a b) címsor alatt a 2. pontot el kell hagyni.
|
|
- Béla Pintér
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HU MELLÉKLET A 2000/29/EK irányelv I V. melléklete a következőképpen módosul: 1. Az I. melléklet a következőképpen módosul: a) Az A. rz a következőképpen módosul: i. Az I. szakasz a következőképpen módosul: az a) címsor a következőképpen módosul: a szöveg a 4.1. pont után a következő ponttal egzül ki: 4.2. Aromia bungii (Faldermann) a szöveg a pont után a következő ponttal egzül ki: Grapholita packardi Zeller a szöveg a pont után a következő pontokkal egzül ki: Neoleucinodes elegantalis (Guenée) Oemona hirta (Fabricius) a c) címsor a következőképpen módosul: a szöveg a 3. pont után a következő pontokkal egzül ki: 3.1. Elsinoë australis Bitanc. & Jenk Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenk. ii. A II. szakasz a következőképpen módosul: az a) címsor a következőképpen módosul: a szöveg a 7. pont után a következő ponttal egzül ki: 7.1. Pityophthorus juglandis Blackman ; a c) címsor az 1. pont előtt a következő pontokkal egzül ki: 0.1. Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr 0.2. Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell 0.3. Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ; b) A B. rz a következőképpen módosul: i. az a) címsor a következőképpen módosul: az 1. pontban a jobb oldali oszlopban az FI szövegrzt el kell hagyni; a szöveg a 4. pont után a következő pontokkal egzül ki: 1
2 4.1. Liriomyza huidobrensis (Blanchard) 4.2. Liriomyza trifolii (Burgess) IRL, UK (Észak-Írország) IRL, UK (Észak-Írország) az 5. pontban a jobb oldali oszlop szövegének helyébe a következő szöveg lép: IRL, UK (a következő helyi közigazgatási területek kivételével: Barking Dagenham; Barnet; Basildon; Basingstoke Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brent; Brentwood; Bromley; Broxbourne; Camden; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; London Város; Westminster Város Crawley; Croydon; Dacorum; Dartford; Ealing; East Hertfordshire; Elmbridge District; Enfield; Epping Forest; Epsom and Ewell District; Gravesham; Greenwich; Guildford; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harlow; Harrow; Hart; Havering; Hertsmere; Hillingdon; Horsham; Hounslow; Islington; Kensington & Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Littlesford; Medway; Merton; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Reading; Redbridge; Reigate Banstead; Richmond upon Thames; Runnymede District; Rushmoor; Sevenoaks; Slough; South Bedfordshire; South Bucks; South Oxfordshire; Southwark; Spelthorne District; St Albans; Sutton; Surrey Heath; Tandridge; Three Rivers; Thurrock; Tonbridge Malling; Tower Hamlets; Waltham Forest; Wandsworth; Watford; Waverley; Welwyn Hatfield; West Berkshire; Windsor Maidenhead; Woking, Wokingham Wycombe) ; ii. a b) címsor alatt a 2. pontot el kell hagyni. 2. A II. melléklet a következőképpen módosul: a) Az A. rz a következőképpen módosul: i. Az I. szakasz a következőképpen módosul: az a) címsor alatt a 11. pontot el kell hagyni. a c) címsor alatt a 9. pontot el kell hagyni. ii. A II. szakasz a következőképpen módosul: a c) címsor alatt az 1. pontot el kell hagyni. b) A B. rz a következőképpen módosul: i. az a) címsor a következőképpen módosul: a 10. pont helyébe a következő szöveg lép: 10. Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller A Cedrus Trew a Pinus L. ültetre szánt növényei, a term a vetőmag kivételével UK ii. a b) címsor 2. pontjában a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: E (kivéve Andalúzia, Aragónia, Kasztília-La Mancha, Kasztília León, Extremadura autonóm közösségek, Madrid, Murcia, Navarra La Rioja autonóm közösségek, Guipuzcoa 2
3 iii. tartomány [Baszkföld], a Lleida tartománybeli Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell járások (Katalónia autonóm közösség), Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà járások (Alicante tartomány) Alborache Turís települek Valencia tartományban [Comunidad Valenciana]), EE, F (Korzika), IRL (kivéve Galway városa), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardia [kivéve Mantovaa, Milánó, Sondrio Varese megye, valamint Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo települek Monza Brianza megyében], Marche, Molise, Piemont (kivéve Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto települek Cuneo megyében), Szardínia, Szicília (kivéve Cesarò [Messina megye]), Maniace, Bronte, Adrano [Catania megye] Centuripe, Regalbuto Troina [Enna megye]), Toszkána, Umbria, Valle d'aosta, Veneto (kivéve Rovigo Velence megye, Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d Adige, S. Urbano Vescovana települek Padova megyében, valamint az A4-es főúttól délre fekvő terület Verona megyében), LV, LT (kivéve Babtai Kėdainiai települek [Kaunas közigazgatási terület]), P, SI (kivéve Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska régiók, Lendava, Renče-Vogrsko települek [a H4 autópályától délre], Velika Polana, valamint Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec Znojile pri Krki települek Ivančna Gorica községben), SK ((a Dunaszerdahelyi járás [Dunajská Streda], Lekér [Hronovce] Garamkelecsény [Hronské Kľačany] [Lőcsei járás Levice], Udvard [Dvory nad Žitavou] [Érsekújvári járás Nové Zámky], Málnapatak [Málinec] [Poltár járás Poltár], Tornagörgő [Hrhov] [Rozsnyói járás Rožňava], Nagyrépény [Veľké Ripňany] [Nagytapolcsányi járás Topoľčany], Kázmér [Kazimír], Legenye [Luhyňa], Kisgéres [Malý Horeš], Szentes [Svätuše] Zétény [Zatín] [Tőketerebesi járás Trebišov] kivételével), FI, UK (a Man-sziget a Csatorna-szigetek) a c) címsor a következőképpen módosul: a 0.1. pont helyébe a következő szöveg lép: 0.1. Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. Fa, a kéregmentes fa kivételével, hántolt fakéreg a Castanea Mill. ültetre szánt növényei, valamint a Quercus L. ültetre szánt növényei, a vetőmag kivételével CZ, IRL, S, UK iv. a 2. pontban a harmadik oszlopban az UK (Észak-Írország) szöveget el kell hagyni. a d) címsor a következőképpen módosul: az 1. pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: EL (kivéve Argolida, Arta, Chania Lakonia regionális egységek), M, P (kivéve Algarve, Madeira az alentejói Odemira megye) ; 3. A III. melléklet a következőképpen módosul: a) Az A. rz 14. pontja helyébe a következő szöveg lép: 14. Talaj mint olyan, amely rzben szilárd szerves anyagokból áll termesztőközeg mint olyan, Harmadik országok (Svájc kivételével) 3
4 amely teljes egzében rzben szerves anyagokból áll, kivéve a teljes egzében a Cocos nucifera L. fajból kzített tőzegből rostból álló olyan termesztőközeget, amelyet korábban nem használtak növények termesztére bármilyen más mezőgazdasági célra b) A B. rz a következőképpen módosul: i. az 1. pontban a jobb oldali oszlop szövegének helyébe a következő szöveg lép: ii. E (kivéve Andalúzia, Aragónia, Kasztília-La Mancha, Kasztília León, Extremadura autonóm közösségek, Madrid, Murcia, Navarra La Rioja autonóm közösségek, Guipuzcoa tartomány [Baszkföld], a Lleida tartománybeli Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell járások (Katalónia autonóm közösség), Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà járások (Alicante tartomány) Alborache Turís települek Valencia tartományban [Comunidad Valenciana]), EE, F (Korzika), IRL (kivéve Galway városa), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardia [kivéve Mantovaa, Milánó, Sondrio Varese megye, valamint Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo települek Monza Brianza megyében], Marche, Molise, Piemont (kivéve Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto települek Cuneo megyében), Szardínia, Szicília (kivéve Cesarò [Messina megye]), Maniace, Bronte, Adrano [Catania megye] Centuripe, Regalbuto Troina [Enna megye]), Toszkána, Umbria, Valle d'aosta, Veneto (kivéve Rovigo Velence megye, Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d Adige, S. Urbano Vescovana települek Padova megyében, valamint az A4-es főúttól délre fekvő terület Verona megyében), LV, LT (kivéve Babtai Kėdainiai települek [Kaunas közigazgatási terület]), P, SI (kivéve Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska régiók, Lendava, Renče-Vogrsko települek [a H4 autópályától délre], Velika Polana, valamint Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec Znojile pri Krki települek Ivančna Gorica községben), SK ((a Dunaszerdahelyi járás [Dunajská Streda], Lekér [Hronovce] Garamkelecsény [Hronské Kľačany] [Lőcsei járás Levice], Udvard [Dvory nad Žitavou] [Érsekújvári járás Nové Zámky], Málnapatak [Málinec] [Poltár járás Poltár], Tornagörgő [Hrhov] [Rozsnyói járás Rožňava], Nagyrépény [Veľké Ripňany] [Nagytapolcsányi járás Topoľčany], Kázmér [Kazimír], Legenye [Luhyňa], Kisgéres [Malý Horeš], Szentes [Svätuše] Zétény [Zatín] [Tőketerebesi járás Trebišov] kivételével), FI, UK (a Man-sziget a Csatorna-szigetek) a 2. pontban a jobb oldali oszlop szövegének helyébe a következő szöveg lép: E (kivéve Andalúzia, Aragónia, Kasztília-La Mancha, Kasztília León, Extremadura autonóm közösségek, Madrid, Murcia, Navarra La Rioja autonóm közösségek, Guipuzcoa tartomány [Baszkföld], a Lleida tartománybeli Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell járások (Katalónia autonóm közösség), Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà járások (Alicante tartomány) Alborache Turís települek Valencia tartományban [Comunidad Valenciana]), EE, F (Korzika), IRL (kivéve Galway városa), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardia [kivéve Mantova, Milánó, Sondrio Varese megye, valamint Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo települek Monza Brianza megyében], Marche, Molise, Piemont (kivéve Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto települek Cuneo megyében), Szardínia, Szicília (kivéve Cesarò [Messina megye]), Maniace, Bronte, Adrano [Catania megye] Centuripe, Regalbuto Troina [Enna megye]), Toszkána, Umbria, Valle d'aosta, Veneto 4
5 (kivéve Rovigo Velence megye, Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d Adige, S. Urbano Vescovana települek Padova megyében, valamint az A4-es főúttól délre fekvő terület Verona megyében), LV, LT (kivéve Babtai Kėdainiai települek [Kaunas közigazgatási terület]), P, SI (kivéve Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska régiók, Lendava, Renče-Vogrsko települek [a H4 autópályától délre], Velika Polana, valamint Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec Znojile pri Krki települek Ivančna Gorica községben), SK ((a Dunaszerdahelyi járás [Dunajská Streda], Lekér [Hronovce] Garamkelecsény [Hronské Kľačany] [Lőcsei járás Levice], Udvard [Dvory nad Žitavou] [Érsekújvári járás Nové Zámky], Málnapatak [Málinec] [Poltár járás Poltár], Tornagörgő [Hrhov] [Rozsnyói járás Rožňava], Nagyrépény [Veľké Ripňany] [Nagytapolcsányi járás Topoľčany], Kázmér [Kazimír], Legenye [Luhyňa], Kisgéres [Malý Horeš], Szentes [Svätuše] Zétény [Zatín] [Tőketerebesi járás Trebišov] kivételével), FI, UK (a Man-sziget a Csatorna-szigetek). 4. A IV. melléklet a következőképpen módosul: a) Az A. rz a következőképpen módosul: i. Az I. szakasz a következőképpen módosul: a szöveg az 1.7. pont után a következő pontokkal egzül ki: 1.8. Függetlenül attól, hogy szerepel-e az V. melléklet B. rzében található KNkódok között, a Juglans L. a Pterocarya Kunth fája, a következőktől eltérő formában: egzben rzben e növényekből származó fadarabok, szemcsék, fűrzpor, forgács, fahulladék más fatörmelék fából kzült csomagolóanyag, csomagolóládák, dobozok, rekeszek, hordók hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok egyéb raklapok, raklapkeretek, alátétfa, függetlenül attól, hogy azokat ténylegesen használják-e sem a különféle tárgyak szállításánál, kivéve a faáru alátámasztására szolgáló olyan alátétfákat, amelyek ugyanolyan típusú minőségű fából kzültek, mint a szállítmányban lévő fa, amelyek ugyanazoknak az uniós növényegzségügyi követelményeknek felelnek meg, mint a szállítmányban lévő fa, ideértve azonban az USA-ból származó, a termzetes hengeres felszínét meg nem tartott fát is. A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 2.3., pontjában említett faanyagokra vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a faanyag(ot): a) olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat szervezettől annak Pityophthorus juglandis Blackman elnevezű vektorától mentesnek nyilvánított, ez szerepel az ezen irányelv 13. cikke (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok»kiegzítő nyilatkozat«rovatában, b) a faprofil egzében legalább 56 C hőmérsékletet elérő, megszakítás nélkül minimum 40 percen át tartó megfelelő hőkezelen ment keresztül. A faanyagon a mindenkori használattal kapcsolatos bármely csomagolóanyagon, továbbá a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az ezt igazoló»ht«jelznek, c) négyszögletes alakúra formázták, hogy teljesen megszüntessék a termzetes kerek felszínt. 5
6 1.9. Függetlenül attól, hogy szerepel-e az V. melléklet B. rzében található KNkódok között, a Juglans L. a Pterocarya Kunth lehántolt kérge fája, a következő formában: egzben rzben az említett növényekből származó fadarabok, szemcsék, fűrzpor, forgács, fahulladék más fatörmelék, amennyiben a növények az USA-ból származnak A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 1.8., 2.3., pontjában említett rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a fa a lehántolt kéreg: a) olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat szervezettől annak Pityophthorus juglandis Blackman elnevezű vektorától mentesnek nyilvánított, ez szerepel az ezen irányelv 13. cikke (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok»kiegzítő nyilatkozat«rovatában, b) a kéreg a faanyag profilja egzében legalább 56 C hőmérsékletet elérő, megszakítás nélkül minimum 40 percen át tartó megfelelő hőkezelen ment keresztül, amit fel kell tüntetni a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon. az 5. pont helyébe a következő szöveg lép: 5. Függetlenül attól, hogy szerepel-e az V. melléklet B. rzében található KN-kódok között, a Platanus L. fája, a következőktől eltérő formában: fából kzült csomagolóanyag, csomagolóládák, dobozok, rekeszek, hordók hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok egyéb raklapok, raklapkeretek, alátétfa, függetlenül attól, hogy azokat ténylegesen használják-e sem a különféle tárgyak szállításánál, kivéve a faáru alátámasztására szolgáló olyan alátétfákat, amelyek ugyanolyan típusú minőségű fából kzültek, mint a szállítmányban lévő fa, amelyek ugyanazoknak az uniós növényegzségügyi követelményeknek felelnek meg, mint a szállítmányban lévő fa, de beleértve az olyan, egzben rzben Platanus L.-ből származó, Albániából, Örményországból, Svájcból, Törökországból az USA-ból való fát, amely nem tartotta meg termzetes hengeres felszínét, illetve amely fadarabok, szemcsék, Hatósági nyilatkozat arról, hogy a faanyag: a) olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Ceratocystis platani(j. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. szervezettől mentesnek nyilvánított, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok»kiegzítő nyilatkozat«rovatában, b) nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyagszázalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló»kiln-dried«(mesterségesen szárított)»k.d.«, illetve bármely más, nemzetközileg elfogadott jelznek. 6
7 fűrzpor, forgács, fahulladék más fatörmelék formáját ölti, a pontot el kell hagyni; a szöveg a 7.5. pont után a következő pontokkal egzül ki: 7.6. Függetlenül attól, hogy szerepel-e az V. melléklet B. rzében található KNkódok között, a PrunusL. fája, a következőktől eltérő formában: egzben rzben e növényekből származó fadarabok, szemcsék, fűrzpor, forgács, fahulladék más fatörmelék fából kzült csomagolóanyag, csomagolóládák, dobozok, rekeszek, hordók hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok egyéb raklapok, raklapkeretek, alátétfa, függetlenül attól, hogy azokat ténylegesen használják-e sem a különféle tárgyak szállításánál, kivéve a faáru alátámasztására szolgáló olyan alátétfákat, amelyek ugyanolyan típusú minőségű fából kzültek, mint a szállítmányokban lévő fa, amelyek ugyanazoknak az uniós növényegzségügyi követelményeknek felelnek meg, mint a szállítmányban lévő fa, de ideértve a Kínából, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságból, Mongóliából, Japánból, a Koreai Köztársaságból Vietnamból származó, termzetes hengeres felszínét meg nem tartott fát. A IV. melléklet A. rze I. szakaszának pontjában említett növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a faanyag(ot): a) olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban az Aromia bungii (Falderman) szervezettől mentesnek nyilvánított, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok»kiegzítő nyilatkozat«rovatában, b) a faprofil egzében legalább 56 C hőmérsékletet elérő, megszakítás nélkül minimum 30 percen át tartó megfelelő hőkezelen ment keresztül, amit fel kell tüntetni a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon, c) megfelelő ionizáló sugárzásnak vetették alá úgy, hogy a fa egze legalább 1 kgy erősségű dózist nyeljen el, amit fel kell tüntetni a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon Függetlenül attól, hogy szerepel-e az V. melléklet B. rzében található KNkódok között, a Prunus L. fája a következő formákban: egzben rzben e növényekből származó fadarabok, szemcsék, fűrzpor, forgács, fahulladék más fatörmelék, amely Kínából, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságból, Mongóliából, Japánból, a Koreai Köztársaságból Vietnamból származik A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 7.4., pontjában említett faanyagokra vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a faanyag(ot): a) olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban az Aromia bungii (Faldermann) szervezettől mentesnek nyilvánított, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok»kiegzítő nyilatkozat«rovatában, 7
8 b) 2,5 cm-nél nem nagyobb vastagságú szélességű darabokra vágták fel, c) a faanyag profilja egzében legalább 56 C hőmérsékletet elérő, minimum 30 percen át tartó megfelelő hőkezelen ment keresztül, amit fel kell tüntetni a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon, a szöveg a pont után a következő ponttal egzül ki: A Juglans L. a Pterocarya Kunth USA-ból származó, ültetre szánt növényei, a term a vetőmag kivételével A IV. melléklet A. rze I. szakaszának pontjában említett növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) az ültetre szánt növényeket egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a nemzeti növényvédelmi szolgálat a Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat szervezettől annak Pityophthorus juglandisblackman elnevezű vektorától mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel az ezen irányelv 13. cikke (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítvány»kiegzítő nyilatkozat«rovatában, b) olyan termőhelyről származnak, beleértve annak legalább 5 km sugarú körzetét, ahol sem a Geosmithia morbidakolarík, Freeland, Utley & Tisserat annak Pityophthorus juglandis Blackman elnevezű vektora által okozott tünetek, sem a vektor jelenléte nem voltak megfigyelhetők a kivitelt megelőző két éven belül végzett hatósági vizsgálatok során; az ültetre szánt növényeket közvetlenül kivitel előtt megvizsgálták, úgy kezelték csomagolták, hogy meggátolják azok megfertőződét a termőhely elhagyását követően, c) olyan termőhelyről származnak, ahol fizikailag teljesen elkülönítve folyik a termesztük, az ültetre szánt növényeket közvetlenül kivitel előtt megvizsgálták, úgy kezelték csomagolták, hogy meggátolják azok megfertőződét a termőhely elhagyását követően. a 12. pont helyébe a következő szöveg lép: 12. A Platanus L. Albániából, Örményországból, Svájcból, Hatósági nyilatkozat arról, hogy: 8
9 Törökországból az USA-ból származó, ültetre szánt növényei, a vetőmag kivételével a) a növények olyan területről származnak, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok»kiegzítő nyilatkozat«rovatában, b) nem zleltek a Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. okozta tüneteket a termőhelyen annak közvetlen közelében a legutóbbi teljes vegetációs időszak kezdete óta. a szöveg a pont után a következő ponttal egzül ki: A Crataegus L., a Cydonia Mill., a Malus Mill., a Prunus L., a Pyrus L. a Vaccinium L. Kanadából, Mexikóból az USA-ból származó, ültetre szánt növényei a szövettenyzetben levő növények a vetőmagok kivételével A III. melléklet A. rzének pontjában, a III. melléklet B. rzének 1. pontjában a IV. melléklet A. rze I. szakaszának 14.1., 17., 19.1., 19.2., 20., 22.1., 22.2., pontjában felsorolt növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül adott esetben hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Grapholita packardi Zeller szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok»kiegzítő nyilatkozat«rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről; b) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a Grapholita packardi Zeller szervezettől mentesnek nyilvánítottak a növényegzségügyi intézkedek nemzetközi szabványaival összhangban, : i. amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata nyilvántartásba vett felügyel, ii. amelyet megfelelő időpontokban évente végzett hatósági vizsgálatnak vetettek alá a Grapholita packardi Zeller előfordulására utaló jelek kimutatására, iii. ahol a növényeket megfelelő megelőző kezelek alkalmazó helyen termesztették, ahol a Grapholita 9
10 packardi Zeller hiányát az évente, megfelelő időpontokban elvégzett hivatalos felmérek megerősítették, iv. ahol közvetlenül a kivitel előtt a növényeket tüzetes vizsgálatnak vetették alá a Grapholita packardi Zeller jelenlétének megállapítása céljából; c) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a Grapholita packardi Zeller behurcolása elleni teljes fizikai védelemmel láttak el. a a pont helyébe a következő szöveg lép: A Citrus L., a Fortunella Swingle, a Poncirus Raf. hibridjeik, valamint a Mangifera L. a Prunus L. terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.1., 16.2.,16.3., 16.5., pontjában felsorolt termekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a) a termek olyan országból származnak, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a (nem európai) Tephritidaeszervezettől amelyre az említett termek elismerten fogékonyak mentesnek ismertek el feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) a termek olyan területről származnak, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a (nem európai) Tephritidae szervezettől amelyre az említett termek elismerten fogékonyak mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, c) a termel helyén annak közvetlen közelében a legutóbbi teljes vegetációs időszak kezdete óta nem zleltek a (nem európai) Tephritidae szervezet amelyre az említett termek elismerten fogékonyak előfordulására utaló jeleket a betakarítást megelőző három hónapban legalább havonta elvégzett hatósági vizsgálatok során, a termőhelyen 10
11 betakarított egyetlen term sem mutatott a megfelelő hatósági vizsgálat során az adott károsító szervezet előfordulására utaló jeleket a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, d) a termeket hatékony kezelnek vetették alá a (nem európai) Tephritidae szervezettől amelyre az említett termek elismerten fogékonyak való mentesség biztosítása érdekében, a kezelsel kapcsolatos adatoknak szerepelniük kell a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokban, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot a kezeli eljárásról A Capsicum (L.), a Citrus L. a Citrus limon (L.) Osbeck. a Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle kivételével, a Prunus persica (L.) Batsch a Punica granatum L. afrikai kontinentális országokból, a Zöld-fokiszigetekről, a Szent Ilona-szigetről, Madagaszkárról, Réunionról, Mauritiusról Izraelből származó termei A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.1., 16.2.,16.3., 16.4., pontjában felsorolt termekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a termek olyan országból származnak, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) szervezettől mentesnek ismertek el, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) olyan területről származnak, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, c) olyan termőhelyről származnak, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, a 13. cikk (1) 11
12 bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, továbbá a vegetációs időszakban megfelelő időpontokban hatósági vizsgálatokat végeztek a termőhelyen, beleértve a term reprezentatív mintáinak szemrevételezes vizsgálatát is, azok a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) szervezettől való mentességre utaltak, d) a termt hatékony hűtes kezelnek egyéb hatékony kezelnek vetették alá Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) szervezettől való mentesség biztosítása érdekében, a kezelsel kapcsolatos adatoknak szerepelniük kell a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokban, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot a kezeli eljárásról, eljuttatta a Bizottságnak az annak hatékonyságát igazoló dokumentumokat. a szöveg a pont után a következő pontokkal egzül ki: A Malus Mill. terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.8., pontjában említett termekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a term olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban az Enarmonia prunivora Walsh, a Grapholita inopinata Heinrich a Rhagoletis pomonella (Walsch) szervezettől mentesnek ismertek el, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítóktól való mentességről, b) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata az Enarmonia prunivora Walsh, agrapholita inopinata Heinrich a Rhagoletis pomonella (Walsch) szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítóktól való mentességről, c) a term olyan termőhelyről származik, ahol a vegetációs időszakban megfelelő időpontokban hatósági vizsgálatokat felméreket végeznek az Enarmonia prunivora Walsh, a Grapholita inopinata Heinrich arhagoletis pomonella (Walsch) jelenlétének megállapítása 12
13 céljából, beleértve a term reprezentatív mintájának szemrevételezes vizsgálatát is, azok a károsító(k)tól való mentességre utalnak; a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, d) a termt hatékony kezelnek vetették alá az Enarmonia prunivora Walsh, a Grapholita inopinata Heinrich a Rhagoletis pomonella (Walsch) károsítóktól való mentesség biztosítása érdekében, a kezelsel kapcsolatos adatoknak szerepelniük kell a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokban, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot a kezeli eljárásról A Malus Mill. a Pyrus L. terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.7., pontjában említett termekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a term olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto szervezettől mentesnek ismertek el, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, c) a term olyan termőhelyről származik, ahol a vegetációs időszakban megfelelő időpontokban hatósági vizsgálatokat felméreket végeznek a Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto jelenlétének megállapítása céljából, beleértve a term reprezentatív mintájának szemrevételezes vizsgálatát is, azok a károsítótól való mentességre utalnak; a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, 13
14 d) a termt hatékony kezelnek egyéb hatékony kezelnek vetették alá a Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto szervezettől való mentesség biztosítása érdekében, a kezelsel kapcsolatos adatoknak szerepelniük kell a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokban, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot a kezeli eljárásról A Malus Mill. a Pyrus L. terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.7., pontjában említett termekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a term olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Tachypterellus quadrigibbus Say szervezettől mentesnek ismertek el, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Tachypterellus quadrigibbus Say szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, c) a term olyan termőhelyről származik, ahol a vegetációs időszakban megfelelő időpontokban hatósági vizsgálatokat felméreket végeznek a Tachypterellus quadrigibbus Say jelenlétének megállapítása céljából, beleértve a term reprezentatív mintájának szemrevételezes vizsgálatát is, azok a károsítótól való mentességre utalnak; a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, AMalus Mill., a d) a termt hatékony kezelnek vetették alá a Tachypterellus quadrigibbus Say szervezettől való mentesség biztosítása érdekében, a kezelsel kapcsolatos adatoknak szerepelniük kell a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokban, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot a kezeli eljárásról. 14
15 Prunus L., a Pyrus L. a Vaccinium L. Kanadából, Mexikóból az USA-ból származó terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.5., 16.6.,16.7., 16.8., pontjában felsorolt termekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Grapholita packardi Zeller szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) a term olyan termőhelyről származik, ahol a vegetációs időszakban megfelelő időpontokban hatósági vizsgálatokat felméreket végeznek a Grapholita packardi Zeller jelenlétének megállapítása céljából, beleértve a term reprezentatív mintájának szemrevételezes vizsgálatát is, azok a károsítótól való mentességre utalnak; a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, c) a termt hatékony kezelnek vetették alá a Grapholita packardi Zeller szervezettől való mentesség biztosítása érdekében, a kezelsel kapcsolatos adatoknak szerepelniük kell a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokban, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot a kezeli eljárásról. a szöveg a pont után a következő pontokkal egzül ki: A Capsicum annuum L., a Solanum aethiopicum L.,a Solanum lycopersicum L. a Solanum melongena L. terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.1., 16.6., , , , pontjában felsorolt termekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a term olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Neoleucinodes elegantalis (Guenée) szervezettől mentesnek ismertek el, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Neoleucinodes elegantalis (Guenée) szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi 15
16 intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, c) a term olyan termőhelyről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Neoleucinodes elegantalis (Guenée) szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, a vegetációs időszakban megfelelő időpontokban hatósági vizsgálatokat végeztek a termőhelyen, beleértve a term reprezentatív mintáinak vizsgálatát is, azok a Neoleucinodes elegantalis (Guenée) szervezettől való mentességre utalnak, a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, d) a term olyan rovaroktól mentes termőhelyről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Neoleucinodes elegantalis (Guenée) szervezettől mentesnek nyilvánított a kivitel előtti három hónapban végzett hatósági vizsgálatok felmérek alapján, a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk A Solanaceae Ausztráliából, Amerikából Új-Zélandról származó terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.6., , , , pontjában felsorolt termekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a termek olyan országból származnak, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Bactericera cockerelli (Sulc.) szervezettől mentesnek ismertek el, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Bactericera cockerelli (Sulc.) szervezettől mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve, hogy az érintett harmadik ország nemzeti 16
17 növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, c) a term olyan termőhelyről származik, ahol a kivitelt megelőző három hónapban hatósági vizsgálatokat felméreket végeznek a Bactericera cockerelli (Sulc.) jelenlétére vonatkozóan, beleértve annak közvetlen környezetét is, a károsító szervezettől való mentesség biztosítására irányuló hatékony kezel mellett, a term kivitelét megelőzően megvizsgálták a term reprezentatív mintáit, a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, d) a term olyan rovaroktól mentes termőhelyről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Bactericera cockerelli (Sulc.) szervezettől mentesnek nyilvánított a kivitel előtti három hónapban végzett hatósági vizsgálatok felmérek alapján, a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk. a 34. pont helyébe a következő szöveg lép: 34. A növény életképességének fenntartását célzó, a növényhez tapadó kapcsolódó termesztőközeg az in vitro növények steril közegének kivételével amely valamely Svájctól eltérő harmadik országból származik. Hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a termesztőközeg a hozzá kapcsolódó növények ültetekor: i. talajtól szerves anyagtól mentes volt, korábban nem használták növények termesztére bármilyen más mezőgazdasági célra, ii. teljes egzében a Cocos nucifera L. fajból származó tőzegből rostból kzült, korábban nem használták növények termesztére bármilyen más mezőgazdasági célra, iii. a károsító szervezetektől való mentesség biztosítása érdekében hatékony kezelnek vetették alá, a 13. cikk (1) bekezd ii. pontjában említett bizonyítványokon a»kiegzítő nyilatkozat«rovatban fel kell tüntetni a kezeli adatokat, az összes fenti esetben a károsító szervezetektől való mentesség fenntartásához szükséges megfelelő feltételek mellett tárolták tartották karban, 17
18 b) az elültet óta: i. megfelelő intézkedeket tettek a termesztőközeg károsító szervezetektől mentes állapotban való fenntartásának biztosítására, többek között legalább a következőket: a termesztőközeg fizikai elszigetele a talajtól egyéb lehetséges szennyezi forrásoktól higiéniai intézkedek károsítóktól mentes víz használata ii. a kivitelt megelőző két héten belül a termesztőközeget beleértve adott esetben a talajt teljesen eltávolították károsítóktól mentes víz használatával. Az átültet olyan termesztőközegben végezhető, amely megfelel az a) pontban megállapított követelményeknek. Megfelelő feltételeket kell fenntartani a károsítóktól való mentesség megőrze érdekében a b) pontban meghatározottak szerint. a szöveg a 34. pont után a következő pontokkal egzül ki: a Solanum tuberosum gumós gyökereitől eltérő, Svájc kivételével valamely harmadik országból származó hagymák, hagymagumók, rizómák gumós gyökerek A Solanum tuberosum valamely, Svájctól eltérő harmadik országból származó gumós gyökerei Svájctól eltérő harmadik országból származó gyökérzöldségek gumós zöldségek A IV. melléklet A. rze I. szakasza 30. pontjában szereplő alkalmazandó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a talaj a termesztőközeg a szállítmány tétel nettó tömegének legfeljebb 1 %-át teheti ki. A III. melléklet A. rze 10., 11., 12. pontjában a IV. melléklet A. rze I. szakaszának 25.1., 25.2., 25.3., pontjában szereplő alkalmazandó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a talaj a termesztőközeg a szállítmány tétel nettó tömegének legfeljebb 1 %-át teheti ki. A III. melléklet A. rzének 10., pontjában szereplő alkalmazandó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a talaj a termesztőközeg a szállítmány tétel nettó tömegének legfeljebb 1 %-át teheti ki Mezőgazdasági erdzeti célokra üzemeltetett, Svájctól eltérő harmadik országból behozott gépek járművek A IV. melléklet B. rze 30. pontjában foglalt rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a gépet a járművet megtisztították, azok mentesek a talajtól a növényi hulladéktól. ii. A II. szakasz a következőképpen módosul: a szöveg a 2. pont után a következő pontokkal egzül ki: 2.1. Függetlenül attól, hogy szerepel-e az V. melléklet A. rzében található KN-kódok között, Hatósági nyilatkozat arról, hogy a faanyag: a) olyan területről származik, amelyet az illetékes hatóságok a megfelelő 18
19 a Juglans L. a Pterocarya Kunt fája a következőktől eltérő formában: egzben rzben e növényekből származó fadarabok, szemcsék, fűrzpor, forgács, fahulladék más fatörmelék fából kzült csomagolóanyag, csomagolóládák, dobozok, rekeszek, hordók hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok egyéb raklapok, raklapkeretek, alátétfa, függetlenül attól, hogy azokat ténylegesen használják-e sem a különféle tárgyak szállításánál, kivéve a faáru alátámasztására szolgáló olyan alátétfákat, amelyek ugyanolyan típusú minőségű fából kzültek, mint a szállítmányban lévő fa, amelyek ugyanazoknak az uniós növényegzségügyi követelményeknek felelnek meg, mint a szállítmányban lévő fa, de beleértve a termzetes hengeres felszínét meg nem tartott fát is. növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat vektora, a Pityophthorus juglandisblackman előfordulásától mentesnek ismert területnek nyilvánítottak, b) a faanyag a faprofil egzében legalább 56 C hőmérsékletet elérő, megszakítás nélkül minimum 40 percen át tartó megfelelő hőkezelen ment keresztül. A faanyagon a mindenkori használattal kapcsolatos bármely csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló»ht«jelznek, c) négyszögletes alakúra formázták, hogy teljesen megszüntessék a termzetes kerek felszínt Függetlenül attól, hogy szerepele az V. melléklet A. rzében található KN-kódok között, a Juglans L. a Pterocarya Kunth lehántolt kérge fája, a következő formában: egzben rzben e növényekből származó fadarabok, szemcsék, fűrzpor, forgács, fahulladék más fatörmelék 2.3. Fából kzült csomagolóanyag, csomagolóládák, dobozok, rekeszek, hordók hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok egyéb raklapok, raklapkeretek, alátétfa, függetlenül attól, hogy azokat ténylegesen használják-e sem a Hivatalos igazolás arról, hogy a faanyag a lehántolt kéreg: a) olyan területről származik, amelyet az illetékes hatóságok a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat vektora, a Pityophthorus juglandis Blackman előfordulásától mentes területnek nyilvánítottak, b) a kéreg a faanyag profilja egzében legalább 56 C hőmérsékletet elérő, megszakítás nélkül minimum 40 percen át tartó megfelelő hőkezelen ment keresztül. A mindenkori használattal kapcsolatos bármely csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló»ht«jelznek. A fa csomagolóanyag: a) olyan területről származik, amelyet az illetékes hatóságok a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat vektora, a Pityophthorus juglandisblackman előfordulásától mentes területnek nyilvánítottak, 19
20 különféle tárgyak szállításánál, kivéve a 6 mm annál kisebb vastagságú nyersfát, a ragasztóval, hővel nyomással ezek kombinációjával előállított feldolgozott fát, valamint a faáru alátámasztására szolgáló olyan alátéteket, amelyek ugyanolyan típusú minőségű fából kzültek, mint a szállítmányban lévő fa, amelyek ugyanazoknak az uniós növényegzségügyi követelményeknek felelnek meg, mint a szállítmányban lévő fa. b) a nemzetközi kereskedelemben használt fa csomagolóanyagok szabályozásáról szóló, a FAO növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó 15. számú nemzetközi szabványa I. mellékletében meghatározott kérgezett fából kzült az említett nemzetközi szabvány I. mellékletében meghatározott jóváhagyott kezelek egyikében rzesült, az említett nemzetközi szabvány II. mellékletében meghatározott olyan jelzt tartalmaz, amely arra utal, hogy a fa csomagolóanyagot a szabvány szerint jóváhagyott növényegzségügyi kezelnek vetették alá. a szöveg a 7. pont után a következő ponttal egzül ki: 7.1. A Juglans L. a Pterocarya Kunth ültetre szánt növényei, a vetőmag kivételével Hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) az ültetre szánt növényeket egz életciklusuk alatt, illetve az Unióba való behozataluk óta olyan területen termesztették, amelyet az illetékes hatóságok a Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat szervezettől Pityophthorus juglandis Blackman elnevezű vektorától mentesnek nyilvánítottak a növényegzségügyi intézkedek nemzetközi szabványaival összhangban b) olyan termőhelyről származnak, beleértve annak legalább 5 km sugarú körzetét, ahol sem a Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat annak Pityophthorus juglandis Blackman elnevezű vektora által okozott tünetek, sem a vektor jelenléte nem voltak megfigyelhetők a szállítást megelőző két éven belül végzett hatósági vizsgálatok során; az ültetre szánt növényeket szállítás előtt szemrevételezes vizsgálatnak vetették alá, úgy kezelték csomagolták, hogy meggátolják azok megfertőződét a termőhely elhagyását követően, c) olyan termőhelyről származnak, ahol fizikailag teljesen elkülönítve folyik a termesztük, az ültetre szánt növényeket szállítás előtt szemrevételezes vizsgálatnak vetették alá, úgy kezelték csomagolták, hogy meggátolják azok megfertőződét a termőhely elhagyását követően. a szöveg a pont után a következő ponttal egzül ki: 31. Mezőgazdasági erdzeti célokra üzemeltetett gépek A gépeket járműveket: a) olyan területről szállítják, amelyet az illetékes hatóságok a 20
A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2019.3.21. C(2019) 2119 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE (2019.3.21.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása
MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.7.14. C(2017) 4883 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE a növényeket növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe
11990 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2010. évi 46. szám
11990 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2010. évi 46. szám A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 30/2010. (III. 30.) FVM rendelete a növény-egészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1279 VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE
2017.7.15. L 184/33 IRÁNYELVEK A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1279 VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE (2017. július 14.) a növényeket növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása a Közösségen
V. A Kormány tagjainak rendeletei
17088 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2015. évi 97. szám V. A Kormány tagjainak rendeletei A földművelésügyi miniszter 39/2015. (VII. 3.) FM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes
MAGYAR KÖZLÖNY 25. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 25. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2018. február 23., péntek Tartalomjegyzék 4/2018. (II. 23.) BM rendelet A belügyminiszter által alapított adományozott elismerekről szóló 37/2012. (VIII.
L 40/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja IRÁNYELVEK
L 40/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.2.11. IRÁNYELVEK A BIZOTTSÁG 2009/7/EK IRÁNYELVE (2009. február 10.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása
Az R. 2. számú melléklete A. része II. szakaszának a) pontja a következő 6.2. alponttal egészül ki:
1. számú melléklet a 10/2009. (II. 25.) FVM rendelethez Az R. 1. számú melléklet A. rész I. szakasz a) pontjának 4. alpontja helyébe a következő szövegrész lép: [Rovarok, atkák és fonálférgek fejlődésük
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 309/9
2004.10.6. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 309/9 A BIZOTTSÁG 2004/102/EK IRÁNYELVE (2004. október 5.) a növényeket növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen
MUNKAANYAG A MINISZTÉRIUM ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI! A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2009. ( ) FVM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról Az élelmiszerláncról
ISPM 15. Magyarország a követelményeket a 62/2005. (VII. 8) FVM rendelettel módosított 7/2001. (I.17.) FVM rendeletben építette be.
ISPM 15 62/2005. (VII. 8.) FVM rendelet a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A zárlati károsítók fa csomagolóanyaggal
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 205/13
2013.8.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 205/13 A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2013. július 30.) a 2000/29/EK irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésnek a tagállamok számára a Libanon Akkar
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
2014D0909 HU 29.05.2015 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2014. december
62/2005. (VII. 8.) FVM rendelet
62/2005. (VII. 8.) FVM rendelet a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemről szóló 2000. évi XXXV. törvény
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS EK RENDELETE
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2009.3.18. COM(2009) 125 végleges 2009/0040 (CNS) C7-0005/09 Javaslat A TANÁCS EK RENDELETE az Európai Közösségben működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és
56/2006. (VIII. 1.) FVM rendelet
56/2006. (VIII. 1.) FVM rendelet a növény-egészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemről szóló 2000. évi XXXV. törvény
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2006. ( ) FVM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemről
V. A Kormány tagjainak rendeletei
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2014. évi 125. szám 13405 V. A Kormány tagjainak rendeletei A földművelésügyi miniszter 9/2014. (IX. 12.) FM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes
A vállalati K+F regionális ösztönzése Itáliában
A vállalati K+F regionális ösztönzése Itáliában K+F+I szakpolitikai szekció Dr. Pánczél Mária TéT attasé Róma K+F regionális ösztönzése Az olasz K+F+I szakpolitikák jellemzıi:
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
2006D0168 HU 01.08.2013 004.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2006. január 4.) a szarvasmarha-embriók
1. melléklet a 25/2010. (X. 20.) VM rendelethez. 2. melléklet a 25/2010. (X. 20.) VM rendelethez
1. melléklet a 25/2010. (X. 20.) VM rendelethez Az R. 4. számú melléklete kiegészül a következő 20. ponttal: 20. Acer spp., ültetésre szánt növények, a vetőmag kivételével Kína 2. melléklet a 25/2010.
5/2008. (I. 17.) FVM rendelet. a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról
5/2008. (I. 17.) FVM rendelet a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemről szóló 2000. évi XXXV. törvény 65.
MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Az Európai Unió Szolidaritási Alapja évi éves jelentés
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 3..4. COM(3) 856 final ANNEXES to 3 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE Az Európai Unió Szolidaritási Alapja. évi éves jelentés HU HU I. MELLÉKLET: JELENTŐS KATASZTRÓFÁKRA
L 115/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.4.28.
L 115/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.4.28. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2006. április 21.) a fotózselatin behozatalát illetően a 2004/407/EK bizottsági rendelet módosításáról (az értesítés a C(2006)
MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Az Európai Unió Szolidaritási Alapja évi éves jelentés
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 5.3.. COM(5) 8 final ANNEXES to 3 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE Az Európai Unió Szolidaritási Alapja 3. évi éves jelentés HU HU I. MELLÉKLET: AZ EU SZOLIDARITÁSI
2. Az R. 1. számú melléklete A. része I. szakasza a) pontjának 14. alpontja helyébe a következı rendelkezés lép:
1. számú melléklet a 72/2009. (VI. 25.) FVM rendelethez 1. Az R. 1. számú melléklete A. része I. szakaszának a) pontja a következı 10.1. alponttal egészül ki: [Rovarok, atkák és fonálférgek fejlıdésük
Organikus mezőgazdaság Olaszországban
Organikus mezőgazdaság Olaszországban Áttekintés Az olasz mezőgazdaság egyik legérdekesebb jelensége az utóbbi 10 évben az organikus gazdálkodásra áttért vállalkozások és területek ugrásszerű növekedése.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 20. (OR. en) 11435/17 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. július 17. Címzett: a Tanács Főtitkársága
A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2019.2.6. C(2019) 595 final A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE (2019.2.6.) a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet IX. mellékletének és a 142/2011/EU bizottsági rendelet
8152 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 82. szám
8152 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2017. évi 82. szám A földművelésügyi miniszter 30/2017. (VI. 7.) FM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.14. COM(2017) 643 final 2017/0297 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a 2003/17/EK tanácsi határozatnak a Brazíliában a takarmánynövény- és gabonavetőmag-termesztés
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (1996. november 22.) krími-kongói haemorrhagiás lázzal kapcsolatos védekezési intézkedésekről
1996D0659 HU 25.10.2001 002.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B a M1 A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (1996. november 22.) krími-kongói
2018/149 ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ Budapest, Riadó u Pf Tel.:
2018/149 ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ 2018. 08. 03. 1026 Budapest, Riadó u. 5. 1525 Pf. 166. Tel.: +36 1 882 85 00 kapcsolat@kt.hu www.kozbeszerzes.hu A Közbeszerzési Hatóság Elnökének tájékoztatója a Kbt. 62. (1)
EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG
EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2018. február 27. KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG KILÉPÉSE AZ EU-BÓL ÉS AZ ÉLŐ ÁLLATOK MOZGÁSÁVAL
A TERÜLETFEJLESZTÉSI TÁMOGATÁSOK HATÁSA A REGIONÁLIS FEJLETTSÉGI SZINT VÁLTOZÁSAIRA 1994-1999 KÖZÖTT AZ EURÓPAI UNIÓBAN
A TERÜLETFEJLESZTÉSI TÁMOGATÁSOK HATÁSA A REGIONÁLIS FEJLETTSÉGI SZINT VÁLTOZÁSAIRA 1994-1999 KÖZÖTT AZ EURÓPAI UNIÓBAN KARLIK CSILLA A kontinensünk tizenöt tagállamát tömörítő Európai Unió közismert társadalmigazdasági
C 15 Hivatalos Lapja
Az Európai Unió C 15 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 14. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS
L 214/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.8.4.
L 214/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.8.4. A BIZOTTSÁG 1187/2006/EK RENDELETE (2006. augusztus 3.) a 21. cikk egyes tagállamok esetében történő alkalmazása tekintetében a 796/2004/EK rendelettől
Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 2. (OR. en) 5896/17 AGRILEG 26 VETER 10 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. február 1. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.
C 128 Hivatalos Lapja
Az Európai Unió C 128 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. április 11. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL
A Nemzeti Adó- és Vámhivatal
3528591168 A Nemzeti Adó- és Vámhivatal által kiadott 4004/2013. tájékoztatás az Egységes Vámokmány Kitöltéséről szóló, 4003/2013. tájékoztatás módosításáról A közösségi vámjog végrehajtásának részletes
MELLÉKLET. a következő javaslathoz: A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.18. COM(2016) 156 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következő javaslathoz: A Tanács határozata az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló Interbusmegállapodással
Származási szabályok új GSP. Czobor Judit NAV KH Vám Főosztály
Származási szabályok új GSP Czobor Judit NAV KH Vám Főosztály Jogalap: Az európai parlament és a Tanács 978/2012/EU rendelete (2012. október 25.) az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról
A BIZOTTSÁG 350/2011/EU RENDELETE
2011.4.12. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 97/9 A BIZOTTSÁG 350/2011/EU RENDELETE (2011. április 11.) az 1251/2008/EK rendeletnek a 2010/221/EU határozattal az Ostreid herpeszvírus 1 μνar (OsHV-1 μνar)
A KÖZÖS AGRÁRPOLITIKA SZÁMOKBAN
A KÖZÖS AGRÁRPOLITIKA SZÁMOKBAN Az alábbi táblázatok a közös agrárpolitika (KAP) egyes területeinek alapvető statisztikai adatait mutatják be a következő felbontásban: a mezőgazdaság és az élelmiszeripar
rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról
A földmővelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2007. ( ) FVM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemrıl
2004.3.31. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 94.
A BIZOTTSÁG 592/2004/EK RENDELETE (2004. március 30.) a 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek jegyzéke tekintetében történő módosításáról (EGT vonatkozású szöveg)
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/121/EK irányelve. (2006. december 18.)
L 396/852 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 30.12.2006 Az Európai Parlament és a Tanács 2006/121/EK irányelve (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékelésér l, engedélyezésér l és
(EGT-vonatkozású szöveg)
L 142/48 2019.5.29. A BIZOTTSÁG (EU) 2019/890 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. május 27.) a Gambiából és a Szudánból származó földimogyoró behozatalára vonatkozó egyedi feltételek megállapításáról, valamint
MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.2.28. COM(2017) 99 final ANNEXES 1 to 4 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK a Közösség területén közlekedő haszongép
Azon ügyfelek számára vonatkozó adatok, akik részére a Hivatal hatósági bizonyítványt állított ki
Amerikai Egyesült Államok Ausztrália Ausztria Belgium Brunei Ciprus Dánia Egyesült Arab Emírségek Egyesült Királyság Finnország Franciaország Görögország Hollandia Horvátország Irán Írország Izland Izrael
E bejelentések alapján a mellékelt táblázat pontosítja azokat az időpontokat, amikor az ilyen kumulációk alkalmazandóvá
C 67/8 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2.20. A Bizottság közleménye a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény vagy az ezen egyezmény szerződő felei közötti
A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.28. C(2018) 3120 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018.5.28.) a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló 1169/2011/EU európai
4. SZÁMÚ KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.26. COM(2017) 541 final 4. SZÁMÚ KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A 2017. ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ amely a következő dokumentumot kíséri: Javaslat az Olaszországnak
A NÉBIH szerepe az ökológiai gazdálkodásban; az ökológiai növénytermesztésre vonatozó szabályok
A NÉBIH szerepe az ökológiai gazdálkodásban; az ökológiai növénytermesztésre vonatozó szabályok Rónai Anna növényvédelmi mérnökszakértő Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal Növény-, Talaj- és Agrárkörnyezet-védelmi
EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG MEZŐGAZDASÁGI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI FŐIGAZGATÓSÁG
EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG MEZŐGAZDASÁGI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2018. február 1. REV1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.21. COM(2017) 133 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió részéről a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról
2012.9.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 247/7
2012.9.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 247/7 A BIZOTTSÁG 812/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2012. szeptember 12.) a 747/2001/EK tanácsi rendeletnek a Marokkóból származó egyes mezőgazdasági és feldolgozott
MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.17. COM(2016) 262 final ANNEX 1 MELLÉKLET Csatolmány a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika
Működőtőke-befektetések Adatok és tények
Német-Magyar Ipari és Kereskedelmi Kamara 1. Konjunktúrafórum 13. november. Működőtőke-befektetések Adatok és tények Működőtőke-befektetések állománya Magyarországon 1.1.31., származási ország szerint,
MAGYAR KÖZLÖNY 86. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 86. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2019. május 17., péntek Tartalomjegyzék 120/2019. (V. 17.) Korm. rendelet A Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti gazdasági
Szerződő fél Ratifikáció/Csatlakozás Hatályba lépés dátuma. Albánia Csatlakozás: 1993. december 2. 1994. március 6.
WIPO Szerzői Jogi Szerződés (2004. évi XLIX. törvény a Szellemi Tulajdon Világszervezete 1996. december 20-án, Genfben aláírt Szerzői Jogi Szerződésének, valamint Előadásokról és a Hangfelvételekről szóló
(EGT-vonatkozású szöveg) (2013/519/EU)
L 281/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.10.23. A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2013. október 21.) a kutyák, macskák és görények behozatalára engedéllyel rendelkező területek és harmadik országok
L 202 Hivatalos Lapja
Az Európai Unió L 202 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 62. évfolyam 2019. július 31. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2019/1285 végrehajtási rendelete (2019.
Az élelmiszer-veszteségben és pazarlásban rejlő tartalékok. Dr. Borbély Csaba Kaposvári Egyetem Gazdaságtudományi Kar november 30.
Az élelmiszer-veszteségben és pazarlásban rejlő tartalékok Dr. Borbély Csaba Kaposvári Egyetem Gazdaságtudományi Kar 2015. november 30. Az élelmiszer-veszteségben és pazarlásban rejlő tartalékok Az élelmiszerpazarlás
Spanyolország M A D R I D
Spanyolország M A D R I D A spanyol kiutazó piac jellemzői A külföldi utazások súlya és jellemző utazási időszakok 2012 I. név 2012 Húsvét nagyhét 2012. II. Név Nyáris szabadság (Júliusaugusztus) 2012
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 22.12.2006 COM(2006) 910 végleges 2006/0305 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2004/39/EK irányelvnek
258 Az Európai Unió Hivatalos Lapja AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA
258 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 03/29. kötet 32000L0029 2000.7.10. AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA L 169/1 A TANÁCS 2000/29/EK IRÁNYELVE (2000. május 8.) a növényeket növényi termékeket károsító
MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.4.24. C(2015) 2619 final ANNEXES 1 to 3 MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE a kábítószer-prekurzorokról
(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)
2006.4.27. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 114/1 I (Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 629/2006/EK RENDELETE (2006. április 5.) a szociális biztonsági rendszereknek
A GMO-mentes jelölés jogszabályi háttere. dr. Jasinka Anita főosztályvezető-helyettes Földművelésügyi Minisztérium Jogalkotási Főosztály
A GMO-mentes jelölés jogszabályi háttere dr. Jasinka Anita főosztályvezető-helyettes Földművelésügyi Minisztérium Jogalkotási Főosztály Hazánk GMO mentes stratégiája - 53/2006. (XI. 29.) OGY határozat
Nagykövetségek March 13.
Nagykövetségek 2007. March 13. Albánia Albán Köztársaság Magyarországi Nagykövetsége Cím: 1026 Budapest, Gábor Áron u. 55. Telefon: +31 1 326 8905 Algéria Algériai Demokratikus Népi Köztársaság Magyarországi
OLAJOS MAGVAK: VILÁGPIACOK ÉS KERESKEDELEM AZ EU REPCE TERMELÉSÉNEK VISSZAÁLLÍTÁSA ELLENSÚLYOZZA AZ ALACSONYABB BEHOZATALT
OLAJOS MAGVAK: VILÁGPIACOK ÉS KERESKEDELEM AZ EU REPCE TERMELÉSÉNEK VISSZAÁLLÍTÁSA ELLENSÚLYOZZA AZ ALACSONYABB BEHOZATALT Kép EU-28 repce kínálata és forgalmazása 2017/18-ban EU repce termelése várhatóan
2003R1830 HU
2003R1830 HU 11.12.2008 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1830/2003/EK RENDELETE
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2013. október 3. (OR. en) 14424/13 TRANS 512
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2013. október 3. (OR. en) 14424/13 TRANS 512 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2013. szeptember 23. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.:
NEEO új honlap koncepció 3. Nemzetközi engedélyezési eljárás (HU)
3.6 Definíciók 1. Jogszabályok - Bázeli egyezmény - OECD-határozat 2. Hulladékkal kapcsolatos fogalmak - Hulladék - Veszélyes hulladék - Hulladékkeverék - Zöldlistás hulladék - Sárgalistás hulladék 3.
AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX [...](2012) XXX tervezet AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek
Növényútlevél 0./14. oldal 07-06-10 Növényútlevél term2.doc
Növényútlevél 0./14. oldal 07-06-10 Növényútlevél term2.doc A növényútlevél és a termelői regisztráció növény-egészségügyi követelményei Összeállította: Bencze Erzsébet Kiss Karolina Merő Ferenc Molnár
2007.6.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 153/9
2007.6.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 153/9 A BIZOTTSÁG 653/2007/EK RENDELETE (2007. június 13.) a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkének megfelelő biztonsági tanúsítványok
2012.2.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/51
2012.2.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/51 A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012. február 17.) a 92/65/EGK tanácsi irányelv E. mellékletének a telepekről, valamint az engedélyezett szervezetekből,
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
L 194/26 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.7.21. A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012. július 18.) a 2011/630/EU végrehajtási határozatnak a kéknyelv-betegségre és a Simbu vírusokra vonatkozó állat-egészségügyi
L 2/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja BIZOTTSÁG
L 2/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.1.5. BIZOTTSÁG A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2004. december 27.) a 2005 2009. évekre vonatkozóan a 66/401/EGK, 66/402/EGK, 68/193/EGK, 92/33/EGK, 2002/54/EK, 2002/55/EK,
Nemzetközi kreditmobilitás a partnerországok felsőoktatási intézményeivel. Education and Culture Erasmus+
Nemzetközi kreditmobilitás a partnerországok felsőoktatási intézményeivel Education and Culture Erasmus+ Miről szól a nemzetközi kreditmobilitás? Erasmus nemzetközi kinyitása Rövid-időtartamú mobilitás
Bizonyítvány a Közösségen belüli kereskedelemhez
I.1. Feladó Bizonyítvány a Közösségen belüli kereskedelemhez I.2. Bizonyítvány hivatkozási száma I.2.a Helyi hivatkozási szám: I.3. Központi illetékes hatóság I. rz: Bemutatott szállítmány adatai I.4.
EXIMBANK ZRT OKTÓBER 21-TŐL HATÁLYOS ORSZÁGKOCKÁZATI BESOROLÁS ÉS KOCKÁZATVÁLLALÁSI ELVEK
EXIMBANK ZRT. 2016. OKTÓBER 21-TŐL HATÁLYOS ORSZÁGKOCKÁZATI BESOROLÁS ÉS KOCKÁZATVÁLLALÁSI ELVEK Hatályos 2016. október 21. 2016. október 21-től hatályos országkockázati besorolás és kockázatvállalási
ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat
Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat P8_TA-PROV(2017)0014 Az EU Kolumbia/Peru kereskedelmi megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs
Észrevételek ( 1 ) Részletes vélemények ( 2 ) EFTA ( 3 ) TR ( 4 ) Belgium Bulgária Cseh Közt.
2010.6.24. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 164/3 A Bizottság által közölt tájékoztatás az Európai Parlament és a Tanács műszaki szabványok és szabályok, valamint az információs társadalom szolgáltatásaira
MELLÉKLET I. MELLÉKLET AZ ÚJ ÉLELMISZERRÉ TÖRTÉNŐ MINŐSÍTÉSRE IRÁNYULÓ KONZULTÁCIÓS KÉRELMET KÍSÉRŐ LEVÉL MINTÁJA
HU MELLÉKLET I. MELLÉKLET AZ ÚJ ÉLELMISZERRÉ TÖRTÉNŐ MINŐSÍTÉSRE IRÁNYULÓ KONZULTÁCIÓS KÉRELMET KÍSÉRŐ LEVÉL MINTÁJA A tagállam illetékes szerve Dátum: Tárgy: Konzultációs kérelem a(z) új élelmiszerré
2010.10.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/3 RENDELETEK
2010.10.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/3 RENDELETEK A BIZOTTSÁG 955/2010/EU RENDELETE (2010. október 22.) a 798/2008/EK rendeletnek a Newcastle-betegség elleni vakcinák felhasználása tekintetében
Belföldi EMS Gyorsposta
Belföldi EMS Gyorsposta Az EU területére megállapított zónadíjak ÁFA-t tartalmaznak. Az EMS küldemények EU-n kívüli szállításának díja csak a belföldi szakaszra vonatkozólag tartalmaz ÁFA-t. A táblázatban
L 272/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 272/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.10.12. A BIZOTTSÁG 975/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. október 11.) az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás
A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX SANCO/10387/2013 Rev. 1 (POOL/E3/2013/10387/10387R1- EN.doc) D030733/02 [ ](2013) XXX draft A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX) a folyékony olaj és zsír tengeri szállítása
1. táblázat - A világ tűzeseteinek összesített adatai az országokban ( )
1. táblázat - A világ tűzeseteinek összesített adatai az országok (1993-2007) Év Országok Összes lakosság /milliárd fő/ Tűzesetek /millió db/ Tűzesetben elhunytak /ezer fő/ 1000 lakosra jutó tűzesetek
MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) /... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.4.30. C(2018) 2526 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) /... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek
C 385 Hivatalos Lapja
Az Európai Unió C 385 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 25. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL
Bizonyítvány a Közösségen belüli kereskedelemhez
I.1. Feladó Bizonyítvány a Közösségen belüli kereskedelemhez I.2. Bizonyítvány hivatkozási száma I.2.a Helyi hivatkozási szám: I.3. Központi illetékes hatóság I. rész: Bemutatott szállítmány adatai I.4.
Oldal 1 / 9. II.2) A közbeszerzés mennyisége II.2.1) A közbeszerzés mennyisége:
Összegez az ajánlatok elbírálásáról I. szakasz: Ajánlatkérő I.1) Név címek 1 (jelölje meg az eljárásért felelős összes ajánlatkérőt) Hivatalos név: FKF Nonprofit Zrt. Postai cím: Alföldi u. 7. Postai irányítószám:
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 228/17
2006.8.22. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 228/17 A BIZOTTSÁG 1257/2006/EK RENDELETE (2006. augusztus 21.) egy, az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásában szereplő
(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK
2010.8.17. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 216/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG 737/2010/EU RENDELETE (2010. augusztus 10.) a fókatermékek kereskedelméről szóló 1007/2009/EK európai
RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)
2018.4.3. L 87/3 RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2018/519 RENDELETE (2018. március 28.) az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 20. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. április 20. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0328 (NLE) 5882/2/17 REV 2 UD 17 SPG 8 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az