F3/F3+/F8/F12 * * Rev. 05 ( )
|
|
- Lőrinc Varga
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 F3/F3+/F8/F12 Model Part No.: MF F3 SINGLE DISC LS 230V/50HZ MF F3 SINGLE DISC LS UK 230V/50HZ MF3P F3+ SINGLE DISC HD LS UK 230V/50HZ MF3P F3+ SINGLE DISC HD LS EU 230V/50HZ MF F8 SINGLE DISC HS 230V/50HZ MF F8 SINGLE DISC HS UK 230V/50HZ MF F12 SINGLE DISC DS 230V/50HZ MF F12 SINGLE DISC DS UK 230V/50HZ Operator and Parts Manual Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Manuel opérateur et pièces Gebruikershandleiding en onderdelenlijst Manual del operario y lista de repuestos Manuale dell utente e delle parti Användarmanual och dellista Betjenings- og reservedelsvejledning Brukerhåndbok og deleoversikt Käyttäjän käsikirja ja osaluettelo Manual do Operador e de Peças Podręcznik operatora z listą częœci Руководство по эксплуатации и запасным частям Felhasználói és alkatrész-kézikönyv ł šð¹ ŠÐ ıšð¹ð³½ ðˇð ˡ½ Ý ł ² flþ½ˇýýˇð½ððćþ Příručka pro obsluhu a seznam dílů Kullanýcý ve Parçalar Kitapçýðý Príručkapreoperátoraaknáhradnýmdielom Priročnik za uporabnike in dele Operatora rokasgrāmata Operatoriaus ir dalių vadovas Kasutus- ja varuosade juhend Manual pentru piese şi utilizator Наръчник за експлоатация и техническите части EN DE FR NL ES IT SE DK NO FI PT PL RU HU do CZ TR SK SI LV LT EE RO BG Tennant N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden- The Netherlands europe@tennantco.com For the latest Parts Manuals and language Operator Manuals, visit: Korisnički i priručnik za dijelove HR Rev. 05 ( ) * *
2 MACHINE COMPONENTS
3 HU Magyar F3/F3+/F8/F12 egytárcsás gép A gép részei Tartozékok Cikkszám 1 - Fogantyú 9-Kerekek 11 - Súrolókefe az F8/F3/F3+ alacsony sebességű típushoz 2 - Kefehajtó motor kapcsolója 10 - Motor teteje 11 - Polírozókefe az F12/F8 nagy sebességű típushoz 3-Felső tengelyelem burkolata 11 - Kefe 13 - Tisztítószer-tartály az F8/F3/F3+ alacsony sebességű típushoz 4-Kapcsolózár 12 - Kimeneti tömlő 17 - Hajtótányér az F8/F3/F3+ alacsony sebességű típushoz 5 - Tengelybeállító fogantyú 13 - Tisztítóoldat-tartály 17 - Hajtótányér az F12/F8 rugalmas, nagy sebességű típushoz 6 - Tengelybeállító egység 14 - Tartálytartó n/s Befecskendező egység az F12/F8 nagy sebességű típushoz Rúd 15 - Tartálybeállító kar Vákuumegység Kábeltekercselő kampó 16 - Vízcsatlakozó Vákuumgyűrű (430 mm) kgplusztömegF kgplusztömegF3/F kgplusztömegF TARTALOMJEGYZÉK A gép részei... 2 Tartozékok Biztonsági utasítások A gép összeszerelése és működtetése Szervizelés Tárolás Hibaelhárítás Műszaki tulajdonságok ALKATRÉSZLISTA VÉDJE A KÖRNYEZETET! A csomagolóanyagok és a régi gépalkatrészek leselejtezését környezetkímélő módon, a hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó helyi szabályoknak megfelelően végezze. Mindig gondoskodjon az újrahasznosításról. Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS: A gép üzemeltetése vagy szervizelése előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Ez a gép kereskedelmi célú felhasználásra készült. Kialakítása épületen belüli kemény padlóburkolatok fényezését teszi lehetővé; más felhasználási területeken nem alkalmazható. Csak az ajánlott korongokat, keféket és tisztítószereket használja. Ezek a működtetési utasítások a kezelőszemélyzetnek szólnak. 1. Kérjük, hogy a gép üzembe helyezése, működtetése és szervizelése előtt olvassa át alaposan a kezelési útmutatóban lévő utasításokat és ajánlásokat. 2. Az útmutatóban lévő utasítások és ajánlások alapján optimálisan és hatékonyan használhatja a gépet. A kezelési útmutatóban leírt karbantartási és gépápolási tudnivalók az Ön biztonságát szolgálják, és segítenek megőrizni a gép eredeti állapotát.. 3. A gyártó a gép helytelen használatából származó személyi sérülésekért és anyagi károkért nem vállal felelősséget. Ez a figyelmeztető jelzés mindvégig szerepel a kézikönyvben, és veszélyekre, illetve helytelen eljárásmódokra hívja fel afigyelmet. A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása következtében elektromos áramütés, tűz vagy robbanás következhet be, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Kérjük, hogy az egytárcsás gép működtetése előtt olvassa át alaposan ezeket az útmutatásokat, és tartsa a kézikönyvet könnyen elérhető helyen. Az egytárcsás gépet kizárólag olyan személyek használhatják, akiket a gép használatára kiképeztek, és akiket a gép működtetésével kifejezetten megbíztak. A készülék nem játék, ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül a közelében. Nem alkalmas arra, hogy csökkent testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek vagy gyermekek, illetve tapasztalat vagy megfelelő kezelési ismeretek nélkül használják. Ne tegyen semmit a vezetékre és tartsa távol a vezetéket a forró felületektől. Áramütés veszélye. Amikor a szívóegység, a padló száraznak kell lennie. FIGYELMEZTETÉS: Tűz- vagy robbanásveszély. Soha ne használjon gyúlékony folyadékokat, illetve soha ne üzemeltesse a gépet gyúlékony folyadékokban, gáznemű anyagokban vagy más éghető anyagokban, illetve azok közelében. A gép nincs felszerelve robbanás ellen védett motorral. Az elektromos motor szikrát bocsát ki beindításkor, ami tüzet vagy robbanást okozhat, ha a gépet olyan területen működtetik, ahol gyúlékony gázok/folyadékok vagy egyéb éghető anyagok vannak jelen. 66 F3/F3+/F8/F (06-15)
4 Magyar HU Kockázati források FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye. Soha ne működtesse a gépet sérült tápkábellel. Ne cserélje le a csatlakozódugót. Javítás előtt áramtalanítsa a gépet. Amennyiben az elektromos tápkábel megrongálódott, a veszélyek elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, a hivatalos szervizszakemberek vagy hasonló képzettséggel rendelkező egyéb szakemberek cserélhetik ki az kábelt. Általános megjegyzések Az egytárcsás gép működtetésére az aktuálisan érvényes nemzeti jogszabályok vonatkoznak. Elengedhetetlen fontosságú, hogy a gép kezelői ne csak az adott ország balesetmegelőzésre vonatkozó működtetési utasításait és kötelező előírásait tartsák be, hanem a biztonságos és helyes működtetési eljárások általánosan elfogadott szabályait is. Biztonsági kockázatokkal járó módszerek nem alkalmazhatók. A gép helyes használata S Az összes egytárcsás gép kizárólag beltéri használatra alkalmas. S Az ettől eltérő használat helytelennek minősül. A gyártó a helytelen használatból származó károkért nem vállal felelősséget; az ilyen jellegű károk kockázata a gép használóját terheli. S A helyes használat a gyártó által javasolt működtetési, szervizelési és karbantartási előírások betartását is magában foglalja. S Az érvényben lévő balesetmegelőzési előírások, illetve az általánosan elfogadott biztonsági és működtetési gyakorlatok betartása egyaránt kötelező. S A gép jogosulatlan megváltoztatása kizárja a gyártó felelősségét a jogosulatlan megváltoztatásból származó károk tekintetében. S A gép használata előtt ellenőrizni kell, hogy a padló burkolata alkalmas-e a géppel végezhető tisztítási folyamatra. S Fordítson kiemelt figyelmet a pontszerűen elasztikus padlók területi sűrűségére (pl. tornatermek esetében). S A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés és a padló olyan jellegű károsodásaiért, amelyek hibás kefékkel és tisztítószerekkel végzett tisztításból származnak. S A gépet nem szabad hosszabbítóval működtetni. Termékmegbízhatóság Kifejezetten felhívjuk a gépkezelő figyelmét arra, hogy a gép kizárólag a rendeltetési céljának megfelelően használható. Amennyiben a gépet nem a rendeltetési céljának megfelelően használják, a teljes felelősség a gép kezelőjét terheli. A gyártó felelőssége ebben az esetben ki van zárva. FIGYELMEZTETÉS: Az egytárcsás gép nem alkalmas olyan felületek tisztítására, amelyek egészségre ártalmas porokat vagy folyadékokat bocsátanak ki. Ne használja a gépet lépcsőn. FIGYELMEZTETÉS: A gépet kizárólag vízszintes felületen elvégzendő munkálatokhoz alakították ki, melynek maximális dőlésszöge 2 %. FIGYELMEZTETÉS: A gép nem alkalmas járdákon és közutakon történő használatra. FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a berendezéshez kapott vagy az útmutatóban felsorolt keféket használja. Más típusú kefék használata veszélyeztetheti a biztonságot. FIGYELMEZTETÉS: Amikor a gép nincs mozgásban, haladéktalanul kapcsolja ki a kefeegységet a padlóburkolat károsodásának elkerülése érdekében. FIGYELMEZTETÉS: A gép liftben történő szállításakor be kell tartani az aktuálisan érvényben lévő útmutatásokat és biztonsági előírásokat, különös tekintettel a maximális terhelésre vonatkozó előírásokra. Agépműködtetési helyzete Agépműködtetési helyzetére vonatkozó tudnivalók a gép hátoldalán találhatók. Jóváhagyott karbantartó személyzet Az egytárcsás gépet kizárólag műszaki és jogi felhatalmazással rendelkező személyek szervizelhetik és javíthatják. Tisztítószerek S A tisztító- és ápolószerek használata közben be kell tartani a gyártó veszélyekre vonatkozó figyelmeztetéseit, ezenkívül védőszemüveget és védőöltözetet kell viselni. S Kizárólag olyan kis habzású, nem éghető tisztítószereket használjon, amelyek nem tartalmaznak egészségre ártalmas anyagokat. Fontos kiemelni a rendkívül gyúlékony, éghető, mérgező, egészségre ártalmas, maró vagy irritatív anyagok kockázatát. A gép összeszerelése és működtetése Kezdeti működtetés S A gép leszállítását, a biztonsági eljárások ismertetését, a gép kezelését és karbantartását, illetve a kezdeti működtetést kizárólag hivatalos szakember végezheti. S Ellenkező esetben a gépkezelő felelős agép használóinak betanításáért. S Kérjük, ne feledje, hogy a tisztítani kívánt épületben lévő feszültségnek meg kell egyeznie a gép típuslapján feltüntetett értékkel. F3/F3+/F8/F (04-11) 67
5 HU Magyar Összeszerelési utasítások S A motor teteje és a tengely külön csomagolásban található. S Először oldja ki az imbuszfejű csavarokat a tengelybeállító egységben (6). S Ezután vezesse be finoman a rudat (7) a tengelybeállító egységbe (6) ütközésig. S Illessze egymáshoz párhuzamosan a rudat (1) és a kerekeket (9) oly módon, hogy a felső tengelyelem burkolatának nyitott oldala (3) hátrafelé nézzen. S Ezt követően húzza meg ismét az imbuszfejű csavarokat. S Tekerje fel az elektromos kábelt a fogantyú (1) és a kábeltekercselő kampó (8) köré. Használatra való előkészítés S Fogja meg a fogantyút (1) mindkét kezével, és döntse meg a gépet, hogy a gép a két kerekén (A) nyugodjon. S Ezután tolja a gépet a tisztítani kívánt területre, és csatlakoztassa a hálózati tápkábelt az elektromos aljzatba. S Állítsa be a percenkénti fordulatszám megfelelő értékét a motor burkolatához erősített kapcsoló segítségével (kizárólag az F8 kétsebességes típus esetében) S Helyezze a tartozékokat (11) (vagyis a kefét vagy koronghajtó tányért) a padlóra. S Döntse hátrafelé a gépet a kerekeire, majd tolja a kefe (vagy hajtótányér) fölé oly módon, hogy a hajtócsillag és a kefe pereme függőlegesen illeszkedjen egymáshoz. Engedje rá a gépet a kefére (B). S Ezután nyomja meg a tengelybeállító kart (5), és engedjelearudat(7)működési pozícióba. Mindkét kart lazán meg kell hosszabbítani lefelé (C). S Igazítsa a gépet vízszintesen a működési elem (kefe vagy hajtótányér) fölé, nyomja meg a kapcsolózárat (4), majd nyomja meg röviden a kefehajtó motor kapcsolóját (2). S A tartozék ekkor automatikus rögzül. Agépműködtetése S Nyomja meg a kefehajtó motor kapcsolóját (2) (jobbra vagy balra). Ekkor a motor beindul. S Ha enyhén megemeli a rudat (7), a gép jobb irányba mozdul el (D). S Ha leengedi a rudat, a gép bal irányba mozdul el (D). S Ha a rudat középső helyzetben tartja, a gép egy helyben végez tisztítást. Alapos tisztítás egyszerűen Alapos tisztításhoz szerelje fel a gépet az alábbi tartozékokkal: S Tisztítószer-tartály (13) S Súrolókefe (11) vagy koronghajtó tányér. S Erősítse a tartályt a rögzítőelemhez (14). S Csúsztassa a kimeneti tömlőt (12) a vízcsatlakozóra (16). S Töltse fel a tartályt (13). Ezután illessze a megfelelő helyre a kefét vagy a koronghajtó tányért. S Állítsa be a folyadék áramlását a tartálykar (15) felfelé húzásával (15). S Távolítsa el a piszkos tisztítófolyadékot az egyes padlórészek megtisztítása után egy vízszívóval. Samponálás alaposan és hatékonyan Samponáláshoz szerelje fel a gépet az alábbi tartozékokkal: S Tisztítószer-tartály; 0,3-as rugalmas műszálból gyártott samponáló kefe vagy korong textilből készült padlóburkolatokhoz. S Az eljárásmód lényegében megegyezik az alapos tisztítási eljárásmód lépéseivel. S Indítsabeagépetasamponálókefével. S Mérjen ki egy kis mennyiségű folyadékot, amíg a kefeszálak átitatódnak habbal. S Tolja a gépet a a forgókefével jobbról balra vagy balról jobbra. Közvetlenül ezután tolja a gépet ugyanezzel a módszerrel ellenkező irányba oly módon, hogy az előzőleg kezelt csík negyedét ismét befedje (E.) S Csak ezt követően tolja a gépet spirális alakzatban a samponálással tisztított csíkok fölé. Eközben mindkét csíkot egyidejűleg tisztítsa (F.) S Azt javasoljuk, hogy samponálás során haladéktalanul távolítsa el a piszkos habot az egyes padlórészek megtisztítása után egy vízszívóval. Összeszerelési utasítások a befecskendező egységhez S Illessze a fecskendező tartály tartóeszközét a rúdhoz (7) oly módon, hogy a tartóeszköz felfelé nézzen, illetve a tisztítási oldalról nézve balra (G). S Illessze a fecskendező tartály nyelvét a tartóeszközre, és fordítsa visszafelé a tartóeszközt, amíg a gömbleállító rögzül. S Ezután csúsztassa a rugós kapcsot a tengelybeállító egység fölé (7). S Rögzítse a dobozt igény szerint a jobb vagy bal oldalon (H). S Irányítsa az univerzális tömlőt a megfelelő irányba. Használat utáni teendők S Nyomja meg a tengelybeállító kart (5), és emelje a rudat (7) függőleges helyzetbe. S Ezután döntse a gépet a kerekeire (9), majd nyomja meg röviden a kefehajtó motor kapcsolóját (2). A tartozék (11) ekkor kioldódik. S Húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból, és tekerje fel az elektromos kábelt a fogantyú (1) és a kábeltekercselő kampó (8) köré. 68 F3/F3+/F8/F (12-09)
6 Magyar HU Hagyományos tisztítás Hagyományos tisztításhoz szerelje fel a gépet az alábbi tartozékokkal: S Befecskendező egység, koronghajtó tányér, korong az F8/F3 alacsony sebességű típushoz vagy a befecskendező egységhez, koronghajtó tányér, korong az F12/F8 nagy sebességű típushoz S Töltse fel a fecskendező tartályt a megfelelő termékkel. S Szerelje fel a megfelelő korongot a hajtótányérra. S Indítsabeagépet. S Amikor többször egymás után meghúzza a befecskendező egységen lévő kart, a gép a padlóra fecskendezi a tisztítószert. Kezdje el azonnal a tisztítást, és addig folytassa, amíg a padló fényleni kezd. S Azt javasoljuk, hogy a tisztítandó felületet viszonylag kis területekre felosztva tisztítsa. A gép ideális megoldást nyújt apolimer diszperziós alapú tisztításhoz. A bevonat ellenállóképességét és tartósságát nem befolyásolja. A csíkok és foltok egyszerűbben eltávolíthatók. Polírozás az F12/F8 nagy sebességű típussal Polírozáshoz szerelje fel a gépet az alábbi tartozékokkal: S Koronghajtó tányér, fehér korong S Szerelje fel a korongot a hajtótányérra. S Ezután indítsa be a gépet. Szervizelés S Javítási igény esetén vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi viszonteladóval vagy szervizszaküzlettel. S Ezeken a helyeken gyors és szakszerű javítást biztosítanak. Szervizelési utasítások Az alábbi utasítások betartása minden esetben kötelező. Tárolás S A gép tisztításakor és szervizelésekor, alkatrészcsere esetén vagy új funkció kiválasztásakor kapcsolja ki a hajtóegységet, és húzza ki a csatlakozót. S Ügyeljen, hogy a hálózati tápkábel ne sérüljön meg. A gépet ne tolja a tápkábelre, a tápkábelt ne préselje össze, ne rángassa, stb. S Rendszeresen ellenőrizze a hálózati tápkábelt, hogy nem sérült-e. S Ha a hálózati tápkábel állapota nem megfelelő, a gépet tilos használni. S A hálózati tápkábel és hálózati csatlakozó használatakor vagy cseréjekor kizárólag a gyártó által meghatározott típusokat használja. S A hálózati tápkábel vagy hálózati csatlakozó dugasszal és foglalattal ellátott csatlakozójának cseréje esetén gondoskodni kell a vízcseppek elleni védelemről és mechanikai szilárdságról. S A gép liftben történő szállításakor helyezze a tengelyt/rudat függőleges helyzetbe, hogy ne érjen hozzá a lift falához. S A szabadalmaztatott tengely-/rúdbeállító egység automatikusan rögzíti a tengelyt/rudat az újratekercselődés ellen. S Kizárólag a gép rendeltetésszerű használatára alkalmas befecskendező anyagok és tisztítószerek alkalmazhatók. S Soha ne használjon rendkívül gyúlékony, éghető, mérgező, egészségre ártalmas, maró vagy irritatív anyagokat. S A javításokat (a befecskendező csövek és tömlők beszerelését is beleértve) kizárólag hivatalos szervizszaküzletek vagy olyan szakemberek végezhetik, akik az összes ide vonatkozó biztonsági előírást ismerik. S Vegye le a kefét/koronghajtót a gépről, és óvatosan tekerje fel a tápvezetéket a vezetéktartó kampóra és fogantyúra. S A gépet száraz helyen tárolja, ahol a környezeti feltételek megfelelőek (ahol a hőmérséklet nem esik 0 C alá) F3/F3+/F8/F (04-11) 69
7 HU Magyar Hibaelhárítás Probléma Ok Tisztítóoldat A gép nem működik. A tápvezeték meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal. A gép imbolyogva vagy akadozó mozgással működik. Kioldott megszakító. Hibás gépvezetékezés. Hibás motor A kondenzátor kiégett. Szennyeződött korong A korong/kefe nem megfelelő a tisztításhoz. A koronghajtó/kefe nincs megfelelően beszerelve. A korong/kefe nem egyenletesen kopott. A korong nem a koronghajtó középső részéhez illeszkedik. Várjon 10 percet, amíg a gép lehűl, majd próbálja újra. Vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal Vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal Vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal Cserélje a korongot. Cserélje ki megfelelő korongra/kefére. Távolítsa el és helyezze be újra a koronghajtót/kefét. Cserélje ki a kefét/korongot. Vegyekiéshelyezzevisszaa koronghajtót. A gép megszakítója folyamatosan kiold. Erősen szennyezett korong/kefe. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a korogot/kefét. A korong/kefe nem megfelelő a tisztításhoz. Hibás megszakító. Elhasználódott szénkefék a motorban. Cserélje ki megfelelő korongra/kefére. Vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal Vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal Műszaki tulajdonságok F3 alacsony sebességű típus F3+ alacsony sebességű típus F8 nagy sebességű típus F12 kétsebességes típus A.C. motor 230 V: 50 Hz 230 V: 50 Hz 230 V: 50 Hz 230 V: 50 Hz Névleges teljesítmény 1000 W 1000 W 1100 W 1200/1500 W Max. amperes áramfelvétel 5,5 A 5,5 A 5,5 A 5,2/8,1 A Kefe (percenkénti fordulatszám) /340 Kefe (mm) Működési magasság (mm) Működési súly 31 kg 43 kg 31 kg 37 kg Védelmi osztály lpx4 lpx4 lpx4 lpx4 Ékszíjjal hajtott x x x x Hangnyomásszint (LpA) 59 db (A) 59 db (A) 59 db (A) 65 db Súlyozott lengési gyorsulás értéke 1,05 m/sec2 1,05 m/sec2 1,05 m/sec2 1,05 m/sec2 70 F3/F3+/F8/F (08-16)
8 F3 - Base Group 126 F3/F3+/F8/F (12-09)
9 F3 - Base Group Cont d * * * * * * * * * * * = recommended spare parts * = empfohlene Ersatzteile * = pieces de rechange recommandée * * F3/F3+/F8/F (06-15) 127
10 F3+ - Base Group 128 F3/F3+/F8/F (04-11)
11 F3+ Base Group Cont d * * * * * * * = recommended spare parts * = empfohlene Ersatzteile * = pieces de rechange recommandée * F3/F3+/F8/F (06-15) 129
12 F3/F3+ Handle Group * * X * * * * / EU / UK blu K brwn * * X * * * = recommended spare parts * = empfohlene Ersatzteile * = pieces de rechange recommandé 130 F3/F3+/F8/F (04-11)
13 F3/F3+ Electrical Diagram Negative Line (Positive) Earth Relais coil = 9250 S Brown Blue Green Yellow 4 R Black 1 t 2 5 Black 125 mf =blue Ca 125 F Blue TS M Black 25 mf = white Cb Red Red English Deutsch Fran ais Nederlands Espanol REF LEGEND SCHLüSSEL LEGENDE LEGENDE LEYENDA S = Switch on/off Schalter Buerstmotor Interrupteur Schakelaar Interruptor R = Relais Startrelais Relais Relais Relais Ca = Capacitor, Start Anlaufkondensator Capaciteur Condensator Condensador Cb = Capacitor, Run Betriebskondensator Capaciteur Condensator Condensador M = Motor Motor Moteur Motor Motor TS = Protective switch Motorschutzschalter Disjoncteur F3/F3+/F8/F (05-14) 131
14 F8 - Base Group 132 F3/F3+/F8/F (12-09)
15 F8 Base Group Cont d (After Serial Number ) * * * * * * * = recommended spare parts * = empfohlene Ersatzteile * = pieces de rechange recommandée * F3/F3+/F8/F (06-15) 133
16 F8 - Base Group Cont d (Before Serial Number ) * * * * * * * * * * = recommended spare parts = empfohlene Ersatzteile = pieces de rechange recommandée * * * F3/F3+/F8/F (06-15)
17 F8/F12 - Handle Group * X * * * * / EU / UK * * yel/grn X * Blu * Brwn * = recommended spare parts * = empfohlene Ersatzteile * = pieces de rechange recommandée F3/F3+/F8/F (06-15) 135
18 230 V / 50Hz Line (Positive) F8 - Electrical Diagram Negative Earth Relay coil = 9250 S Brown Blue Green / Yellow 4 R 1 t 2 5 Black Blue Black Black 125 mf = blue Ca 125 F TS M Black 20 mf = white Cb Red Red English Deutsch Francais Nederlands Espanol REF LEGEND SCHLüSSEL LEGENDE LEGENDE LEYENDA S = Switch for motor Schalter Buerstmotor Interrupteur Schakelaar Interruptor R = Relais Startrelais Relais Relais Relais Ca = Capacitor, Start Anlaufkondensator Capaciteur Condensator Condensador Cb = Capacitor, Run Betriebskondensator Capaciteur Condensator Condensador M = Motor Motor Moteur Motor Motor TS = Protective switch Motorschutzschalter Disjoncteur 136 F3/F3+/F8/F (06-15)
19 F12 - Base Group F3/F3+/F8/F (12-09) 137
20 F12 - Base Group Cont d F3/F3+/F8/F (12-09)
21 Earth F12 - Electrical Diagram Negative 230 V / 50Hz Line (Positive) Green / Yellow S1 125 mf = blue Ca R t 4 Blue 5 Brown Gray 1 2 White Cb Gray 20 mf = white L1 L2 L3 S2 M TS Blue / White T1 T4 T2 T5 T6 T3 Red Black Black Purple 2 poles Red N1 N2 Gray / White 4 poles Green Red/White English Deutsch Fran ais Nederlands Espanol REF LEGEND SCHLUSSEL LEGENDE LEGENDE LEYENDA S1 = Switch on/off Schalter Buerstmotor Interrupteur Schakelaar Interruptor R = Relais Startrelais Relais Relais Relais Ca = Capacitor, Start Anlaufkondensator Capaciteur Condensator Condensador Cb = Capacitor, Run Betriebskondensator Capaciteur Condensator Condensador S2 = Switch low/high Umschalter Interrupteur Schakelaar Interruptor M = Motor Motor Moteur Motor Motor TS = Thermal switch Thermoschalter Thermostat F3/F3+/F8/F (06-15) 139
22 Solution Tank Group (Option) 140 F3/F3+/F8/F (12-09)
23 F8/F12 - Spray Unit Group (Option) * * * * * * = recommended spare parts *=empfohleneersatzteile * = pieces de rechange recommand F3/F3+/F8/F (12-09) 141
24 F8/F12 - Vacuum Unit (Option) 142 F3/F3+/F8/F (12-09)
25 F8/F12 - Vacuum Unit (Option) F3/F3+/F8/F (12-09) 143
26 F8/F12 - Vacuum Unit (Option) F3/F3+/F8/F (06-15)
27 F8/F12 - Vacuum Unit (Option) F3/F3+/F8/F (12-09) 145
28
29 CE Declarations F3 & F3+ & F8 & F12 EN (English) DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINERY (According to Annex II A of the Machinery Directive) We herewith declare, on our own responsibility, that the machinery: F3 & F3+ & F8 & F12 is in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), as amended and with national implementing legislation is in conformity with the provisions of the Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EU And that The following harmonized standards or parts of these standards have been applied: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN The following national standards or parts of these standards have been used:- - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands BG (Bulgarian) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА МАШИНА (съгласно приложение II А на Директивата за машините) Ние С настоящето декларира на собствена отговорност, че машината: F3 & F3+ & F8 & F12 e в съответствие с коригираните разпоредбите на Директивата за машините (2006/42/ЕО) и с действащото национално законодателство e в съответствие с Разпоредбите на електромагнитната съвместимост на Директива 2014/30/EC и че са приложени следните хармонизирани стандарти или части от тези стандарти : EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN използвани са следните национални стандарти или части от тези стандарти: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager CZ (Czech) TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands PRs30OHLÁŠENÍ O SHODĚ PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ (podle800 přílohy II směrnice o strojních zařízeních) St tímto prohlašujeme, na naší vlastní odpovědnost, že strojní zařízení: F3 & F3+ & F8 & F12 je v souladu s ustanoveními směrnice o strojních zařízeních (2006/42/ES), ve znění pozdějších předpisů a v souladu s vnitrostátními právními předpisy je v souladu s ustanoveními Elektromagnetická kompatibilita směrnice 2014/30/EU a že následující harmonizované normy nebo části těchto norem byly použity: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN tyto vnitrostátní normy nebo části těchto norem byly použity: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager DE (German) TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN (gemäß der Maschinenrichtlinie Annex II A) Wir erklären hiermit, auf unsere eigene Verantwortung, dass die Maschine: F3 & F3+ & F8 & F12 konform ist mit den einschlägigen Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (EG-Richtlinie 2006/42/EG), inklusive deren Änderungen, sowie mit dem entsprechenden Rechtserlass zur Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht konform ist mit den Bestimmungen des Elektro Magnetische Verträglichkeit EG-Richtlinie 2014/30/EU und daß die folgenden harmonisierten Normen oder Teile von diesen Normen angewandt wurden: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN die folgenden nationalen Normen oder Teile von diesen Normen verwendet wurden: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands Part Number: Rev
30 DK (Danish) Vi erklærer hermed at: F3 & F3+ & F8 & F12 CE Declarations F3 & F3+ & F8 & F12 OVERENSSTEMMELSES ERKLÆRING (Bilag II, afsnit A af/til Maskindirektivet) Er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser (Direktiv 2006/42/EF) med ændring, og med national lovgivning, der omsætter dette direktiv. Er i overensstemmelse med bestemmelserne i den Elektromagnetiske kompatibilitet direktiv 2014/30/EU Og at De følgende harmoniserede standarder eller dele af disse standarder er blevet anvendt: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN Har de følgende nationale standarder eller dele af disse standarder er anvendt: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager EE (Estonian) TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands Meie käesolevaga deklareerin meie vastutusel, et masin: F3 & F3+ & F8 & F12 ja et MASINA VASTAVUS DEKLARATSIOON (vastavalt masina direktiivile lisa II A ) on kooskõlas masinaid käsitleva direktiivi sätetega (2006/42/EÜ), mida on muudetud ja rakendatud siseriiklike õigusaktidega. on kooskõlas Elektro magnetilise ühilduvuse direktiivi sätetega 2014/30/EÜ järgnevad ühtlustatud standardid või nende standardite osad on rakendatud: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN järgnevad siseriiklikud standardid või nende standardite osad on kasutatud: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager ES (Spanish) TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SOBRE MÁQUINAS (Según, anexo II, sub A de conformidad Sobre Máquinas) Nosotros declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto: F3 & F3+ & F8 & F12 corresponde a las exigencias básicas de la directiva de la CE sobre máquinas (directiva CE 2006/42/CE), incluidas las modificaciones, y la correspondiente implementación a la ley nacional está en conformidad con las disposiciones de la Directiva de Compatibilidad Electro Magnética 2014/30/UE Y que las siguientes normas armonizadas (o partes de ellas) fueron aplicadas: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN las normas nacionales siguientes o partes de estas normas se han utilizado: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager FI (Finnish) Vakuuttaa, että kone: F3 & F3+ & F8 & F12 TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KONEESTA (konedirektiivin liitteen II A mukaisesti) täyttää konedirektiivin (direktiivi 2006/42/EY) ja siihen liittyvien muutosten sekä ne voimaansaattavien kansallisten säädösten määräykset noudattaa Sähkömagneettinen yhteensopivuus -direktiivi 2014/30/EY määräyksiä ja lisäksi vakuuttaa, että seuraavat yhdenmukaistetut standardit tai osa näitä standardeja on sovellettu: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN seuraavat kansalliset standardit tai osa näistä vaatimuksista on käytetty: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands Part Number: Rev
31 CE Declarations F3 & F3+ & F8 & F12 FR (French) DECLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES (La Directive Machines, selon l annexe II A) Nous déclarons ci-après, sur notre propre responsabilité que la machine : F3 & F3+ & F8 & F12 est conforme aux dispositions de la Directive Machines (Directive 2006/42/CE), modifiée et aux législations nationales la transposant est en conformité avec les dispositions de la Compatibilité Electro Magnétique directive 2014/30/UE Et que les normes harmonisées suivantes ou de parties de ces normes ont été appliquées : EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN les normes nationales suivantes ou parties de ces normes ont été utilisées : - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager GR (Greek) TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands Με την παρούσα δηλώνει, με δική μας ευθύνη, ότι η μηχανή: F3 & F3+ & F8 & F12 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ (σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ Α της οδηγίας για τα μηχανήματα) είναι σύμφωνη με τις διατάξεις της οδηγίας για τις μηχανές (2006/42/ΕΚ) όπως τροποποιήθηκε και με την εθνική νομοθεσία εφαρμογής είναι σύμφωνη με τις διατάξεις της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας Οδηγία 2014/30/EE και ότι Έχουν εφαρμοστεί τα εξής εναρμονισμένα πρότυπα ή τμήματα αυτών των προτύπων: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN Έχουν χρησιμοποιηθεί τα ακόλουθα εθνικά πρότυπα ή τμήματα αυτών των προτύπων: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager HR (Croatian) TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands Ovime izjavljujemo, na vlastitu odgovornost, da su strojevi: F3 & F3+ & F8 & F12 IZJAVE O SUKLADNOSTI ZA STROJEVE (prema Dodatku II odredbe o strojevima) U skladu s odredbama za rad strojeva (2006/42/EC), kako je dopunjen, te s važećim nacionalnim propisima u skladu s odredbama Zakona o Elektro Magnetnom Direktivom 2014/30/EZ i da Sljedeći usklađeni standardi ili dijelovi tih standarda su primijenjeni: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN Sljedeći nacionalni standardi ili dijelovi tih standarda su korišteni: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager HU (Hungarian) Név ezúton kijelenti, a saját felelősségére, hogy a gép: F3 & F3+ & F8 & F12 TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT GÉPEKHEZ (a IIA. Mellékletben a gépekről szóló irányelv szerint) összhangban van a a gépekről szóló irányelvvel (2006/42/EK) G9 a módosításokat beleértve, és a nemzeti végrehajtási jogszabályokkal összhangban van az elektromágneses kompatibilitás 2014/30/EU irányelv rendelkezéseivel És hogy a következő harmonizált szabványokat vagy azok részeit alkalmazták: EN , EN , EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN , EN , EN , EN , EN a következő nemzeti szabványokat vagy azok részeit használták: - - Uden, Mark Hanegraaf Operations Manager TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - The Netherlands Part Number: Rev
VELUX INTEGRA KLI 110
VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
V10 V Rev. 07 (07-16) TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden-The Netherlands
V10 V12 GB DE FR ES PT NL DK FI SE NO GR CZ EE LV LT PL SK SI HU TR RU IT BG RO HR Operator and Spare Parts Manual...3 Bedienungshandbuch und Ersatzteilehinweise...6 Mode d emploi et manuel des pièces
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
IVB 995-0H/M SD XC Type 22
7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type QuickStartGuide 00059 B Printed in Hungary 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type A..* *) Option / Optional accessories IVB 995-0H/M SD XC Type A Type P.. 4. 5. 6. 7. 8. *) Option
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
ÁLLÓ PORSZÍVÓ. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N. A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót.
ÁLLÓ PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FIGYELMEZTETÉS - a tűz, elektromos áramütés és személyi sérülés kockázatának csökkentése
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Kezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.
Kezelési utasítás Eredeti használati utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VF72309EU (1) 2012-04-10 Kezelési utasítás
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Quick Start Guide VE 13 P VE 15 P VE 17 P VE 17 DS P VE 18 P
Quick Start Guide VE 13 P VE 15 P VE 17 P VE 17 DS P VE 18 P english Operating Instructions...2-5, 6-7 deutsch Betriebsanleitung...2-5, 8-9 français Notice d utilisation...2-5, 10-11 nederlands Gebruiksaanwijzing...2-5,
Operation Geberit Mapress pressing jaws
Operation Geberit Mapress pressing jaws Biztonság Biztonság Alapvet biztonsági el írások - A préspofa üzembe helyezése el tt olvassa el és tartsa be a présszerszámhoz mellékelt biztonsági el írásokat -
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
F40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
F40PT ventilátor használati útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló
Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Használati útmutató 10012128 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Q80 ventilátor használati útmutató
Q80 ventilátor használati útmutató Olvassuk el és őrizzük meg a használati útmutatót. Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülék használata esetén az alábbi biztonsági utasításokat szigorúan tartsuk
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Electric citrus fruits squeezer
Electric citrus fruits squeezer Model ATC-CJ602S Elektromos citrusprés Tarsago Magyarorszag KFT Nepfurdo u. 22. 1138 Budapest Made in PRC Importer: Tarsago Media Group www.tarsagomediagroup.com ➀ ➁ ➂ ➃
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Műszaki adatok. Biztonsági utasítások
10031918 Szivattyú Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...
Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
CITRUS JUICER CJ 7280
HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC-220 220-240V 50/60Hz 2000W
Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC-220 220-240V 50/60Hz 2000W 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos készülékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani,
Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212
Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
Főzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS
KÉRJÜK, ALAPOSAN TANULMÁNYOZZUK ÁT A KÉZIKÖNYVET A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT!! NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS Pegazus Hungary Kft. 4030 Debrecen, Monostorpályi u. 7. Tel: 52/479-200 Fax:
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Flex Stream ventilátor
Flex Stream ventilátor 10033572 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a készülék megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a
A90L mennyezeti ventilátor lámpa
A90L mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA1710 Felhasználói kézikönyv a b c d 1 Fontos! Biztonság Biztonsági jelzések ismertetése Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Ultrahangos tisztító
Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
THR880i Ex. Biztonsági előírások
THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó