérési bizonytalanság: ± 5 db. A hangteljesítményszint: LWA = 58,5 db A hangteljesítményszintet a hangnyomásmérések alapján a burkolófelületi eljárással határozták meg a dokumentált terhelési esetre, a DIN EN ISO 3746 szabványra támaszkodva; pontossági osztály: 3, mérési bizonytalanság: ± 3 db. Nettó súly TOPIC 10: max. 75 kg TOPIC 20: max. 78 kg TOPIC 40: max. 97 kg (lábazattal, burkolattal, AT és 200 mm szekrény) TOPIC 40 (700): max. 83 kg (lábazattal, burkolattal) Méretek TOPIC 10 TOPIC 20 TOPIC 40 Magasság Munkamagasság TOPIC E40 (700) 900 Munkamagasság Szélesség Mélység Méretek mm-ben /50

49 Az ügyfélnek szóló tudnivaló A mosogatógépek, ágytálmosók és berendezéseik az elektromos áramellátásra és a beruházó által biztosított potenciálkiegyenlítésre fixen csatlakoztatandók, és ennek megfelelő csatlakoztatási lehetőséggel vannak ellátva. Az üzemeltető saját belátása szerint és saját felelősségére eldöntheti, hogy a személyvédelmet saját beruházásában, a mindenkori energiaszolgáltató által felhatalmazott villamossági szakcéggel együttműködve, alternatívaként max. 30 ma-es összáramra érzékeny hibaáramvédőkapcsolóval (EN 62423) vagy a védővezeték átjárhatóságának megszűnése esetén az áramellátás automatikus kikapcsolásával (EN , c fejezet) valósítja meg. 14. További dokumentumok E mellett a használati utasítás mellett vannak további dokumentumok, amelyek jogosultságtól függően érhetők el: Szerelési útmutató Szervizútmutató (csak a felhatalmazott szerviz vagy háztechnikus számára) Rövid üzemeltetési útmutató Speciális edényelrendezési vázlat ápolási edényzethez Telepítési és üzemeltetési minősítés /50

50

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer

Részletesebben

Kezelési útmutató ASC 160. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW

Kezelési útmutató ASC 160. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW Kezelési útmutató ASC 160 Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása 7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX-U

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX-U Felhasznállási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor Termék adatlap 1 / 5 Energetikai besorolás A (MPS : 11 vagy 13,5 kw-on üzemelhető be) Cikkszám: 2400-26213 Típus:

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9-U

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9-U Felhasznállási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor Termék adatlap 1 / 5 Energy efficiency class A (MPS : 6,6 vagy 8,8 kw-on üzemelhető be) Cikkszám: 2400-26249

Részletesebben

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX Felhasznállási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor > Vödör mosók Több csapolási pont ellátására: > Zuhanyzó és kézmosó Termék adatlap 1 / 6 Energetikai besorolás

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9 Felhasználási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor Több csapolási pont ellátására: > Zuhanyzó és kézmosó, a betáp víz hómérséklet illetve az elektromos hálózat

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com FONTOS TUDNIVALÓK A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük,

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Wilo-Digital timer Ed.01/

Wilo-Digital timer Ed.01/ Wilo-Digital timer GB Operating Manual FIN Käyttöohje S Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi N Bruksanvisning H Kezelési útmutató DK Betjeningsvejledning 4 148 573 Ed.01/ 2010-04 GB S N DK FIN PL H Operating

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logatherm AW C. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység. A kezelő részére. A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni.

Kezelési útmutató. Logatherm AW C. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység. A kezelő részére. A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni. Kezelési útmutató Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D Logatherm AW C A kezelő részére A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni. 6 720 614 462 HU (2007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Tz6 tűzzománc kemence

Tz6 tűzzománc kemence Tz6 tűzzománc kemence TZ6 Kemence 1 év garanciával. Kemence ára nettó 200 000 Ft. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205 949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Valena Life/ Valena Allure , , , ,

Valena Life/ Valena Allure , , , , Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

E-mini átfolyós vízmelegítő M

E-mini átfolyós vízmelegítő M Felhasználási terület Egy csapolási pont ellátásra: > Kézmosó > osdó > Konyhai mosogató ( 6 vagy 7) Termék adatlap 1 / 5 Energetikai besorolás A 3 4 6 7 Cikkszám: 1500-17003 1500-17004 1500-17006 1500-17007

Részletesebben

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11 H 1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom Oldal 2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5 3. Kezelőelemek 6 4. Kijelző 6 5. Gyári beállítás 7 6 Beállítások változtatása 8 6.1 Pontos idő, a hét napjai 8 6.2

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Kezelési útmutató FM456 FM457. Funkciómodul. A kezelő részére. Kezelés előtt figyelmesen olvassa el /2008 HU

Kezelési útmutató FM456 FM457. Funkciómodul. A kezelő részére. Kezelés előtt figyelmesen olvassa el /2008 HU Kezelési útmutató Funkciómodul FM456 FM457 A kezelő részére Kezelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 017 667-03/2008 HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság..................................... 3 1.1 Ehhez az

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Tartalom 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Köszönjük, hogy termékünket választotta. Javasoljuk, hogy alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, amely minden, a mosogatógép megfelelő

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Speed Queen termékek:

Speed Queen termékek: Speed Queen termékek: SX25 típusú Speed Queen professzionális ipari mosógép: Softmount SX25 jellemzők: A változtatható sebességtartomány és variálható forgásirány miatt mindenféle ruha neműhöz tökéletesen

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5 csatornás kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt

Részletesebben

6 720 614 054-00.1D. Beltéri egység CC 160-2 400V 3N~ Kezelési útmutató 6 720 641 261(2010/01)

6 720 614 054-00.1D. Beltéri egység CC 160-2 400V 3N~ Kezelési útmutató 6 720 641 261(2010/01) 6 720 614 054-00.1D Beltéri egység CC 160-2 400V 3N~ Kezelési útmutató 6 720 641 261(2010/01) 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások..................

Részletesebben

Kezelési útmutatóban 1. TÁROLÓ 54 C. A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása. 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára

Kezelési útmutatóban 1. TÁROLÓ 54 C. A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása. 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára Kezelési útmutatóban A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása 1 Tmax. 2 Tmax. 1 2 3 1. TÁROLÓ 54 C A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Fontos,

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

Kezelési utasítás. Migo

Kezelési utasítás. Migo Kezelési utasítás Migo HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű használat... 3 1.3 Általános biztonsági utasítások... 4 2 Megjegyzések a

Részletesebben

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5-csatornás távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni.

Részletesebben

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

7 747 006 088 05/2006 HU A

7 747 006 088 05/2006 HU A 7 747 006 088 05/2006 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkció modul Szolármodul az EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

C. Szerelési és beállítási útmutató

C. Szerelési és beállítási útmutató C. Szerelési és beállítási útmutató Glystro összeszerelési útmutató I Karakterisztika II Vigyázat! A motor kifejezetten függöny mozgatásához van tervezve: [1]. Soha ne használja vízszintes vagy dőlt síkú

Részletesebben

Centronic VarioControl VC180

Centronic VarioControl VC180 Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra

ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra Adatlap ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 300 / 301 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozó kívánság szerinti felhasználásra programozható az ECL-kártya segítségével.

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300. EMS plus 6 720 646 193-00.2O 6 720 812 182 (2014/04) [cs] Dálkové ovládání - Návod k instalaci a obsluze 2 [el] Τηλεχειριστήριο - Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης 10 [hu] Távvezérlő - Telepítési és kezelési

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére Használati útmutató Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán Használat elõtt, kérjük, tanulmányozza figyelmesen Elõszó Fontos általános tudnivalók

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC142-II Centronic EasyControl EC142-II hu Szerelési és kezelési útmutató 2-csatornás mini kézi adó Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com 2 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók...3 Szavatosság...3

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben