Digital Nightvision 5 x 50. DK Brugsanvisning HU Használati útasítás GB IE Instruction Manual SI Navodilo za uporabo
|
|
- Hunor Varga
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Digital Nightvision 5 x 50 DK DK Brugsanvisning HU Használati útasítás GB IE Instruction Manual SI Navodilo za uporabo
2 (DK) ADVARSEL! Se aldrig direkte eller tæt på Solen gennem apparatet fare for BLINDHED! Børn må kun anvende apparatet under opsyn. Opbevar emballagen uden for børns rækkevidde. Fare for KVÆLNING! (GB/IE) WARNING! Never look directly into or close to the sun with this device DANGER OF BLINDNESS! Children should only use the device under direct adult supervision. Store all items of packaging out of children s reach. DANGER OF SUFFOCATION. (HU) FIGYELEM! Soha ne nézzen közvetlenül a napba vagy a nap közelébe ezzel a készülékkel VAKSÁG VESZÉLYE! Gyermekek a készüléket csak felnőtt felügyelete mellett használhatják. Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektől távol. FULLADÁSVESZÉLY. (SI) OPOZORILO! S tem aparatom nikoli ne glejte direktno v sonce ali v bližino sonca. Obstaja NEVARNOST OSLEPITVE! Otroci smejo uporabljati ta aparat samo pod nadzorstvom. Embalažni material shranite nedosegljivo otrokom. Obstaja NEVARNOST ZADUŠITVE! GB DK Brugsanvisning...4 HU Használati útasítás IE Upute za upotrebu...20 SI Navodilo za uporabo
3 c b d G c F e H I J 3
4 BESKYTTELSE af privatlivets fred! Kikkerten er beregnet til privat brug. Respektér dine medmenneskers privatsfære og undlad for eksempel at bruge kikkerten til at se ind i andre folks lejligheder! FARLIGT for børn! FARE for legemsbeskadigelse! Dette apparat indeholder elektroniske dele, som aktiveres ved hjælp af en strømkilde (strømforsyning og/eller batterier). Børn skal altid holdes under opsyn, når de anvender apparatet! Apparatet må kun anvendes i henhold til brugsanvisningen; i modsatte fald er der FARE for ELEKTRISK STØD! Børn må kun anvende apparatet under opsyn. Emballage (plastikposer, gummibånd osv.) skal opbevares uden for børns rækkevidde! Der er fare for KVÆLNING! Børn bør ikke lege med batterier! Sørg for at sætte batterierne rigtigt i, så de rører ved de rette poler. Gamle eller beskadigede batterier kan forårsage ætsninger, hvis de kommer i berøring med huden. I sådanne tilfælde bør du anvende dertil egnede beskyttelseshandsker ved håndtering. BRAND-/EKSPLOSIONSFARE! Undlad at udsætte apparatet for høje temperaturer. Brug udelukkende den medleverede strømforsyningsenhed eller batterier af den anbefalede type. Hverken apparatet eller batterierne må kortsluttes eller smides på åben ild! Overophedning og ukorrekt håndtering kan forårsage kortslutninger, brande og sågar eksplosioner! FARE for materielle skader! Undlad at skille apparatet ad! Ved defekter eller mangler bedes du kontakte din lokale faghandler, som herefter tager kontakt til vores servicecenter og sender apparatet til os for at få det repareret, om nødvendigt. Brug udelukkende batterier af den anbefalede type. Udskift altid svage eller flade batterier med et sæt helt nye og fuldt opladede batterier. Undlad at anvende batterier af forskellige mærker, typer eller styrker. Hvis du ikke agter at anvende apparatet i en længere periode, bør du tage batterierne ud! HENVISNINGER om rengøring Inden du påbegynder rengøringen, skal du afbryde strømforsyningen til apparatet (træk stikket ud eller fjern batterierne)! Apparatet må kun rengøres udenpå ved hjælp af en tør klud. Undlad at anvende rengøringsmidler; disse kan forårsage skader på de elektroniske dele. 4
5 Beskyt apparatet mod støv og fugt! Opbevar det i den medleverede taske eller transportemballage. Hvis du ikke agter at anvende apparatet i en længere periode, bør du tage batterierne ud. DK BORTSKAFFELSE Al emballage bør sorteres og bortskaffes afhængigt af de materialer, den måtte indeholde. Du kan indhente oplysninger om korrekt bortskaffelse hos den lokale genbrugsstation eller hos kommunens miljøafdeling. Elektroniske apparater må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! I henhold til EU-retningslinje 2002/96/EG om brugte elektroniske apparater, og med henblik på at integrere denne retningslinje i national lovgivning, skal brugte elektroniske apparater indsamles separat og genanvendes på en miljømæssigt forsvarlig måde. Afladede batterier og opladeenheder skal bortskaffes af forbrugeren ved hjælp af specielle batteribeholdere. Du kan indhente oplysninger om bortskaffelse af brugte apparater eller batterier, som er produceret efter d. 1. juni 2006, hos den lokale genbrugsstation eller hos kommunens miljøafdeling. 5
6 B TIL/FRA-kontakt med dæmperfunktion C Kikkertlinse D Objektivrør E Infrarød belysning (IR) F Batterirum G Objektivdæksel / Støvbeskyttelseskappe h TIL/FRA-kontakt til infrarød belysning i Videoudgang J Stativtilslutning Tekniske data Model NV 5x50 Digital Visuel forstørrelse 5x Objektivlinsens diameter 50 mm Opløsning 36 l/mm Synsfelt 6,6 m / 100 m Kameraets opløsning 580x500 Følertype ICX-405AL (Sony) Super Had, diagonal 1/3 ) Max. betragtningsafstand* 140 m Dioptri-udligning +/- 5 Driftsspænding 3V (2 x AA, 1.5V) Stativfæstets gevind i tommer 1/4 Videosignalets standard CCIR (BW PAL) Driftstemperaturområde -10 C til ca. +45 C Driftstid (uden/med infrarød belysning) Batterier: Mål (L x B x H) Vægt (uden/med batterier) Lysdioder (LED s): 6 / 4 timer 2 stk. type AA 1.5 V 170 x 80 x 58 mm 365 / 415 g 1 stk. type L810-01AU usynlig LED-stråling klasse 1: P=10,5 mw - λ=810 nm EN : A1: A2:2001 De indbyggede LED s har en meget lang levetid, således at de ikke skal udskiftes. En udskiftning af lysdioderne er da heller ikke mulig af tekniske årsager! *Maksimal afstand på hvilken en menneskelig person kan genkendes under ideelle betragtningsbetingelser (ideelle betragtningsbetingelser: ingen tåge, støv etc.) ved en belysning på ¼ måne (0,05 Lux). Leveringen omfatter Taske Håndrem 2 Alkaline-batterier type AA, 1.5V Linsepudseklud Betjeningsvejledning DC: 3V (2 batterier AA) 6
7 Introduktion Din nye Bresser NV 5x50 Digital udgør den nyeste udvikling indenfor den digitale natkikkertteknologi i sin klasse. Apparatet er udviklet til natbetragtning ved ringe belysningsniveauer. Den infrarøde lampe øger apparatets ydelse væsentligt. Din nye Bresser NV 5x50 Digital er udstyret med videoudgang, så du kan få vist billederne på en computer-/fjernsynsskærm eller gemme dem med et lagringsapparat. Din nye Bresser NV 5x50 Digital kan arbejde autonomt i op til 6 timer på to AA-batterier. Brugervenlig, kompakt og handy, er Bresser NV 5x50 Digital det perfekte valg til betragtninger i naturlige omgivelser, på jagt og rejser, natlige sportsbegivenheder og orienteringsløb, erhvervsmæssigt og amatørfiskeri, vandsport, eftersøgnings- og redningsaktiviteter, vagt- og sikkerhedstjenester, overvågning af teknologisk udstyr/anlæg, betragtninger og videooptagelse ved konstant skiftende lysforhold. Den infrarøde belysning er en ekstern lyskilde, der udsender en, for det menneskelige øje usynlig, men for en digital chip synlig lysstråle. Natkikkerten kan anvendes med infrarød belysning i fuldkommen mørke. Generelle informationer Natkikkertprodukter er elektro-optiske apparater, der understøtter synet ved næsten fuldstændigt mørke. Dette muliggøres ved forstærkning af det forhåndenværende restmåne- eller stjernelys. Ved hjælp af den indbyggede infrarøde belysning, som udgør en kraftig lyskilde, bliver sågar betragtning i fuldstændig mørke mulig. Dit nye apparat er et højt udviklet produkt, der, som ethvert andet højtydende apparat, skal behandles og plejes omhyggeligt. Teknikken i din nye natkikkert er specielt afstemt til at hjælpe dig ved betragtning under mørke forhold. I sammenligning med kikkerter er natkikkerter ikke udstyret med nogen høj forstørrelsesevne, da sådanne ofte reducerer opløsning og evnen til at optage lys. Installation af batteri Skub dækslet på batterirummet (5) op og klap det helt op. Læg to AA-batterier i batterirummet. Vær opmærksom på polariteten (angivet på indersiden af batteridækslet). For at forlænge apparatets driftstid, anbefaler vi, at du anvender alkaline-batterier. Skub dækslet på batterirummet (5) tilbage og luk. DK 7
8 Vigtigt! Det er en god idé at fjerne batterierne hvis apparatet ikke benyttes over en periode på mere end 24 timer. Det forhindrer udløb af batterierne og forlænger deres levetid. Benyt ikke oplader, da sådanne har for lav grundspænding. Vi anbefaler ydelsesstærke alkaline-batterier af typen AA 1,5 V. Anvendelse Tag dækslet af objektivet (6). For at tænde for apparatet, drejes hjulet (1) til anslag - den grønne lampe lyser. Når batterierne er tomme, lyser lampen rødt. Ret apparatet imod en genstand, som er m borte. Se i okularet (2) og drej dette indtil billedets sorte ramme ses helt klart. Reguler apparatets følsomhed (følsomhed bestemmes som billedets klarhed) ved at dreje på hjulet (1). For at tænde for den infrarøde stråle (4), stilles kontakten (7) på positionen IR. Indstil, ved at dreje på objektivet (3) en tydelig gengivelse af genstanden. Ved ændring af betragtningsafstanden opnår du et billede af høj kvalitet alene ved at dreje på objektivet (3) og regulere følsomheden. Du behøver ikke dreje yderligere på okularet, dit apparat er allerede indstillet individuelt til dig. Til overførsel af billedet til en ekstern skærm eller til videooptagelse, tilsluttes videokamerakablet til videoudgangen (8). Skarpindstilling af dit apparat Se igennem apparatet og stil første billedet skarpt ved hjælp af okularet (2), for at indstille det efter dit personlige syn (dioptriindstilling). Drej derefter objektivrøret (3) for at indstille billedet i forhold til den genstand, du vil betragte. Stativtilslutningsgevind Din natkikkert er, på undersiden, udstyret med to indbyggede stativtilslutninger (9). Gængse kamerastativer i handelen lader sig nemt tilslutte. Specielle forhold ved driften Du kan både benytte apparatet ved dag og nat, men du må ikke udsætte det for skarpt lys. Hvis du benytter apparatet i kulde og derefter bringer det ind i et varmt rum, skal du lade det ligge mindst 2-3 timer i tasken for at undgå kondensering på de elektrooptiske elementer. Apparatet må ikke nedsænkes i væske. Udsæt ikke apparatet for regn eller stærkt sollys. Undgå stærke rystelser eller varmepåvirkninger, som kan beskadige apparatet. Tilslut ikke anordninger til videoudgangen, som ikke er beregnet hertil (f.eks. hovedtelefoner), da apparatet så kan falde ud. 8
9 I tabellen er anført en liste over mulige problemer, der kan opstå ved anvendelse af apparatet. Problem Mulig årsag Problemløsning Apparatet tænder ikke. Dårlig billedkvalitet. Der ses flere lysende eller sorte punkter (pixels) på apparatets skærm. Se efter om batterierne er lagt korrekt i batterirummet. Se efter om okular og objektiv er indstillet korrekt, som beskrevet i betjeningsvejledningen. Kontroller at linserne ikke er anløbne eller snavsede. Tilstedeværelsen af sådanne prikker stammer fra fremstillingsmetoden for matrixen. Kontroller også batteriernes funktionsevne. Sluk for apparatet og tænd derefter igen. Skift batterierne ud eller læge dem korrekt i. Rengør forsigtigt linserne med en blød, fnugfri pudseklud (f.eks. mikrofiber) Dette er ikke en fejl. DK 9
10 EU-Overensstemmelseserklæring Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, hjemmehørende i Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Tyskland, erklærer dette apparats overensstemmelse med følgende EU-retningslinier: 2004/108/EG : :2007 EN 60065: A1: A11:2008 EN : A1: A2:2001 Produktbeskrivelse: Image Intensifier Type/betegnelse: Nightvision 5x50 Rhede, Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Helmut Ebbert Forretningsfører SERVICE OG GARANTI Vi yder en garanti på 5 år fra og med købsdatoen på dette apparat. Behold venligst bonen som garantibevis. Vores produkt er blevet fremstillet i henhold til de nyeste produktionsmetoder, og det har været underlagt en streng kvalitetskontrol. Servicecenter Hvis du har spørgsmål om produktet, eller hvis du ønsker at fremsætte en reklamation, bedes du kontakte vores servicecenter. Vores dygtige servicemedarbejdere hjælper dig gerne. Telefonnummeret til vores servicehotline finder du nedenfor. Hvis en garantiydelse skal gøres gældende (reparation eller ombytning), oplyser vores servicemedarbejder dig om, hvor du skal sende produktet hen. Servicehotline: Udbedring af mangler og returnering af produkter Inden for garantiperioden udbedrer vi alle materiale- og produktionsfejl uden beregning. Garantien dækker dog ikke fejl, som brugeren har forårsaget, eller som er opstået som følge af uhensigtsmæssig anvendelse af produktet. Ligeledes dækker garantien ikke, hvis ikke-autoriserede tredjepersoner har foretaget reparationer eller lignende på produktet. Hvis produktet skal repareres eller ombyttes, oplyser vores servicemedarbejder dig om, hvor du skal sende produktet hen. 10
11 Ved returnering af et produkt bedes du være opmærksom på følgende: Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind, når det sendes tilbage. Om muligt anvendes originalemballagen. Udfyld nedenstående returneringsformular og vedlæg en kopi af bonen. Returneringsformular Sagsnummer*:... Produktbetegnelse:... Kort beskrivelse af fejlen:... Fornavn, efternavn:... Postnummer / by:... Vej / husnummer:... Telefonnummer:... Købsdato:... DK Underskrift:... *Oplyses af vores servicemedarbejder 11
12 Magánszféra VÉDELME! A messzelátót magánhasználatra tervezték. Tartsa tiszteletben embertársai magánszféráját ezzel a készülékkel ne nézzen például lakásokba! VESZÉLY gyermeke számára! Testi sérülés VESZÉLYE! Ez a készülék elektronikus alkatrészeket tartalmaz, amelyek áramforráson keresztül működnek (tápegység és/vagy elemek). Gyermekeknek tilos a készüléket felnőtt felügyelete nélkül kezelni! A készüléket csak az útmutatóban előírt módon szabad használni, ellenkező esetben ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE áll fenn! Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a műszert. A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, gumiszalagok stb.) tartsa távol a gyermekektől! FULLADÁS VESZÉLYE áll fenn! Az elemek nem gyermekek kezébe valók! Az elemek behelyezésekor figyeljen a helyes polaritásra. Kifolyt vagy sérült elemek vegyi égési sérüléseket okoznak, ha a bőrre kerülnek. Szükség esetén használjon megfelelő védőkesztyűt. TŰZ-/ROBBANÁSVESZÉLY! Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékleteknek. Csak a hozzátartozó tápegységet vagy az ajánlott elemeket használja. Ne zárja rövidre és ne dobja tűzbe a készüléket és az elemeket! A túlzott hő és nem megfelelő kezelés rövidzárlatot, tűzvészt és akár robbanást válthat ki! Anyagi károk VESZÉLYE! Ne szerelje szét a műszert! Hiba esetén kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez. Ő felveszi a kapcsolatot a Szerviz Központtal és adott esetben beküldheti a műszert javítás céljából. Csak az ajánlott elemeket használja. Gyenge vagy elhasználódott elemek esetén mindig cserélje ki az összes elemet teljes kapacitású elemre. Ne használjon különböző márkájú, típusú vagy kapacitású elemeket. Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha azt hosszabb időre használaton kívülre helyezi! Tisztítási TANÁCSOK Tisztítás előtt szakítsa meg a készülék áramellátását (húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy távolítsa el az elemeket)! A készüléket csak kívül tisztítsa meg egy száraz törlővel. Ne használjon tisztítószereket, hogy az elektronika sérüléseit elkerülje. Óvja a műszert portól és nedvességtől! Tárolja azt a hozzá tartozó táskában vagy a szállítási csomagolásban. Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha azt hosszabb időre használaton kívülre helyezi. 12
13 HULLADÉKELTAKARÍTÁS A csomagolóanyagokat a megfelelő szelektív hulladékgyűjtőbe dobja. Információkat a szabályszerű eltávolításról a helyi hulladékeltávolító szolgáltatótól vagy a környezetvédelmi hivataltól kaphat. HU Ne dobja ki a villamos készülékeket a háztartási szemétbe! Az elektromos és elektronikai használt készülékekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Európai Irányelv értelmében és ennek a nemzeti jogrendszerben történő alkalmazása szerint a használt elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosítási rendszerbe kell irányítani. A lemerült használt elemeket és akkumulátorokat a fogyasztónak elemgyűjtő edényekben kell eltávolítania. A után gyártott használt készülékek vagy elemek eltávolításáról a helyi hulladékeltávolító szolgáltatótól vagy a környezetvédelmi hivataltól kaphat információkat. 13
14 B Be/kikapcsoló dimmer funkcióval C Okulár lencse D Objektív tubus E Infravörös világítás (IR) F Elemrekesz G Objektív fedél / porvédő fedél h Be/kikapcsoló az infravörös világításhoz i Video kimenet J Statív csatlakozások Műszaki adatok Modell NV 5x50 Digital Vizuális nagyítás 5x Objektívátmérő 50 mm Felbontóképesség 36 l/mm Látómező szög 6,6 m / 100 m Kamera felbontóképessége 580x500 Szenzor típusa ICX-405AL (Sony) Super Had, diagonális 1/3 ) Max. nézéstávolság* 140 m Dioptriakiegyenlítés +/- 5 Üzemi feszültség 3V (2 x AA, 1.5V) Statív rögzítő menete, col 1/4 Videojel standard CCIR (BW PAL) Üzemi hőmérséklet tartomány -10 C kb. +45 C Üzemelési idő (infravörös világítás nélkül/infravörös világítással) Akkumulátorok Méret (L x B x H) Tömeg (elemek nélkül/elemekkel) Világító diódák (LEDek): 6 / 4 óra 2 darab, AA 1.5 V típus 170 x 80 x 58 mm 365 / 415 g 1 darab, L810-01AU típus 1. osztályú láthatatlan LED sugárzás P=10,5 mw - λ=810 nm EN : A1: A2:2001 A beépített LEDek nagyon hosszú élettartamúak, ezért ezeket nem kell kicserélni. Műszaki okokból a világító diódák cseréje nem is lehetséges! *Maximális távolság, ahonnan ideális megfigyelési körülmények között egy személy felismerhető (ideális megfigyelési körülmények: nincs köd, por stb.) ¼ hold (0,05 Lux) világítás esetén. Szállított tartozékok Táska Csuklópánt 2 alkáli elem, AA típus, 1.5V Lencse tisztító törlő Használati utasítás DC: 3V (2 Akkumulátorok AA) 14
15 Bevezetés A Bresser NV 5x50 Digital a digitális éjjellátó technológia legfiatalabb fejlesztése a maga kategóriájában. A készüléket éjjeli megfigyelésre tervezték alacsony megvilágítási szint esetén. Az integrált infravörös lámpa jelentősen növeli a készülék teljesítményét. A Bresser NV 5x50 Digital videokimenettel rendelkezik, melynek segítségével a képet egy képernyőn/tévén meg lehet jeleníteni vagy egy képfelvevő készülékkel lehet rögzíteni. A Bresser NV 5x50 Digital önállóan akár 6 órát is működik két AA elemmel. Felhasználóbarát, kompakt és könnyen kezelhető, a Bresser NV 5x50 Digital tökéletes választás megfigyelésekhez természetes környezetben, vadászaton és természetjáráskor, éjszakai sportjátékoknál és tájékozódási futóversenyeken, profi és amatőr halászathoz, vízi sportokhoz, kereső- és mentőakciókhoz, őr- és biztonsági szolgálatokhoz, műszaki felszerelések/berendezések ellenőrzésére, megfigyelésekhez és videofelvételhez állandóan változó világítás mellett. Az infravörös világítás egy külső fényforrás, mely emberi szemmel láthatatlan, viszont a digitális cip számára érzékelhető fénysugarat bocsát ki. A éjjellátó eszköz infravörös világítással teljes sötétségben is használható. Általános információk Az éjjellátó termékek elektro-optikus műszerek, melyek támogatják a látást szinte teljes sötétségben. Ezt a létező maradék fény, mint a hold- és csillagfény felerősítése teszi lehetővé. Az integrált infravörös világítás segítségével, mely egy külső fényforrást képvisel, Ön akár teljes sötétségben is láthat. Az Ön új készüléke magas fejlettségű termék, melyet minden nagy teljesítményű készülékhez hasonlóan gondosan kell kezelni és ápolni. Az Ön új éjjellátó eszközát speciálisan arra fejlesztették ki, hogy Önnek lehetővé tegye a látást sötétben. A messzelátókkal szemben az éjjellátó eszközök nem rendelkeznek speciálisan erős nagyítással, mivel ez gyakran csökkenti a felbontást és a fényfelvevő képességet. Elem beszerelése Tolja el és hajtsa fel az elemrekesz fedelét (5). Tegyen be két AA elemet a rekeszbe. Figyeljen a polaritásra (fel van tüntetve az elemrekesz fedelének belső oldalán). A készülék működési idejének meghosszabbítása érdekében ajánljuk, hogy alkáli elemeket használjon. Tolja vissza és csukja be az elemrekesz fedelét (5). HU 15
16 Fontos! Ésszerű az elemeket eltávolítani, ha több mint 24 órán át nem szándékozzuk használni. Ez megakadályozza az elemek kifutását és meghosszabbítja élettartamukat. Kérjük, ne használjon akkumulátorokat, mivel ezeknek túl alacsony az alapfeszültsége. Nagy teljesítményű AA típusú, 15 V-os alkáli elemeket ajánlunk. Alkalmazás Vegye le az objektív (6) fedelét. A készülék bekapcsolásához forgassa a kereket (1) kattanásig a zöld kijelző világít. Ha az elemek lemerültek, a kijelző vörösen világít. Irányítsa a készüléket egy 20-30m távolságra levő tárgyra. Nézzen az okulárba (2) és forgassa, míg a képernyő fekete kerete tisztán felismerhető. Állítsa be készüléke érzékenységét (érzékenység mint a képernyő világossága) a kerék (1) forgatásával. Az infrasugárzó (4) bekapcsolásához állítsa a kapcsolót (7) IR pozícióba. Az objektív (3) forgatásával állítsa be a tárgy kivehető képét. A megfigyelési távolság változása esetén jó minőségű képet csupán az objektív (3) és az érzékenységszabályozó forgatásával kap. Az okulár további forgatása nem szükséges, készüléke már egyénileg Önre van beszabályozva. A nyert kép átviteléhez egy külső képernyőre vagy videofelvételre csatlakoztassa a videofelvevő kábelt a video kimenethez (8). A készülék fokuszálása Nézzen a készülékbe és fokuszálja a képet az okulárnál (2) az egyéni látóképesség (dioptriabeállítás) beszabályozásához. Utána forgassa el az objektív tubusát (3), hogy a képet a megfigyelendő tárgy távolságának megfelelően fokuszálja. Statív csatlakozási menete Az Ön éjjellátó eszköze alsó részén két integrált statív csatlakozóval (9) rendelkezik. A szokványos kamera állványok egyszerűen csatlakoztathatók. Működési sajátosságok A készüléket éjjel és nappal is használhatja, viszont ne tegye ki világos fénynek. Ha a készüléket hidegben használta, és utána meleg helyiségbe vitte, hagyja minimum 2-3 órán keresztül a táskában, hogy elkerülje a kondenzációt az elektro-optikai elemeken. Soha ne merítse a készüléket folyadékokba. Ne tegye ki a készüléket sem esőnek, sem erős napsütésnek. Kerülje az erős rázkódásokat vagy hőhatásokat, melyek károsíthatják a készüléket. Ne csatlakoztasson a videokimenethez erre nem előirányzott felszereléseket (pl. fejhallgatót). Így a készülék meghibásodhat. 16
17 A táblázatban a lehetséges problémák jegyzékét találja, melyek készüléke használatakor fordulhatnak elő. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem kapcsol be. Rossz képminőség. A készülék képernyőjén több világító vagy fekete pont (pixel) látható. Ellenőrizze az elemek helyes behelyezését a rekeszbe. Ellenőrizze, hogy az okulár és az objektív a használati utasításnak megfelelően van-e beállítva. Bizonyosodjon meg róla, hogy a lencsék nem mozdultak el és nem piszkolódtak be. Ilyen pontok létezése a mátrix előállítási eljárásával függ össze. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elemek működőképesek. Kapcsolja ki és utána ismét be a készüléket. Cserélje ki az elemeket vagy helyezze be őket helyesen. Tisztítsa meg a lencséket óvatosan puha és szöszmentes (pl. mikroszálas) tisztítóruhával. Ez nem hiba. HU 17
18 EK-megfelelőségi nyilatkozat A Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, székhely Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Germany, kijelenti ezen termék a következőkben felsorolt EK-irányelveknek való megfelelését: 2004/108/EG : :2007 EN 60065: A1: A11:2008 EN : A1: A2:2001 Termékleírás: Image Intensifier Típus / Megnevezés: Nightvision 5x50 Rhede, Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Helmut Ebbert ügyvezető SZERVÍZ ÉS GARANCIA Ezért a készülékért a vásárlás időpontjától számítva 5 év garanciát vállalunk. Kérjük, igazolásul őrizze meg a vásárlási bizonylatot. Termékünket a legújabb gyártási módszerek szerint gyártottuk és szigorú minőségi ellenőrzésnek vetettük alá. Ügyfélszolgálati központ A termékre vonatkozó kérdés vagy reklamáció esetén kérjük, forduljon ügyfélszolgálati központunkhoz. Szakképzett munkatársaink szívesen sietnek segítségére. Alább található ügyfélszolgálati forróvonalunk telefonszáma. Ha fennáll a garancia-szolgáltatás (javítás vagy termékcsere) esete, ügyfélszolgálati munkatársunk közli önnel a címet, amelyre a terméket visszaküldheti. Ügyfélszolgálati forróvonal: Hibajavítás és termékvisszaküldés Garanciaidőben térítésmentesen javítunk ki minden esetleges anyaghibát vagy gyártási hibát. A garanciából kizárt minden olyan hiba, amely a felhasználó hibájára, vagy a nem szakszerű felhasználásra vezethető vissza, illetve ha felhatalmazással nem rendelkező harmadik személy kísérelt meg javítást vagy hasonlót. Ha fennáll a termék javításának, ill. kicserélésének esete, ügyfélszolgálati munkatársunk közli önnel a címet, amelyre a terméket visszaküldheti. 18
19 Termékvisszaküldés esetén kérjük, vegye figyelembe a következőket: Ügyeljen arra, hogy a termék visszaküldéskor biztonságosan be legyen csomagolva. Lehetőség szerint használja az eredeti csomagolást. Töltse ki az alábbi visszaküldési szelvényt és csatolja a vásárlási bizonylattal együtt a visszaküldött csomaghoz. Visszaküldési szelvény Műveletszám*:... A termék megnevezése:... Rövid hibaleírás:... Vezetéknév, keresztnév:... Postai irányítószám / Helység:... Utca / házszám:... Telefon:... Vásárlás dátuma:... HU Aláírás:... *Ügyfélszolgálati munkatársunk közli önnel 19
20 RESPECT privacy! This device is meant for private use. Respect others privacy do not use the device to look into other people s homes, for example. DANGER to your child! RISK of physical injury! This device contains electronic components that are powered by either a mains connection or batteries. Never leave a child unsupervised with this device. The device should only be used as per these instructions otherwise there is a serious RISK of ELECTRICAL SHOCK. Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION. Batteries should be kept out of children s reach. When inserting batteries please ensure the polarity is correct. Leaking or damaged batteries can cause injury if they come into contact with the skin. If you need to handle such batteries please wear suitable safety gloves. DANGER of fire and explosion! Do not expose the device to high temperatures. Use only the mains adapter supplied or those battery types recommended. Never short circuit the device or batteries or throw into a fire. Exposure to high temperatures or misuse of the device can lead to short circuits, fire or even explosion! RISK of material damage! Never take the device apart. Please consult your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed. Only use the batteries that have been recommended. Always replace low or used batteries with a completely new set of full capacity batteries. Do not combine batteries of different brand, type or capacity. Batteries should be removed from the device after long periods of disuse. TIPS on cleaning Remove the device from it s energy source before cleaning (remove plug from socket / remove batteries). Clean the exterior of device with a dry cloth. Do not use cleaning fluids so as to avoid causing damage to electronic components. Protect the device from dust and moisture. Store the device in the bag supplied or in its original packaging. Batteries should be removed from the device if it is not going to be used for a long period of time. 20
21 DISPOSAL Dispose of the packaging material/s as legally required. Consult the local authority on the matter if necessary. GB IE Do not dispose of electrical equipment in your ordinary refuse. The European guideline 2002/96/EU on Electronic and Electrical Equipment Waste and relevant laws applying to it require such used equipment to be separately collected and recycled in an environment-friendly manner. Empty batteries and accumulators must be disposed of separately. Information on disposing of all such equipment made after 01 June 2006 can be obtained from your local authority. 21
22 B On/off switch with dimmer function C Ocular lens D Lens barrel E Infrared lighting(ir) F Battery compartment G Lens cap/dust cover h On/off switch for the infrared lighting i Video output J Tripod sockets Technical data Model NV 5x50 Digital Visual magnification 5x Objective lens diameter 50 mm Resolving power 36 l/mm Field-of-view angle 6,6 m / 100 m Resolution power of camera 580x500 Type of sensor ICX-405AL (Sony) Super Had, diagonal 1/3 ) Max. observing distance* 140 m Dioptre correction +/- 5 Working voltage 3V (2 x AA, 1.5V) Tripod thread attachment, inches 1/4 Video signal standard CCIR (BW PAL) Operating temperature range -10 C to approx. +45 C Operating time (with/without infrared lighting) Batteries: Dimensions (L x B x H) Weight (with/without batteries) 4 / 6 hours 2 pieces, type AA 1.5 V 170 x 80 x 58 mm 365 / 415 g Light emitting diodes: 1 piece, type L810-01AU (LEDs) Invisible LED radiation class 1: P=10,5 mw - λ=810 nm EN : A1: A2:2001 The exceptionally long service life of the installed LEDs means they need not be replaced. Replacement of the LEDs is not possible due technical reasons! *Maximum distance from which a person can be recognised under ideal observation conditions (ideal observation conditions: no fog, dust etc.) with lighting of ¼ moon (0.05 lux). Includes Carry bag Hand strap 2 alkaline batteries, type AA, 1.5V Lens cleaning cloth Instruction manual DC: 3V (2 batteries AA) 22
23 Introduction The Bresser NV 5x50 Digital incorporates the latest developments in the field of digital night vision technology. This device was developed for night observation in low-light conditions. The integrated infrared lighting considerably boosts the performance of the device. The Bresser NV 5x50 Digital also incorporates a video output, which can be used to display images on a screen/tv or recorded on a recording device. The Bresser NV 5x50 Digital can operate independently for up to 6 hours with two AA batteries. User-friendly, compact and handy, the Bresser NV 5x50 Digital is the perfect choice for observations made in natural surroundings, hunting and tourism, night sporting activities and orienteering, professional and amateur fishing, boating, search and rescue operations, security services, monitoring of technological equipment/ plants, and general observation as well as video recording during continually changing lighting conditions. The infrared lighting is an external light source, which transmits a light beam that, although invisible to the human eye, can be detected by the digital chip. The night vision device can even be used in complete darkness thanks to the infrared lighting. General information Night vision products are electro-optical devices which support vision in conditions of virtually total darkness. This is made possible by enhancing the residual light present, e.g. from the moon or stars. Thanks to the integrated infrared lighting, which represents an external light source, observation is even possible in conditions of pitch darkness. Your new device is a professional product, which requires careful handling and maintenance like every other high performance device. The technology included in your new night vision device is specially designed to support observations made under conditions of darkness. In comparison to binoculars, night vision devices do not incorporate exceptionally high magnifications, since these often adversely affect the resolution and the ability to enhance lighting. Battery installation Slide open and fold up the lid of the battery container (5). Insert two AA batteries into the container. Please be careful to ensure the correct polarity (as indicated on the inside of the battery container lid). To extend the service life of the device, we recommend that alkaline batteries be used. Slide the lid of the battery container (5) back in place and close. GB IE 23
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
KOMPAKT TÁVCSŐ. Használati utasítás...6
KOMPAKT TÁVCSŐ Használati utasítás...6 9 2a 7 7 2a 1 3 O6 Modell A 4 4 5 5 8 8 9 2b 7 7 2b 1 3 D OG 6 Modell B 4 4 5 5 8 8 9 2b H 7 2b 3 O6 1 Modell C 4 4 O5 5 8 8 Kezelési utasítás...10 Garancia & szerviz...58
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
LED BULB IL-XC 3W E27
LED LIGHTS LED BULB IL-XC E27 3W INTEGRALED offers LED Bulbs manufactured of high quality materials and LED Chips to the European and International market. The INTEGRALED LED Bulbs are suitable for a variety
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
SPEKTIV (Egyszemes természetfigyelõ távcsõ) Használati útmutató
SPEKTIV (Egyszemes természetfigyelõ távcsõ) Használati útmutató Általános információk Használati útmutató Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Csak a használati útmutatónak megfelelõ módon
LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI
LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
LED-valódi viaszgyertya
LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
BRESSER Researcher ICD mikroszkóp
Használati útmutató BRESSER Researcher ICD mikroszkóp Cikk sz. 58-03100 Figyelem! A készülékkel történő munka során gyakran használandó éles és hegyes segédeszköz. Ezér a terméket valamint az összes tartozékát
LED-es csíptető cipőre
LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
Zephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY
TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme
Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:
STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read
(lásd 1. ábra) -1 E B 1! H C E
Sztereo mikroszkóp Termék szám 88-52000 HU Használati útmutató G B F P T D D Ábra 2 Fig. 1 B 1! (lásd 1. ábra) 1@ H C E Ábra 3 Ábra 4 I F J G i -1 E Kedves Szülők! Ez a termék ideális gyerekeknek, akik
HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!
OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat
3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature
Day&Night Kamera / D érzékelő 0 Nagy felbontás Háttérfény kompenzáció Video és D auto írisz E B uto iris Éjjel-nappali Nagy fényérzékenység vagy S optikával is szerelhető utomatikus fehéregyensúly MŰSZKI
EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER
MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ
bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII
Állványos nagyító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Kedves Vásárlónk! Az Ön új nagyítója tökélétes barkácsoláshoz, varráshoz és kézimunkához. A nagyítót egyszerűen
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel
MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás angol magyar Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam,
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar angol Tisztelt Elnök Úr! Dear Mr. President, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x
OLYMPICS! SUMMER CAMP
OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga
Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon
ASUS GX800 lézeres játékegér
ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye
MyTime óra hőmérséklet- és légnedvesség kijelzővel
MyTime óra hőmérséklet- és légnedvesség kijelzővel Cikk. sz. 8020310 CM3000 8020310 GYE000 8020310 E8G000 8020310 WXH000 8020310 LXD000 8020310 W9H000 8020310 B4K000 8020310 5SJ000 U GB FR IT ES HASZNÁLATI
Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion
Felhasználói útmutató kitvision.co.uk A k c i ó k a m e r a Li-ion Do not dispose of Lithium-ion batteries with general waste. Please return it to battery recycling collection point. JB. 3544 / Made in
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
BT HS 112 1 021 204 122
Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3
CMP-REPEATVGA1 VGA-VERSTERKER VGA JELÁTVIVŐ REPETOR VGA 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA 22 EXTENSOR VGA 18 ESTENSORE VGA
CMP-REPEATVGA1 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA VGA-VERSTERKER 14 18 ESTENSORE VGA 22 EXTENSOR VGA VGA JELÁTVIVŐ 26 30 VGA-PIDENNIN 34 VGA FÖRSTÄRKARE 38 EXTENDR GRAFICKÉ KARTY VGA
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
Tudományos Ismeretterjesztő Társulat
Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your
- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány
HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H
Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1. Töltse le a HOST Macro Engine telepítőjét a IABYTE hivatalos webhelyéről. 2. Futtassa a telepítőt,
DOAS változások, összefoglaló
DOAS 3.835.2.0 változások, összefoglaló 1149 Budapest, Egressy út 17-21. Telefon: +36 1 469 4021; fax: +36 1 469 4029 1 / 6 Tartalomjegyzék 1. Start Csomag /Start package...3 1.1. Általános modul / General
MF-U mérőmikroszkóp (D-generáció)
Specifikáció Képalkotás Egyenesállású kép Optikai tubus Siedentoph típus (állítható szemtávolság: 51-76), 1X tubuslencse, binokulár tubus (dőlés: 25 ), Szálkereszt rávetítés, TVmounttal, Optikai arány
LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling
Nagy felbontású, analóg, Full-HD videorendszer
Nagy felbontású, analóg, Full-HD videorendszer UNIVERZÁLIS FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ TechSon AHD típusú kamerákhoz v 1.2 AHD kamera Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Ez a felhasználói útmutató tartalmazhat
CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV
Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual
BT Drive Free 411 1 021 104 411
Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5
Danfoss Link FT Padlótermosztát
Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!
Mindig az Ön rendelkezésére áll! Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips céggel! SPA2335 Felhasználói
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
Számítógépes Hálózatok GY 8.hét
Számítógépes Hálózatok GY 8.hét Laki Sándor ELTE-Ericsson Kommunikációs Hálózatok Laboratórium ELTE IK - Információs Rendszerek Tanszék lakis@elte.hu http://lakis.web.elte.hu Teszt 10 kérdés 10 perc canvas.elte.hu
Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38
Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató
DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13.
DANS és Narcis Burmeister Erzsébet HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS DANS (Data Archiving and Network Services) http://www.dans.knaw.nl Kutatási adatok archiválása a saját fejlesztésű EASY
LED alkalmazások. Schanda János
LED alkalmazások Schanda János Élettartam LED-es fényforrás Színes LED lámpák Kis és nagyfeszültségre készült LED lámpák Világító dióda alkalmazása a közlekedéstechnikában Közlekedési jelzőtábla LEDes
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
Kezelési útmutató. Színes kamera vakolat alatti ajtóállomáshoz 1265..
Kezelési útmutató Színes kamera vakolat alatti ajtóállomáshoz 1265.. Készülék leírás A színes kamera a Gira ajtókummunikációs rendszeréhez tartozik és a vakolat alatti ajtóállomás bővítésére szolgál. A
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Budapest By Vince Kiado, Klösz György
Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes
építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény
A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.
TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651
E-mail: info@fulleon.co.uk Web: www.cooperfulleon.co m TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 Termék azonosító kód: ROLP/SV és ROLP/SV/WP Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely