Professional Cleaning Machines Since 1968 EN Use and Maintenance
|
|
- Ede Soós
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 EN Use and Maintenance ed. 0-09
2 IT DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura CE della macchina sono posizionati sulla targhetta posta sotto il pannellino comandi. Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella tabella riportata nella pagina seguente. EN IDENTIFICATION DATA The machine identification data and the CE marking are shown on the plate, located under the control panel. It is advisable to make a note of the machine model and the relative serial number shown on the following page. FR DONNÉES D IDENTIFICATION Les données d identification et le marquage «CE» de la machine se trouvent sur la plaque située sur le panneau de commande. Il est recommandé de reporter dans le tableau ci-dessous le modèle de la machine et le numéro relatif de matricule. DE KENNDATEN Die Maschinenkenndaten und die Aufprägung CE befinden sich auf dem Schild unter der Steuertafel. Es ist ratsam das Maschinenmodel und die dazugehörige Matrikelnummer in unten stehende Tabelle einzutragen. ES ESDATOS IDENTIFICATIVOS Los datos de identificación y la marca CE de la máquina están posicionadas en la placa colocada debajo del panel de mandos. Se recomienda transcribir el modelo y el número de matrícula de la máquina en la tabla inferior PT DADOS IDENTIFICATIVOS/TÉCNICOS Os dados identificativos e a marcação CE da máquina estão posicionados na placa posta por baixo do painel de comandos. Recomendamos que você anote o modelo da máquina e seu número de série na tabela abaixo. NL IDENTIFICATIEGEGEVENS De identificatiegegevens en de CE-markering van de machine zijn op het plaatje onder het bedieningspaneeltje vermeld. We raden u aan om het machinemodel en serienummer in de tabel op de volgende pagina in te vullen.
3 RU ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ Идентификационные данные машины и CE маркировки приведены на табличке, расположенной под панелью управления.рекомендуется записать модель машины и ее серийный номер в таблицу на следующей странице. PL DANE IDENTYFIKACYJNE Dane identyfikacyjne i oznakowanie CE maszyny znajdują się na tabliczce znajdującej się pod panelem sterowniczym. Zaleca się wpisać model i numer fabryczny maszyny do tabeli znajdującej się na kolejnej stronie. DK IDENTIFIKATIONSDATA Maskinens identifikationsdata og EF-mærket er placeret på mærkepladen under kommandopanelet. Det tilrådes at skrive maskinens model samt serienummeret på tabellen der er trykt på næste side. SV IDENTIFIERINGSDATA Maskinens identifieringsdata och CE-märkning anges på märkskylten som sitter under kontrollpanelen. Vi rekommenderar att ni skriver av maskinmodellen och det tillhörande registreringsnumret i tabellen som finns härunder. TR TEKNİK ÖZELLİKLER Makinenin tanımlayıcı bilgileri ve CE işareti kumanda panelinin altına yerleştirilmiş tabelada bulunmaktadır. Cihazın modelini ve bir sonraki sayfadaki tabloda belirtilen ilgili ürün numarasını bir yere not etmeniz tavsiye edilir. HU AZONOSÍTÓ ADATOK A gép azonosító adatai és CE jelzése a kapcsolótábla alatti táblácskán találhatók. Javasoljuk, hogy írja be a gép típusára és sorozatszámára vonatkozó adatokat a következő oldalon található táblázatba. 3
4 Produttore Manufacturer Producteur Hersteller Fabricante Produtor Caratteristiche elettriche Electrical characteristics Caractéristiques électriques Elektrische Eigenschaften Características eléctricas Características elétricas N Matricola... Serial N N Matricule... Matrikelnr.:... N Matrícola... Número de série... Scrubber Dryer... V Tot:... W Nr.... MADE IN ITALY 4 Mod:... Art.:... IPX3 Art.:... Nr.... Grado di protezione Level of protection Degré de protection Schutzgrad Nivel de protección Nível de proteção Year:... GVW:... Kg Modello... Model... Modèle... Modell... Modelo... Modelo... Codice articolo Item code Référence de l article Artikelnummer Código del artículo Código do artigo Anno costruzione Year of production Année de construction Baujahr Año de construcción Ano de produção Peso in ordine di marcia Full load weight Poids à pleine charge Gesamtgewicht in vollbeladenem Zustand Peso con carga plena Peso (plena carga)
5 Producent Производитель Gyártó Producent Producent Tillverkare Üretici Firma Elektrisk specifikationer Электрические характеристики Elektromos jellemzők Elektrische eigenschappen Właściwości elektryczne Elektriska egenskaper Elektrik Özellikler Matrikelnummer... Серийный номер... Sorozatszám... Serienummer... Nr Fabryczny.... Registreringsnummer... Ürün No.... Scrubber Dryer... V Tot:... W Nr.... MADE IN ITALY 5 Mod:... Art.:... IPX3 Art.:... Nr.... Beskyttelsesgrad Степень защиты Védelmi fokozat Beschermingsgraad Stopień ochrony Skyddsgrad Koruma derecesi Year:... GVW:... Kg Model... Модель... Modell... Model... Model... Modell... Model... Artikelkode Артикул Cikkszám Artikelcode Kod produktu Artikelnummer Ürün Kodu Konstruktionsår Год выпуска Gyártási év Bouwjaar Rok produkcji Konstruktionsår İmalat Yılı Vægt ved maks. opfyldning Вес в снаряженном состоянии Súly üzem közben Gewicht met volle belading Ciężar przy pełnym załadunku Bruttovikt Tam yüklü ağırlık
6 6
7 EN English... ENGLISH - (Translation of original instructions) 7
8
9 Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user in terms of ease of use and reliability over time. We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily basis. For this reason, we hope that you will not only be a satisfied customer but also a partner who does not hesitate to give us your opinions and ideas originating from your personal day-to-day experience. ENGLISH -
10 Contents. INTRODUCTION...EN-4..a Purpose of the manual...en-4..b Consulting the manual...en-4..c Key to symbols used in the manual...en-4..d Conventional terminology...en-4. GENERAL WARNINGS...EN-4..a Personnel qualifications...en-4..b Operator position...en-4..c Protective clothing...en-5..d General warnings before use...en-5..e General warnings while using the machine...en-5..f General warnings about the batteries...en-5..g General warnings during maintenance...en-6..h General warnings in the event of a fire...en-6..i Prolonged machine standstill...en-6.3 INTENDED MACHINE USE...EN-6.4 NON-INTENDED MACHINE USE...EN-6.4.a Zone with risk of explosion...en-6.5. DEMOLISHING THE MACHINE...EN-7.6. REFERENCE STANDARDS...EN-7. UNPACKING...EN-8..a Standard machine equipment...en-9 3. ASSEMBLING THE COMPONENTS...EN-9 3..a Positioning of the handle...en-9 3..b Installing and connecting the batteries...en-0 4. CHARGING THE BATTERY... EN- 4..a Charging the battery using the on board battery charger (if present)... EN- 4..b Charging the battery using an external battery charger...en- 5. GETTING TO KNOW THE MACHINE...EN-3 6. CONTROL PANEL...EN-4 7. FILLING THE TANK...EN-6 8. OPERATION...EN-7 8..a Checks before use...en-7 8..b Preparing the machine and choosing the cycle...en-8 8..c Using the machine...en-9 8..d End of use and switching off...en-9 8..e Maximum recovery tank water level alarm...en-0 8..f Probe height...en-0 8..g Alarms list...en- 9. DRAINING THE RECOVERY WATER...EN-3 0. MAINTENANCE AND CLEANING...EN-4 0..a Emptying and cleaning the clean water tank...en-4 0..b Cleaning the recovery water tank...en-5 0..c Cleaning the squeegee...en-6 0..d Cleaning the clean water filter...en-6 0..e Replacing the brush...en-7 0..f Replacing the squeegee rubber blades...en-8 0..g Replacing the fuses...en-9 0..h Battery charger lay out...en-30 TROUBLESHOOTING...EN-3 WIRING DIAGRAM...EN-33 ENGLISH -
11 Technical data Type of use... Operator on ground Characteristics Power supply... 4V battery Installed load W Forward movement...forward/backward traction Washing width mm Drying width mm Theoretical hourly working capacity m /h Brushes Diameter / pad / number mm / 4 inch. x Motor power / number W x Motor speed...90 rpm Specific pressure...4 g/cm² Traction Motor power... W 50 Maximum forward speed Km/h Maximum gradient which can be overcome at full load... % Aspiration Motor power W Negative pressure...65 / 700 mbar / mmh O Air flow rate... 3 l / sec Tank Type...Dual tank Recirculation... No Solution capacity...80 l Recovery capacity...90 l Dimensions (lxhxb) x 70 x 080 mm Weight Empty weight...9 kg Weight with batteries...55 kg Full load weight kg Optional Bristle brushes... 0,7-0,9 -, Tynex brushes PAD entrainer Squeegee rubbers Gel batteries...6v 00Ah Onboard battery charger...4v 0A Noise...67,6 db (A) ISO 5349 Vibrations...0,94 Operating temperature...-0ºc 40ºC Batteries: It is advisable to use gel batteries. ENGLISH - 3
12 . INTRODUCTION The manual is an integral part of the machine itself; it must therefore be stored carefully in a safe place which is accessible to all users (operators and personnel in charge of maintenance) for the entire machine life until demolition...a - Purpose of the manual The purpose of the manual is to provide the instructions necessary for putting into service, using and maintaining the machine with which it is enclosed. It is advisable to read the instructions carefully and comply with the safety standards described in the manual to the letter. The non-observance of these instructions/ standards may cause damage to the machine and injury to the operator for which under no circumstances is the manufacturer responsible. The safety information described in the manual supplements and DOES NOT REPLACE standards in force in the country in which the machine is used...b - Consulting the manual The manual is divided into chapters according to a logical order of knowledge and use of the machine. For help with finding a specific topic, first consult the CONTENTS shown at the beginning of the manual...c - Key to symbols used in the manual In order to highlight information and procedures regarding safety, maintenance etc., the following symbols have been adopted in the manual: DANGER: Warns of a serious, even fatal danger for the safety of the operator and/or third persons. WARNING: Extremely important information in order to prevent serious damage to the machine and the environment in which it operates. N.B.: Additional information for correct machine operation or of a general nature...d - Conventional terminology The terms front, rear, forward, back, upper, lower, left and right refer to the operator in the working position with his/her hands on the guide handle. To simplify, the brand name of the model has been replaced with Machine.. GENERAL WARNINGS Before putting into service, using and maintaining the machine, it is necessary for the persons involved (persons in charge and operators) to be trained regarding the operating procedures and safety standards shown in this manual. Respect all the provisions contained in the manual and in any enclosed documentation. DANGER: It is forbidden for untrained personnel, children and disabled persons to use the machine...a - Personnel qualifications Operator The term operator refers to a generic worker able to perform simple operations such as running the machine and carrying out the relative cleaning at the end of the working shift. Electrical/mechanical maintenance technician A technician qualified to operate on the machine in order to repair or replace parts which require the removal of the protective cover...b - Operator position While using the machine, the operator is position at the rear of the machine with his/her hands on the handle. ENGLISH - 4
13 ..c - Protective clothing - Use protective clothing as indicated in the standards in force in the country in which the machine is used...d - General warnings before use - Before using the machine, check that the fixed safety guards (covers) are always correctly secured in position...e - General warnings while using the machine - If the machine makes strange noises, stop it immediately and identify the cause. - Do NOT abandon the machine on surfaces which slope by more than %. - While using the machine, do not knock into shelving or cupboards. - It is forbidden to use the machine outdoors or on public roads. - If possible, use the machine in environments where no persons are present; in the present of unauthorised persons, warn them to move away before using the machine. - Do not use the machine in environments with the presence of corrosive or salty substances. - Do not use the machine in explosive environments (ATEX). - It is not advisable to use an adaptor, multiple sockets, or an extension cord. - If the electrical cord of this appliance is damaged, it must be replaced by an Authorized Customer Service Centre. EMERGENCY (Fig. A) In case of emergency pull the plug out of the socket; to disconnect power to the circuits and to stop all the functions of the machine Fig. A WARNING: Unplug the machine while it is functioning only if absolutely necessary; do not follow this procedure to turn off the machine as it may cause serious damage to it...f - General warnings about the batteries - Battery acid is corrosive: in case of contact with the skin, rinse thoroughly with water. - Use suitable personal protective equipment to prevent contact with the skin (see applicable regulations in the country in which the machine is used). - Do not inhale the vapour: it is dangerous. - When charging the battery, mixtures of explosive gases could form, therefore the rooms in which the battery is charged must be well-ventilated and comply with any specific applicable regulations. - It is forbidden to smoke and/or use naked flames within a -metre radius of the battery during charging, in the charging area and during battery cooling after charging. - Report any leaks of liquid from the battery: These are dangerous and highly polluting. - Batteries must be replaced only by qualified personnel. ENGLISH - 5
14 ..g - General warnings during maintenance - Disconnect the batteries before carrying out maintenance or repairs. - Do not rest tools and metal objects on the batteries; danger of short circuits. - Do not use aggressive detergents, acid, lye etc. during cleaning and washing and take particular care with electrical parts. - Do not wash the machine with direct or pressurised jets of water. - When the machine must be lifted for any maintenance operations, it is necessary to work safely by placing fixed supports underneath it. - Contact an authorised support centre for repairs and request ORIGINAL spare parts only...h - General warnings in the event of a fire - In the event of a fire, use approved powder extinguishers only; do NOT use water to put out the fire...i - Prolonged machine standstill - Place the machine under cover, sheltered from atmospheric agents in a place where the temperature is between 5 C and +40 C. - Remove the ignition key. - Drain the clean water contained in the tank. - Charge the batteries and, once they are charged, disconnect them from the charger. - Charge the batteries once a month..3. INTENDED MACHINE USE The machine has been designed and manufactured for washing and drying indoor floor surfaces. DANGER: Any other use releases the manufacturer from responsibility for damage or injury to persons and/or things and invalidates any warranty condition..4 - NON-INTENDED MACHINE USE WARNING: The machine is not intended for outdoor use. DANGER: - do not wash floors with water hotter than 50 C; - do not use diesel/petrol or corrosive detergents to wash floors; - do not wash or suck up corrosive, flammable and/or explosive liquids, even if diluted..4.a - Zone with risk of explosion It is strictly forbidden to use the machine in environments where there is a risk of explosion with the presence of flammable and explosive gases, vapours, liquids and powders. ENGLISH - 6
15 .5. DEMOLISHING THE MACHINE In order to protect the environment, proceed in compliance with local standards in force. When the appliance can no longer be used or repaired, proceed with the separate disposal of its components..6. REFERENCE STANDARDS This machine has been built in compliance with the machine directive in force and in accordance with the standards contained in the EC Declaration of Conformity supplied with the machine. Electrical equipment cannot be disposed of as urban waste and it is necessary to dispose of it separately as introduced by the special regulation regarding the disposal of waste originating from electrical equipment (Italian Legislative Decree no. 5 of 5/7/05-00/96/EC - 003/08/EC). The electrical equipment is marked with a symbol showing a wheeled bin with a cross on it. The symbol indicates that the equipment was put on the market after 3 August 005 and that it must be disposed of separately. In consideration of the substances and materials contained, inadequate or abusive disposal of the equipment or its improper use may cause damage or injury to persons and the environment. Disposal of electrical waste which does not respect the standards in force leads to the application of administrative sanctions and penalties. > > > ENGLISH - 7
16 . UNPACKING (Fig. ) Once the packaging has been removed as shown in the instructions on the packaging itself, check that the machine and all the components supplied are intact. If any evident damage is found, contact the area agent and the carrier within 3 days of receipt. - Remove the bag () containing the accessories. - Cut the strap (). - Remove the wooden blocks (6 and 4). - Lift up the brush (5), by pressing the pedal (6) (see relative paragraph). - Lift up the squeegee (7), by raising the handle (8) (see relative paragraph). - Position a chute and unload the machine from the bench Fig. ENGLISH - 8
17 ..a - Standard machine equipment (Fig. ) The accessories supplied are as follows: ) Water filling hose. ) Machine use and maintenance manual. 3) Battery charger instruction manual (if present). 4) Brushes. 5) Battery charger power cable (if present). 6) 7,5A fuse - 5A fuse - 40A fuse Fig. 3. ASSEMBLING THE COMPONENTS 3..a - Positioning of the handle (Fig. 3) - Loosen the handwheels (). - Position the handle () at the required height then tighten the handwheels (). Fig. 3 ENGLISH - 9
18 3..b - Installing and connecting the batteries (Fig. 4) WARNING: Check that the recovery tank and the clean water tank are empty. - Disconnect the plug (). - Lift the tank () using the handle (3) until completely turned over. - Position the batteries (4) as shown in the figure and connect them as shown on the chart in Fig. 4 using the cables supplied. - Tighten the terminals (5) using an insulated wrench. - Lower the tank (). - Connect the plug (). N.B.: The battery must be connected by specialised personnel S S= Movement direction Fig. 4 ENGLISH - 0
19 4. CHARGING THE BATTERY DANGER: Charge the batteries in rooms which are well-ventilated and comply with applicable regulations in the country of use. For safety-related information, follow what is described in chapter of this manual. WARNING: For information and warnings about the battery and on board battery charger (if present) follow what is described in the battery charger manual enclosed with this document. WARNING: When the machine leaves the factory, it is calibrated to operate with gel batteries. If acid batteries are installed, it is necessary to contact the Support Centre to carry out new calibration. It is forbidden to use the machine with gel batteries if the machine is calibrated for use with acid batteries. 3 5 N.B.: For further information about calibration, please refer to the information in paragraph 0..h. N.B.: 0 hours are needed for complete battery charging. Avoid partial recharges. 4..a - Charging the battery using the on board battery charger (if present) (Fig. 5) - Move the machine close to a mains electricity socket. - Remove the battery plug () from the system socket (). - Connect the battery plug () to the on board battery charger (4) socket (3). - Extract the cable (5) from its special lodging and connect it to the socket on the machine (6). Connect the other end of the cable to an electrical outlet. ENGLISH Fig. 5
20 WARNING: Make sure that the mains electrical voltage is compatible with the battery charger s operating voltage (30 Vac for the European market; 5 Vac for the American market; 50/60 Hz). - Leave the batteries to charge until the Green LED (7) lights up, then remove the power cable (5) and put it away. - Reconnect the battery plug () to the system socket (). AVVERTENZA: - Accertarsi che l impianto elettrico di rete sia provvisto di interruttore differenziale (tipo salvavita). - Unwind the electric power cable completely before connecting it to the mains socket. - Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato; assicurarsi che la sezione sia appropriata alla potenza dell apparecchio. - Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spigoli taglienti ed evitare di schiacciarlo. - The socket must be easily accessible. 4..b - Charging the battery using an external battery charger (Fig. 6) - Move the machine close to the battery charging station. - Remove the battery plug () from the system socket (). - Connect the battery plug () to the external battery charger socket (3). - Once battery charging is complete, reconnect the battery plug () to the system socket (). 3 Fig. 6 ENGLISH -
21 9 5. GETTING TO KNOW THE MACHINE (Fig. 7) ) Guide handle. ) Control console. 3) Squeegee activation lever. 4) Water supply tap. 5) Clean water tank. 6) Tank cover. 7) Clean water filling opening. 8) Wheels. 9) Brushes rotation flange 0) Brushes. Fig. 7 ) Squeegee. ) Recovery water drain hose. 3) Squeegee water aspiration hose. 4) Clean water drain hose. 5) Battery charger (optional). 6) Water filter. 7) Pivoting wheels. 8) Brush up/down pedal. 9) Recovery water tank 0) Drive mechanism and brush rotation activation levers. ENGLISH - 3
22 6. CONTROL PANEL (Fig. 8) 3a 9 3b ) Suction unit activation switch This switch can be enabled by turning the key () to its position. With the switch in its I position, press it down. The switch will light up and the suction unit will activate. ) Starter key Turn the key to its position to enable the machine for function. 3a) Operating time indicator. It indicates the machine s working hours b) Battery charge status indicator. This indicator lights up while the key is in its position and indicates the battery charge status. - When the green leds are on, the battery is fully charged. - When the orange leds are on, the battery is, approximately, half charged. - When the red led is on, the battery charge is at the lowest level. A 8 B NOTE: Do not use the machine when the last red led is on but approach the battery charging station. 6 4) Brush rotation enabling switch This switch can be enabled by turning the key () to its position. The button (4) turns on when pushed, allowing the rotation of the brushes, which are controlled by the levers (8). Fig. 8 ENGLISH - 4
23 5) Water solenoid valve switch This switch can be enabled by turning the key () to its position and the switch (4) to its I position. The button (5) turns on when pushed, presetting the opening of the water solenoid valve, which is controlled by the levers (8). Use the tap (6) to adjust the quantity of water. 6) Water quantity adjustment tap - Turn the tap (6) counter-clockwise to increase the quantity of water or turn it clockwise to decrease it. 7) Traction and brush rotation starting levers Operating the levers (8) when the key () is in the position and the switch (4) in the I position, the traction is started, as well as the rotation of the brushes and the water flow. Press the levers in direction A to activate forward movement; press the levers in direction B to activate reverse movement. N.B.: The speed of the movement is proportional to the angle at which the levers are pressed. 9) Maximum speed adjustment handle Turn the handle to the left to decrease the maximum speed and turn it to the right to increase it. ENGLISH - 5
24 7. FILLING THE TANK (Fig. 9) WARNING: Only add clean mains water to the tank at a temperature no greater than 50 C. - Remove the hose () supplied, connect one end (a) to a tap and insert the other end (b) in the tank (). - Turn on the tap and fill the tank (). - The tank s water level is indicated by the red ball in the transparent tube (). - Pour the liquid detergent into the tank. N.B.: Use non-foamy detergents only. For the quantities, follow the instructions provided by the detergent manufacturer according to the type of dirt. a DANGER: If the detergent comes in contact with the eyes and/or skin or if swallowed, refer to the use and safety information booklet provided by the manufacturer of the detergent. - When finished filling the tank: Insert the tube () completely into the tank (). The end of the tube (a) acts as a cap. b Fig. 9 ENGLISH - 6
25 8. OPERATION (Figs. 0--) 8..a - Checks before use - Check that the exhaust tube () of the recovery tank is properly coupled and properly sealed. - Check that the connector (3) on the squeegee (4) is not blocked and that the hose is connected correctly. - Make sure that the clean water drainage tube (5) is plugged and is properly connected to its appropriate supports. - Turn the key (7) to its position and use the led indicators (8) to check the battery charge level Fig. 0 ENGLISH - 7
26 8..b - Preparing the machine and choosing the cycle - By turning the key (7) to the position, the leds of the device (8) show the battery charge level and the display (8a) indicates the working time of the machine. - Release the lever (9) and lower it; the floor squeegee (4) is lowered. - Push the pedal (0), disengage it from the special hook and lift it to lower the brushes (). Working cycle: - The machine can perform 4 working cycles: Drying only cycle: - In order to perform the drying cycle alone, press the switch (). The suction unit will activate. To start traction, operate the special controls. Brushing only cycle: - To select the brushing cycle only, push the button (3) to enable the rotation of the brushes. To start the rotation of the brushes and the traction, use the levers placed on the big handle. Washing, brushing cycle: - Push the button (3) to enable the rotation of the brushes; push the button (4) to enable the water flow. Washing, brushing, drying cycle: - Push the button () to start the suction unit; push the button (3) to enable the rotation of the brushes and push the button (4) to enable the water flow. To start the rotation of the brushes, the traction and the water flow, use the levers placed on the big handle a Fig. 4 ENGLISH - 8
27 8..c - Using the machine - After starting the machine and selecting a cycle, start the cleaning operation by positioning the hands on the big handle () and using the levers () to start traction. 0 N.B.: To avoid damaging the floor, do not use the machine in a fixed position with brush rotation activated 9 N.B.: The correct way of cleaning and drying the floor is to move the machine forwards. Moving the machine backwards damages the blades as well as not allowing correct aspiration of the water present on the floor. - If necessary, adjust the quantity of washing water using the tap (3). - Check the status of the battery charge by the indicator (4). 8..d - End of use and switching off - Once the cleaning operations have been completed, do not shut off the machine immediately: use switches (5) and (6) to deactivate water dispensing and brush rotation and continue with the suction unit in function in order to eliminate any residual liquid on the floor. When finished, press the switch (7) to shut off the suction unit. - Lift up the floor squeegee (8) by lifting up the lever (9), hooking it in the specific fixing clip (0). - Lift up the brush by pressing the pedal () as far as it will go, fitting it in the designated slot WARNING: Always lift up the squeegee at the end of cleaning in order to prevent the deformation of the rubber blades. - Turn the key () to its 0 position to shut off the machine Fig. ENGLISH - 9
28 8..e - Maximum recovery tank water level alarm (Fig. 3) If the suction unit shuts off while the machine is in function, this indicates that the level of the liquid in the recovery tank has reached the maximum level sensors (), which are located within the tank itself. Go to the water drainage station and drain the recovery tank as shown in the relative paragraph. 8..f - Probe height (Fig. 3) The probes () are regulated for machine use on a % slope. If, in the working environment, there are upward or downward sloping ramps of more than %, it is necessary to adjust the height of the probes in order to prevent damage to the aspiration turbine. WARNING: For adjustment, contact the Authorised Support Service. Fig. 3 ENGLISH - 0
29 8..g - Alarms list (Fig. 4) When a machine malfunction occurs, various bars, which correspond to specific alarms, will flash on the display (). The alarms which correspond to each bar are described below. In order to restore the machine s proper functionality, consult the list below and perform the recommended procedures. If the recommended actions should not resolve the problem, contact Technical Assistance. Fixed bars (not flashing), on the other hand, indicate the battery charge status: - Bar: minimum charge; - 0 Bars: maximum charge; Fig. 4 Alarms list: The batteries need to be recharged. Check the connection between the motor and the electronic card. The drive motor has short circuited. Contact technical assistance The battery charge has dropped below the configured threshold. The electronic card has inhibited certain functions. Recharge the batteries No function assigned. The electronic card has deactivated the drive motor. The battery charger is probably connected. Accelerator alarm (red levers on the handlebar unit). Make sure that the accelerator is in its central position upon machine start up. ENGLISH -
30 Alarm relative to the electronic card. Check the connections. Magnetic brake malfunction. Check the connections for the brake and the drive motor. Excessive voltage supplied to the electronic card. Check the connections. In addition to the possibilities indicated up until this point, it is also possible for all 0 bars to continuously scroll upon the display (): this indicates that the machine has been activated with the accelerator engaged. Release the accelerator. ENGLISH -
31 9. DRAINING THE RECOVERY WATER (Fig. 5) At the end of the washing cycle or when the recovery water tank () is full, it is necessary to empty the tank by proceeding as follows: N.B.: To dispose of the recovery water, comply with the standards in force in the country in which the machine is used. - Position the machine near to a drain outlet. - Disconnect the hose () from the support. - Remove the cap (3) from the hose () and drain all the water contained in the tank. 3 N.B.: The amount of water that comes out can be modulated by pressing on the end of the tube (). - Put the cap (3) back on the hose () and reposition it on the relative support. Fig. 5 ENGLISH - 3
32 0. MAINTENANCE AND CLEANING WARNING: For information and warnings regarding maintenance or cleaning, follow the information given in the General warnings during maintenance in chapter in this manual. OPERATIONS TO PERFORM DAILY 0..a - Emptying and cleaning the clean water tank (Fig. 6) WARNING: At the end of the washing operations, it is compulsory to drain and clean the clean water tank to prevent deposits or scaling. After draining the recovery water tank, drain the clean water tank as follows: - Position the machine over a drain outlet. - Detach the tube () from its lodgings and lower it to the ground over the drain cover. If the cap () is closed, remove it and let the water drain out completely. - Wash the inside of the tank, leaving the drain hose open and adding clean water through the top opening. - Once finished cleaning, lift the tube (), close it with its appropriate cap () and position it within its appropriate lodgings. Fig. 6 ENGLISH - 4
33 0..b - Cleaning the recovery water tank (Fig. 7) WARNING: At the end of the washing operations, it is compulsory to clean the recovery water tank to prevent deposits or scaling and the proliferation of bacteria, odours or mould. - Drain the recovery water as shown in the relative paragraph, positioning the machine over a drain outlet. - Remove the cover (). - Lift the tank (). - Leaving the hose (3) lowered and the cap off, pour water into the tank () through a hose, cleaning it until clean water comes out of the drain hose. - Put a hand inside the tank and clean the level feelers (4) with a damp cloth, paying attention not to deform them. - Unscrew the Allen screw (5) and remove the filter cover (6). - Remove and clean the suction filter (7), removing any pieces of paper, wood, etc., which may be obstructing it. - Replace all the components in reverse order Fig. 7 ENGLISH - 5
34 0..c - Cleaning the squeegee (Fig. 8) In order to clean the squeegee correctly (), it is necessary to remove it as follows: - Disconnect the hose () from the squeegee (). - Loosen the knobs (3) and remove the squeegee (). - Wash the squeegee and in particular the rubber blades (4) and the inside of the aspiration connector (5). 3 3 N.B.: If, during washing, it is clear that the rubber blades (4) are damaged or worn, it is necessary to replace them or turn them over. - Replace all the components in reverse order. 5 4 OPERATIONS TO PERFORM MONTHLY Fig d - Cleaning the clean water filter (Fig. 9) - Unscrew the transparent filter cover () and remove the filter (). - Clean the filter () using running water. - Replace all the components in reverse order. Fig. 9 ENGLISH - 6
35 OPERATIONS TO PERFORM WHEN NECESSARY 0..e - Replacing the brush (Fig. 0) It becomes necessary to replace the brush when it is worn with bristles shorter than cm or it must be replaced according to the type of floor to wash; to replace it, proceed as follows: - Lift up the brush using the pedal as shown in the relative paragraph. - Insert one hand under the brush-holder unit (); to release the brush, rotate it sharply in the opposite direction to rotation. - Replace the brush, positioning it under the brush-holder flange (). - Lower the brush-holder flange () using the pedal, as shown in the relative paragraph. - Turn the key () to its position. - Press the switch (3) to enable the rotation of the brushes. - Use the appropriate controls (4) on the handlebar unit to activate the rotation of the brushes until an audible click is heard. This indicates that the brush has been properly connected to the flange (). Release the handlebar controls (4) to stop the rotation of the brushes. - Turn the key () to its 0 position to shut off the machine. 4 3 WARNING: Use only brushes provided by the manufacturer according to the model of the machine. Using other types of brushes may compromise the safety of the machine. Fig. 0 ENGLISH - 7
36 0..f - Replacing the squeegee rubber blades (Fig. ) When it becomes clear that drying the floor is difficult or traces of water remain on the floor, it is necessary to check the wear on the squeegee rubber blades (): - Remove the squeegee unit () as indicated in the Cleaning the squeegee paragraph. - Loosen the finned nuts () and remove the rubber blades (3). 3 N.B.: When the rubber blades (3) are worn on one side, on one occasion they may be turned over. - Replace or turn over the rubber blades (3) without inverting them. - Replace all the components in reverse order. Fig. N.B.: It is possible to have two types of rubber blade. Para rubber blades for all types of floor and polyurethane rubber blades for mechanical workshop floors which are dirty with oil. ENGLISH - 8
37 0..g - Replacing the fuses (Fig. ) WARNING: Replace the blown fuse with one with the same amperage. - Remove the plug () from the socket (). - Remove the cover (3) to access the fuses. Fuse (4) - 7,5A Control panel protection. Fuses (5) - White 5A Rotating brush motor protection. Fuse (6) - Red 40A Aspirator motor protection - Put the cover (3) back on. - In order to replace the fuse (7) on the positive pole of the battery, do the following: WARNING: Check that the recovery tank and the clean water tank are empty. - Disconnect the plug (8). - Lift the tank (9) using the handle (0) until completely turned over. 5 Fuse (7) - 00A Battery fuse Fig. ENGLISH - 9
38 0..h - Battery charger lay out (Fig. 3) Standard battery charger configuration for Sonnenschein gel batteries - Lift the cover (X) and check that the switches ( ) are set to the configuration shown in the diagram (C). Perform the following operations to modify the configuration: Battery charger configuration for gel batteries other than Sonnenschein - Lift the cover (X) and check that the switches ( ) are set to the configuration shown in the diagram (D). Battery charger configuration for acid batteries - Lift the cover (X) and check that the switches ( ) are set to the configuration shown in the diagram (E). WARNING: Only modify switches ( ); do not alter the positions of switches ( ). X C D E Fig. 3 ENGLISH - 30
39 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not turn Low battery. Check that the battery is on when the key is turned. charged. The brush does not rotate. Aspirator does not work. The machine does not dry well, leaving traces of water on the floor. Main fuse blown. Brush fuse blown. Brush rotation enabling switch not pressed Aspirator fuse blown. Suction unit switch not pressed. Recovery tank full. Aspirator off. Aspiration tube blocked. Recovery tank full. Squeegee rubber blades worn. Replace the master 7,5A fuse. Replace the WHITE 5A brush motor fuse. Press the switch. Replace the RED 40A fuse for the suction unit s motor. Press the switch. Empty, wash and clean the tank and the probes. Start up the aspirator. Check and if necessary clean the aspiration tube that connects the squeegee to the recovery tank. Empty the recovery tank. Replace or turn over the squeegee rubber blades. No water comes out. Tank empty. Solenoid valve enabling switch not pressed. Tap turned off. Filter blocked. Solenoid valve does not work. Fill the tank. Press the switch. Open the tap Clean the filter. Call the technical support service. ENGLISH - 3
40 PROBLEM CAUSE SOLUTION Insufficient floor cleaning. Unsuitable brushes or detergent. Use brushes or detergents which are suitable for the type of floor or dirt to be cleaned. Brush worn. Replace the brush. ENGLISH - 3
41 WIRING DIAGRAM ENGLISH - 33
42 AS... Antifoam BAT...4V Battery CN...5 PIN Connector CN... ID control unit connector CN3... ID control unit connector CN4... Antifoam card connector CN6...To the PL potentiometer CN... To the handlebar unit CN3...0A Plug socket E... Electrodes EV...Solenoid valve F A fuse F... 5A fuse F3... 5A fuse F A fuse F A fuse K... Brush relay K... Brush relay K3...Suction relay ID... I-Drive control unit IS...insulators MA... Suction motor MS...Brush motor MT...Drive motor P... Brush control P... Solenoid valve control P3...Suction control PL...Linear potentiometre 47K ENGLISH - 34
43
44 DEALER Cod ^ ed. - 0/09 Ghibli & Wirbel S.p.A. Via Circonvallazione, Dorno PV - Italia P F M. info@ghibliwirbel.com 00% MADE IN ITALY A COMPANY GROUP OF RIELLO INDUSTRIES
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz
Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment
21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
PARTS LIST. Elna Lotus
Lotus 0 0 KEY PARTS NO. NO. DESCRIPTION 0 0000 000 00000 0000 0000 00 00000 000000 0000 0000 000 000 0000 000000 00000 000000 000 00 00000 00000 0000 0000 000 00000 000000 Upper shaft (unit) Hexagonal
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!
OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat
LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató
Italiano English Deutsch Français Español Português LIBRETTO ISTRUZIONI на русском языке Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA) Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG Sziget páraelszívókhoz
Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN
16F628A megszakítás kezelése
16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő
M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No
VB25/ 1300 Inox Type Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture 1 Pump case JPV413 730 1 Yes 2 Screw 1 No 3 O ring 17*3 OR8 1 No 4 Plastic cap 2 No 5 O ring
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011
DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Hungarian
MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY
TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.
Zephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment
21.3.2019 A8-0206/473 473 Recital 12 d (new) (12d) Since there is no sufficient link of a driver with a territory of a Member State of transit, transit operations should not be considered as posting situations.
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY
SEBO Felix MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Kezelési útmutató / INSTRUCTION MANUAL A Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat. Köszönjük, hogy a SEBO-t választotta.
LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató
Italiano English Deutsch Français Español Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES
HAKKO Alkatrészlista. Hegytisztítás HAKKO599B Cleaning wire
1188. Budapest, Rákóczi u. 53/B Ungarn Tel/Fax: 06-1-294-1558 www.forrasztastechnika.hu HAKKO Alkatrészlista Kép Rendelési kód Megnevezés Megjegyzés Teszter HAKKO FG-100 FG-101 191-212 Sensor FG-100 FG101
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?
Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen
MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10
DUO-BOX mod. BA2 1 MAX. TEHERBÍRÁS 2000 Kg. MAX. KERÉKTERHELÉS 500 Kg. MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL - H1 = felső autó magassága upper car height H2 = alsó autó magassága
STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:
STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE
GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE Biztonság Gép áttekintése Ember-gép interfész Bekapcsolás és bejelentkezés Termékváltás Termékre történő nyomtatás Feltöltés Kijelentkezés és kikapcsolás
Tudományos Ismeretterjesztő Társulat
Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your
Szundikáló macska Sleeping kitty
Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda
Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban
Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
Formula Sound árlista
MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája
Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc
Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
Modellszám MM TABLE SAW
Oldal 1 / 4 Oldal 2 / 4 Oldal 3 / 4 Oldal 4 / 4 Oldal 1 / 4 Tétel Cikkszám Megnevezés ÁtalakMenny. N/O Opc 1 Opc 2 Megjegyzés 001 JM27100031 CROSS HEAD SCREW M5 4 002 JM27100032 FLAT WASHER 5 4 003 JM27100033
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
Travel Getting Around
- Location I am lost. Not knowing where you are Can you show me where it is on the map? Asking for a specific location on a map Where can I find? Asking for a specific Eltévedtem. Meg tudná nekem mutatni
DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040
Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac
TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651
E-mail: info@fulleon.co.uk Web: www.cooperfulleon.co m TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 Termék azonosító kód: ROLP/SV és ROLP/SV/WP Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.
ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators
Art.4745. Kétágú szolár szivattyú állomás Twin line solar pumping station. Leírás Description
Kétágú szolár szivattyú állomás Twin line solar pumping station Leírás Description A szolár szivattyú állomás a napkollektoros rendszer primer közegének a tároló hőcserélője és a kollektor közötti keringetésére
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:
D and T Hungary Kft - Midea Hibakódok Hibakód (x = sötét, o = világít. * = villog) Defr. Timer Auto Oper. 1074 Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: +36-79/950-844 Mobil: +36-70/421-6940 web: www.dthungary.hu
EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment
21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network T-05 Temperature sensor TH-05 Temperature, humidity sensor THP- 05 Temperature, humidity, air pressure, air velocity, wet sensors indoor
AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!
AR5R11 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás
RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes
TYPE: FSEE. Használati útmutató. UP right. Ökocímke. Műszaki adatok. Típus: FSED-FSEB
RMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE DELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN MERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT E L Használati útmutató ISTRUZIONI PER L USO S-DD3 INSTRUCTIONS FOR USE S-DD3 INSTRUCTIONS POUR
WWW.LINEAMOTOR.HU. linea 50QT-6 PARTS CATALOGUE. linea 50QT-6 YY50QT01000. Model Part No. 图 1 消 声 器. 价 格 合 计 Total. Description
图 Draft 消 声 器 Kipufogó PARTS CATALOGUE YY50QT0000 YY50QT0000 Kipufogó dob Exhaust Muffler YY50QT0000 gyűrű Washer, Exhaust Outlet 3 YY50QT00003 alátét Washer YY50QT0000 Cap Nut, M6 5 YY50QT00005 díszítő
ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID
ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap
Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
- Opening English Hungarian Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Dear Sir, Formal, male recipient, name unknown Dear
- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány
HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)
későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.
4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme
Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel
www.mosogepszerviz.info
1/3 Service Quick Guide SQG_DW_13/6_EN Indesit Company, Service Department EOS Alarm Table (DEA 601/DEA 602/DEA 700) LED interface Fault display: IMPORTANT: Led interfaces only have been included, to show
Vállalati kockázatkezelés jelentősége
www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC
EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER
MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról
Leírás az openbve-vel kompatibilis sound.cfg fájl készítéséhez használható parancsokról 1. oldal openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról A leírás az openbve-hez készíthető
AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat!
AR5R12 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu
www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját
Wilo-Sub TWI 4, TWI 4- -QC
Wilo-Sub TWI 4, TWI 4- -QC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage et de mise
Modell típus: ISA60VFR. termékkód: 43056
Modell típus: ISA60VFR termékkód: 43056 Általános jegyzet Technikai Dokumentáció irányelvei ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata
Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban
Felhasználói Útmutató
USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.
Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
www.mosogepszerviz.info
SQG_WM_500_GB Motor driving triac short-circuited FAULT 01 Check for water leaks that may affect connector J9. Check the motor terminal board (possible problems due to chemical residues, like grease, which
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS LAT TÍPUS LAT TYPE Ez a típusú lineáris aktuátor egy rendkívül jól használható termék, a fő erőssége, hogy kis méretű (L33xA61xP80 mm) és axiális terhelése maximum
Magyar ISO 9001:2000. English
Magyar ISO 9001:2000 English ISO 9001:2000 A z 1 9 9 3 - b a n a l a p í t o t t T E C. L A S r l. e g y 2 3 0 0 m 2- e s ü z e m m e l r e n d e l k e z õ, k o r l á t o l t f e l e l õ s s é g û t á
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start
bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between
Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a Cégnév: Székhely: Cégjegyzékszám:. Adószám: mint megbízó (továbbiakban: Megbízó) másrészről pedig a concluded by and between Company
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4
A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók
A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók Üzleti célú asztali számítógépek Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés
Dynamic freefly DIVE POOL LINES
Dynamic freefly 3.rész Part 3 DIVE POOL LINES A dynamic repülés három fajta mozgásból áll: Dynamic freeflying is composed of three types of movements: -Lines (vízszintes "szlalom") (horizontal "slalom")
SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.
SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós