Ujjongjatok kimondhatatlan és dicsôségtôl áthatott örömmel!
|
|
- Bertalan Mészáros
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 M AGYAR SION. ÚJ FOLYAM IV. / XLVI. (2010/2) HARMAI GÁBOR Ujjongjatok kimondhatatlan és dicsôségtôl áthatott örömmel! Az 1Pt 1,6-9 fordítása Az Esztergomi Hittudományi Fôiskolán nyelvtanulók részére magyar nyelvû számítógépes szószedetet készítünk a görög Újszövetség Westcott & Hort féle 1885-ös szövegkiadásához. 1 E munka korrektúrája során állapítottuk meg, hogy az 1Pt 1,6-9 vélhetôen helyes fordítása eltér attól, amit a magyar szentírásfordítások bármelyikében találunk, így cikkünkben az elvégzett vizsgálatról adunk számot. Az 1Pt 1,6a-ban mind az általunk használt Westcott & Hort szövegkiadás, mind a GNT27 az γαλλι σθε igealakot szerepelteti, az 1Pt 1,8b-ben a GNT27 ugyancsak az γαλλι σθε-t, a Westcott & Hort az γαλλι τε-t. Arra jutottunk, hogy az 1Pt 1,6a-ban az γαλλι σθε valószínûleg imperativusz, az 1Pt 1,8b-ben pedig akár egyik, akár másik igealak szinte biztosan az: az γαλλι τε activ imperativus imperfectum, az γαλλι σθε aktív jelentésû medium imperativus imperfectum. Cikkünk címe mutatja az ebbôl adódó fordítási lehetôséget: ujjongjatok, míg a magyar fordítások vagy praesens imperfectummal ( ujjongtok ), vagy futurummal ( ujjongani fogtok ) fordítanak. 2 1 Vö. 2 Praesens értelemben fordítanak a magyar protestáns fordítások: Károli, 1Pt 1,6a: A melyben örvendeztek ( γαλλι σθε); Károli, 1Pt 1,8b: kibeszélhetetlen és dicsôült örömmel örvendeztek ( γαλλι σθε); új prot. ford. (ÚPB), 1Pt 1,6a: Ezen örvendeztek ( γαλλι σθε); új prot. ford. (ÚPB), 1Pt 1,8b: kimondhatatlan, dicsôült örömmel örvendeztek, ( γαλλι σθε). Tisztán futurummal fordít a Szent Jeromos Társulat (KNB): KNB, 1Pt 1,6a: Ennek örülni fogtok (talán γαλλι σεσθε); KNB, 1Pt 1,8b: örvendezni fogtok (talán γαλλι σεσθε) megdicsôült és kimondhatatlan örömmel. Érdekes, kevert megoldást választ a Szent István Társulat (ÚKB): ÚKB, 1Pt 1,6a: Abban örülni fogtok (talán γαλλι σεσθε); ÚKB, 1Pt 1,8b: ujjonghattok (talán γαλλι τε) a megdicsôültek kimondhatatlan örömével. N.b. az ÚKB, 1Pt 1,8b-beli megengedô fordítása elég közel áll ahhoz az imperativuszhoz, amit a mi cikkünk javasol. 167
2 HARMAI GÁBOR A továbbiakban a kulcsszavak morfológiai és szövegkritikai vizsgálatával be mutatjuk a különbség okát, a szövegösszefüggés strukturális és tartalmi vizs gá la tával pedig a különbség jelentôségét, és egyáltalán a Szentírás tanítását és véleményünk szerint helyes fordítását ezen a helyen. 1. MORFOLÓGIAI VIZSGÁLAT Az alapigérôl, az γαλλι ω-ról több szótár is megállapítja, hogy jellegzetesen szent írási szó, amely a klasszikus görög γ λλω-ból ered, 3 de ahhoz képest jelentéstöbbletet hordoz: az egész embert átfogó teljes örömet írja le, amelyet Isten eszkatologikus üdvösségtette vált ki. 4 Akár az γαλλι τε, akár az γαλλι σθε, alakját tekintve vagy praesens imperfectum pl. 2. lehet (azaz örvendeztek ), vagy imperativus imperfectum pl. 2. (azaz örvendezzetek / ujjongjatok ). 5 Kevéssé meggyôzô Bultmann véleménye, aki szerint maga a modern kiadásokban található γαλλι σθε igealak lehet futurum is (azaz örvendezni fogtok ). 6 Föntebb láttuk az imperfektum-értelemben fordító magyar protestáns fordí tásokat, de hogy az ige imperativus is lehet, azt az γαλλι σθε esetében a Mt 5,12 is mutatja: χαίρετε κα γαλλι σθε örüljetek és ujjongjatok. Az γαλλι τε esetében közvetlen szentírási párhuzamunk nincs ugyan, de szabályos activ praesens imperfektum, ill. imperativus imperfectum ragot kap az γαλλι ω ige, vagyis formai szempontból szintén fordítható akár a protestáns tradíció jelen idejû örvendeztek szavával, akár az általunk javasolt ujjongjatok! felszólítással. Lentebb, a strukturális és tartalmi elemzésnél kívánjuk megmutatni, miért tart juk helyesebbnek az imperativus, mint az imperfektum fordítást, de minthogy szövegkritikailag nehéz helyrôl van szó, elôbb elkerülhetetlen a szövegkritikai vizsgálat. 3 BAUER, W., γαλλι ω, in Griechis-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur ( 5 Berlin 1963) 7. 4 BULTMANN, R., γαλλι ομαι, γαλλ ασις, in TWNT, 19; vö. WEISER, A., γαλλι ομαι, γαλλ ασις, εως,, in EWNT, Vö. SCHELKE, K., Die Petrusbriefe/Der Judasbrief, HThK NT (Freiburg 1976) 34, 4. lábjegyzet. A szerzô szerint alig eldönthetô, hogy az γαλλι σθε az 1Pt 1,6a-ban indicativus vagy imperativus. Más lehetôséggel nem számol. 6 BULTMANN, R., γαλλι ομαι, γαλλ ασις, in TWNT, 20. A szerzô annyiban következetes, hogy a továbbiakban a Mt 5,12-t is futurumnak értelmezi, de úgy vélem, a Mt 5,12-ben a χαίρετε κα γαλλι σθε 168
3 2. SZÖVEGKRITIKAI MEGFONTOLÁSOK Ujjongjatok kimondhatatlan és dicsõségtõl áthatott örömmel! A bevezetôben megemlékeztünk arról, hogy a Westcott & Hort és a GNT27 eltérô olvasatot hoz az 1Pt 1,8b γαλλι ω igéjénél. A saját olvasatát egyik kiadás sem indokolja meg, ezért szövegkritikai vizsgálatunk sajnos nem végezhetô el olyan mélységben, hogy egyértelmû véleményt tudjunk formálni arról, mi lehet az eredeti olvasat. 7 Paradox módon a GNT27 kritikai apparátusa az 1Pt 1,8b kapcsán fölsorolja, hogy mely kódexek tartalmazzák Westcott & Hort γαλλι τε olvasatát: B C* vid 1852 pc; Or. Szövegkritikai szempontból lehetségesnek kell tartanunk az γαλλι τε alakot, hiszen tekintélyes szövegtanúk támogatják, és teljesen elképzelhetô, hogy ez az eredeti forma, amit számos kéziratban egyfajta utólagos szövegértelmezésként vagy félrehallásként igazítottak az 1Pt 1,6a γαλλι σθε alakjához. Fordítási lehetôségek szempontjából a különbség nem döntô. Mind az γαλλι τε, mind az γαλλι σθε lehet praesens vagy imperativus, futurum viszont semmiképpen, ezért a latin fordítási tradíciót, amirôl a késôbbiekben lesz szó, egyik sem alapozza meg. Egy szempontból azért mégiscsak érdekes ez a különbség. Ha Westcott és Hort γαλλι τε olvasata a helyes az 1Pt 1,8b-ben, akkor nem szükségszerû azonos módon fordítani az 1Pt 1,6a-t és az 1Pt 1,8b-t. Erre ad példát a SzIT fordítása, amely az 1Pt 1,6a-t futurumban, az 1Pt 1,8b-t megengedô értelemben fordítja. A teljes magyar szentírásfordítások föntebb idézett megoldásai közül az 1Pt 1,8b-ben ez áll a legközelebb ahhoz, amit mi javaslunk: ujjonghattok (vlsz. az γαλλι τε alapján) a megdicsôültek kimondhatatlan örömével. Cikkünk végén lehetséges fordítási alternatívaként elemezzük, szerintünk milyen különbség képzelhetô el az 1Pt 1,6a és 1Pt 1,8b között, és ennek mi a lehetséges értelme. Schelke szerint több egyházatya mind az 1Pt 1,6a-nál, mind az 1Pt 1,8b-nél ezen a helyen futurumot használ, de ôk általában az γαλλι σεσθε olvasatból indulnak ki. Ennek felel meg a latin fordítási tradíció ( exultabitis ) és számos más nyelvû ókori fordítás is, 8 de a Szent Jeromos Társulat fönt idézett futurumos fordítása is. felszólításról sokkal világosabban kellene kifejtenie, hogyan lehetne futurum: Daß man 1Pt 1,6.8 schwanken kann, ob das γαλλι σθε präsent oder futur gemeint ist, ist im Charakter des Glaubens begründet: beides ist möglich. So ist Mt 5,12 zu verstehen... Megalapozottabbnak tûnik SCHELKE (uo.) fölvetése arról, hogy a latin tradíció futurum-fordítása egy görög γαλλι σεσθε olvasatra megy vissza. Ezzel szemben a modern kiadásokban található γαλλι σθε/ γαλλι τε alakok maguk morfológiailag semmiképpen nem futurumok, sem az 1Pt 1,6a-ban, sem az 1Pt 1,8b-ben. 7 Érdekességképpen megjegyezzük, hogy az א kódex szövegében, amely ma már neten hozzáférhetô ( a αγαλλιαϲθαι alakot találjuk, ami alaktanilag M.inf.impf-nek tûnik, bár így igen nehéz a szövegösszefüggést értelmezni. 8 SCHELKE 34, 3. lábjegyzet. 169
4 HARMAI GÁBOR Látszólag a futurum-olvasatot támogatja az 1Pt 1,6a-t bevezetô ν amelyben kifejezés, amely így masculinumban az elôzô szakaszt lezáró ν καιρ σχ τ végsô idôben -re vonatkozna, de meggyôzô Schelke érvelése, aki szerint éppen ez mutatja, hogy a futurum-olvasat egy utólagos értelmezéskönnyítés, és a modern szövegkiadások γαλλι σθε alakja lectio difficilor, amely azonban megfelel a Szentíró szándékának az 1Pt 1,6a-ban, és Schelke szerint az 1Pt 1,8b-ben is. Ekkor az ν neutrum, és az egész korábbi szakaszra utal, azt fogja át. 9 Összefoglalásképpen azt mondhatjuk, hogy a magyar katolikus fordítások latin tradícióból átvett futurumai morfológiai és szövegkritikai szempontból való színûtlenek, lehetséges azonban, hogy az ÚKB helyesen választja szét a két ige fordítását, és az 1Pt 1,8b megengedô fordítása ( ujjonghattok ) elég közel áll ahhoz az imperativushoz, ami véleményünk szerint a Szentíró eredeti szándéka volt ( ujjongjatok ). A protestáns fordítások praesens imperfektumai ( örvendeztek ) morfológiai és szövegkritikai szinten megalapozottak ugyan, de a következôkben megmutatjuk, hogy a szövegösszefüggésbe sokkal jobban illeszkedik az imperativus. Elôször bemutatjuk a saját fordítási javaslatunkat, majd bemutatjuk a praesens imperfectum nehézségét, és végül lehetséges alternatívaként bemutatjuk, hogyan lehet a szöveget úgy lefordítani, hogy súlyt fektetünk az 1Pt 1,6a γαλλι σθε és az 1Pt 1,8b lehetséges γαλλι τε olvasata közötti különbségre. 3. FORDÍTÁSI JAVASLAT AZ 1PT 1,3-9-HEZ 10 I. A 3 Ε λογητ ς θε ς κα πατ ρ το κυρ ου μ ν ησο Χριστο, B κατ τ πολ α το λεος ναγενν σας μ ς ε ς λπ δα ζ σαν C δι ναστ σεως ησο Χριστο κ νεκρ ν, C 4 ε ς κληρονομ αν φθαρτον κα μ αντον κα μ ραντον, B τετηρημ νην ν ο ρανο ς ε ς μ ς I. A 3 Áldott az Isten, a mi Urunk, Jézus Krisztus atyja, B a bennünket nagy irgalma szerint élô reményre újjánemzô, C Jézus Krisztusnak a halálból való feltámadása által, C 4 romolhatatlan, szeplôtlen és hervadhatatlan örökségre, B az egekben számotokra fenntartottra, 9 Uo. 170
5 Ujjongjatok kimondhatatlan és dicsõségtõl áthatott örömmel! D 5 το ς ν δυν μει θεο φρουρουμ νους E δι π στεως D ε ς σωτηρ αν το μην ποκαλυφθ ναι ν καιρ σχ τ. II. A 6 ν γαλλι σθε, B λ γον ρτι ε δ ον {[ στ ν]} λυπηθ ντες ν ποικ λοις πειρασμο ς, C 7 να τ δοκ μιον μ ν τ ς π στεως πολυτιμ τερον χρυσ ου το πολλυμ νου C δι πυρ ς δ δοκιμαζομ νου ε ρεθ B ε ς παινον κα δ ξαν κα τιμ ν ν ποκαλ ψει ησο Χριστο. D 8 ν ο κ δ ντες γαπ τε, E ε ς ν ρτι μ ρ ντες πιστε οντες δ γαλλι τε/{ γαλλι σθε} χαρ νεκλαλ τ κα δεδοξασμ ν, F 9 κομιζ μενοι τ τ λος τ ς π στεως {[ μ ν]} σωτηρ αν ψυχ ν. D 5 az Isten erejében megôrzöttek (számára) E hit által D az üdvösségben, (amely) kész megnyilvánulni az utolsó idôben II. A 6 amelyben ujjongjatok B ha kissé most kényszerûen szomorkodván (is) különféle megpróbáltatásokban C 7 hogy veszendô aranynál sokkal értékesebb hitetek igazoltsága C tûz által igazoltnak találtassék B magasztalásra, dicsôségre és megbecsülésre Jézus Krisztus megjelenésében D 8 akit (a múltban) nem látva szerettek, E akiben most nem látván hívôkként pedig ujjongjatok kimondhatatlan és dicsôségtôl áthatott örömmel F 9 (mint) a hit{etek} beteljesedését, a lelkek üdvösségét elnyerôk. Technikai megjegyzés, hogy a görög szöveg számos particípiumát magyarban csak a zárójelbe tett segédszavakkal lehet visszaadni. Minthogy a cikkünkben összefoglalt vizsgálat eredményét a fôiskola honlapján található digitalizált Westcott & Hort kiadás nyelvtani elemzéseiben és szószedetében használjuk föl, az látszott helyesnek, hogy a görög Szentírást fôszövegként a Westcott & Hort szerint idézzük, de kapcsos zárójelben jeleztük a GNT27 ettôl 10 A fordítási javaslat HORVÁTH E. szószedetén, betû szerinti tükörfördításán alapul, amit a www. ujszov.hu weboldalon közlünk. 171
6 HARMAI GÁBOR eltérô olvasatait. Két nem túl jelentôs, és a GNT27 által is szögletes zárójelbe tett értelmezô szócska mellett a legfôbb különbség éppen az, amibôl a vizsgálat kiindult: a γαλλι τε/{ γαλλι σθε} igék különbsége az 1Pt 1,8b-ben. Az 1Pt 1,6a-ban és 1Pt 1,8b-ben vizsgált γαλλι ω igealakok szövegösszefüggése két részbôl áll. Távolabbi szövegkörnyezetet képez az I. rész, az 1Pt 1,3-5 vers, amelyet a korábbiakban bemutatott módon az 1Pt 1,6a-t bevezetô ν amelyben foglal össze, közvetlen szövegösszefüggést jelent a II. rész, az 1Pt 1,6-9. Az I. rész Istendicsôítés, amely két kulcskifejezés köré szervezôdik: ναγενν σας μ ς bennünket újjánemzô és δι π στεως hit által. Az I. A szakasz a dicsôítés kijelentése, amelyet a továbbiak indokolnak. Az I. B-C-C -B szakaszok által alkotott khiazmus Istent mint bennünket újjánemzôt - ναγενν σας mutatja be, az I. D-E-D szakaszok ennek eszközeként mutatják be a hitet (δι π στεως). A B és B szakaszok kapcsolatát a személyes névmások ( μ ς ill. μ ς) mutatják, a C és C szakaszok pedig Isten múltbeli és jelenbeli cselekedeteit hirdetik: a múltban föltámasztotta Jézus Krisztust, a jelenben fönntartja a mennyei örökséget a híveknek. A D-E-D koncentrikus szerkezete a jelent (D) és az eszkatologikus jövôt (D ) köti össze, összekötô kapocs a hit (E). Fontosak a szövegben említett idôsíkok: Isten Jézus Krisztust a múltban már föltámasztotta (vö. I. C), a jelenben fenntartja az örökséget (vö. I. C ), amelyre megôrzi a címzetteket (vö. I. D) az üdvösség hite által, amely az utolsó idôben, az eszkatologikus jövôben kész megnyilvánulni (vö. I. D ). A II. rész sokban hasonló szerkezetû, mint az I. rész. Bevezetô fölszólításnak tekintjük az A szakaszt, noha ezzel kapcsolatban még meg kell vizsgálnunk az γαλλι σθε ige fordítási alternatíváit. Ezután ellentétes khiazmust alkotnak a II. B-C-C -B szakaszok. Itt a khiazmust az idôsíkok feszítik ki: a B-ben a mostról, a jelenrôl van szó ( ρτι), a B -ben az eszkatologikus jövôrôl, amikor Jézus Krisztus megjelenik. A B szerint a hívek most szomorkodnak a különféle megpróbáltatásokban, a B szerint magasztalásban, megbecsülésben és dicsôségben lesz részük Jézus Krisztus megjelenésekor. A C-C szakaszok pleonazmust is vállalva az igazoltság δοκ μιον fogalmával magyarázzák a különbséget a jelen és a jövô között: ami a jelenben a hit tûzpróbája, az a jövôben a hit igazolása lesz. 11 BROX, N., Der erste Petrusbrief (Zürich-Einsiedeln-Köln 1979) SCHELKE VANNI, U., Lettere di Pietro Giacomo e Giuda ( 2 Brescia 1995) 31. Vitatja azonban ezt az értelmezést BROX (i.m., 66, 224. lábjegyzet). Mi úgy látjuk, az I. és a II. szakasz strukturális hasonlósága arra utal, hogy a szöveg itt valóban az ideális szerzô és a címzettek múltját veti össze. 14 BROX
7 Ujjongjatok kimondhatatlan és dicsõségtõl áthatott örömmel! A D-E-F szakaszok az idôsíkot váltogatják: a hívek múltban gyökeredzô szeretetére (D), és a hit eszkatologikus beteljesedésére (F) hivatkozva szólítanak föl a jelenbeli ujjongásra (E). 4. A SZÖVEGÖSSZEFÜGGÉS ÉRTELMEZÉSE Figyelmet érdemel a szöveg ünnepélyes ritmusa, amely liturgikus vagy parenetikus szövegekre emlékeztet. Az ναγενν σας újjászülés fogalma miatt a keresztelési liturgiára gondolhatunk. 11 Nem valószínû, hogy a szerzô valóban az arám anyanyelvû Péter apostol volna, 12 de az igen, hogy a szöveg utal az ideális szerzôre, Péterre mint a föltámadás szemtanújára, szembeállítva a címzettekkel, akik nem láttak - ο κ δ ντες, mégis szeretnek. 13 Szakaszunk mûfaját tekintve istendicsôítô beszéd (eulogia), amely tipikus folytatása a levélkezdetnek, a föladó és a címzettek megnevezésének, ill. a nyitó üdvözletnek. Tartalmilag azonban jóval többrôl van szó, mint egyszerû irodalmi rutinfogásról: a szerzô reagál a címzettek konkrét helyzetére, és megnevezi a levél legfôbb témáit: reményre (1Pt 1,3) és ujjongásra (1Pt 1,6.8) biztatja a címzetteket az elnyomás (1Pt 1,6) viszonyai között. 14 Jól látható a szakasz buzdító jellege. Több idôsíkváltást megfigyelhetünk, de csak egyetlen idôsíkon említ problémát: a II. B szakasz tárgyalja a jelen megpróbáltatásait, amelyeket szembeállít Isten múltbeli tettével, Krisztus föltámasztásával, jelenbeli elkötelezettségével, amely a hívek újjánemzésében nyilvánult meg és a fönntartott örökség elnyerésével az eszkatologikus jövôben. A levél más részeibôl az is kiderül, hogy itt nem egyszerûen a keresz tény élet hétköznapi nehézségeirôl van szó, hanem kifejezetten arról az egyház üldö zésrôl, amelyet a keresztények második generációja megtapasztalt (vö. 1Pt 3,12; 3,16k; 4,14). 15 A levél egészének is fontos célja, hogy a címzetteket a konkrét egyházüldözés körülményei között kitartásra buzdítsa. A buzdítás egyik eleme a jelenbeli megpróbáltatások relativizálása a kicsit szóval. Ahogy a magyar szó is lehet idôbeli értelmû (pl. várj egy kicsit! ), úgy a görög eredeti is utalhat a szenvedés idôbeli korlátozottságára. 16 Az sem kizárt 15 SCHELKE SCHELKE 35; BROX 63, 209. lábjegyzet. Brox filológialiag mind az idôbeli, mind a tartalmi relativizálást lehetségenek mondja, de tartalmi okokból az idôbeli relativizálást valószínûsíti. Megjegyezzük, hogy bár az λ γον szó legtöbb elôfordulása inkább tartalmi relativizálás (pl. Mk 6,31: ναπα σασθε λ γον - nyugodjatok meg egy kicsit ), egyértelmûen idôbeli relativizálást találunk pl. a Jel 17,10bben: κα ταν λθ λ γον α τ ν δε με ναι és amikor eljön, kevés ideig kell maradnia. 173
8 HARMAI GÁBOR azonban, hogy maga a már jelenben megtapasztalható keresztény ujjongás az, ami relativizálja a megpróbáltatás súlyát. 17 A buzdító jelleg mutatkozik meg formailag a személyesnévmás-váltásban is, az I. részben. Az Atya, aki bennünket ( μ ς) újjánemzô (vö. I. B), a címzettek ( μ ς) számára tartja fönn az örökséget (vö. I. B ). Teológiailag nyilvánvaló, hogy a szerzô az örökséget a maga számára is fenntartottnak tekinti, de levelével az üldözött keresztényeket kívánja biztatni. Úgy véljük, a második rész ezt a buzdítást teszi kifejezetté azzal, hogy kétszeresen is fölszólítja az üldözött keresztényeket: Ujjongjatok! A buzdítás alapja az üdvösség, amely kész megnyilvánulni az utolsó idôben (vö. I. D ). A jelenbeli szenvedést pusztán a jövôbeli ujjongással összevetni tartalmilag is felszínes tanítás volna. Az öröm már most reális dimenziója a keresztény létnek, mert megalapozott. 18 Ezért az örülni fogtok fordítás biztosan távol áll a szerzô szándékától. Ugyanakkor nem volna világos a szerzô mondanivalója akkor sem, ha pusztán kijelentené, hogy most ujjongtok. Ha ugyanis egyszerû kijelentô módban hivatkozni szeretne a jelenbeli ujjongásra mint az istendicséret alapjára, akkor nem világos, hogy egyáltalán miért említi a megpróbáltatásokat. Brox is fölveti, hogy mindkét általa föltételezett indikativusznak apellatív karaktere van, 19 de minthogy az igék morfológiája megengedi, hogy imperativusszal fordítsuk ôket, véleményünk szerint ez a legkézenfekvôbb megoldás. A Szentíró a jelenbeli megpróbáltatás reális tapasztalata mögött Krisztus föltámadásának és ebbôl következôen a lelkek üdvösségének a bizonyosságára mutat rá, és ezáltal ujjongásra szólítja föl azt a keresztény generációt tegyük hozzá: minden késôbbi keresztény generációt, amely nem látott, és mégis szeret (vö. II. D). 5. EGY LEHETSÉGES FORDÍTÁSI ALTERNATÍVA A Westcott & Hort γαλλι τε igéje az 1Pt 1,8b-ben, amelyet mint láttuk számos tekintélyes kézirat támogat, morfológiailag activ imperativus vagy praesens, fölszólításként tehát még erôsebb, mint a GNT27 γαλλι σθε alakja, amely aktív jelentésû medium imperativus vagy praesens. Ha tehát súlyt helyezünk az 1Pt 1,6a igealakja és az 1Pt 1,8b igealakja közötti lehetséges különbségre, az nem változtat azon, hogy az 1Pt 1,8b-t felszólító módban, vagyis ujjongjatok értelemben lehet és az eddigiek szerint érdemes fordítanunk. Fölvetôdik viszont, hogy 17 VANNI BROX BROX 64 és
9 Ujjongjatok kimondhatatlan és dicsõségtõl áthatott örömmel! a különbségnek éppen az az oka, hogy az 1Pt 1,6a-ban levô biztos γαλλι σθε olvasat praesens, azaz ujjongtok értelemben fordítandó. Az a szétválasztás tehát, amelyet az ÚKB fordítása tartalmaz, lehetôségként igazolható, de semmiképpen nem indokolt az 1Pt 1,6a-t futurummal fordítani, ahogy az ÚKB teszi. Mit jelent a fordítási fölvetésünk? Az 1Pt 1,6a-t nem kellene bevezetô fölszólításként szétválasztani a folytatástól. Jelenbeli tapasztalat az ujjongás is, a megpróbáltatás is: amelyben ujjongtok, ha kissé most kényszerûen szomorkodván (is)... Ha így értjük, akkor arra lehet gondolni, hogy a jelenbeli ujjongás, az ôskeresz tény közösségi istentisztelet egzisztenciális tapasztalata vagy akár liturgikus szakszó: a megpróbáltatásoktól sújtott, üldözött keresztények istentiszteleteiken összegyûlnek ujjongani. Az I. rész eleje az újjánemzés ναγενν σας szóval a keresztelésre utalt, a II. rész eleje az γαλλι σθε-vel a folytatódó istentiszteletre mint az ujjongás helyére a most -ban. A szerzô arra mutat rá, hogy a különféle jelenbeli tapasztalatok közül az ujjongás Isten végsô akarata, a megpróbáltatás pedig ideigvaló. Ezek után az 1Pt 1,8b az ujjongás dimenzióit mutatná meg. E fordítási alternatíva szerint, amely végsô soron a további szövegkritikai vizsgálatoktól függ, így értendô a szövegösszefüggés: amelyben ujjongtok, ha kissé most kényszerûen szomorkodván is hívôkként pedig ujjongjatok kimondhatatlan és dicsôségtôl áthatott örömmel. 6. ÖSSZEFOGLALÁS Az 1Pt levél üldözött keresztényeknek szól, akik a Krisztus utáni második generáció tagjaiként saját szemükkel már nem látták Krisztust. Az általunk vizsgált szakasz formailag istendicséret, tartalmilag azonban sokkal inkább a hívek buzdítása: okuk van kimondhatatlan örömmel ujjongani, noha megpróbáltatásokat tapasztalnak, mert Isten, aki föltámasztotta Krisztust, a keresztségben újjánemzette ôket is, és fönntartja számukra az örökséget, a lelkek üdvösségét. 175
10
Magyar Sion ÚJ FO LYAM IV. (XLVI.) 2010/2. EGY HÁ ZI TU DO MÁ NYOS FO LYÓ IRAT
Magyar Sion ÚJ FO LYAM IV. (XLVI.) 2010/2. EGY HÁ ZI TU DO MÁ NYOS FO LYÓ IRAT Inter persecutiones mundi et con solationes Dei Peregrinando procurrit ecclesia. (Szent Ágos ton, De civ i tate Dei I. 18,51)
HÁZASSÁG ÉS CSALÁD A BIBLIAI HAGYOMÁNYBAN
Rózsa Huba HÁZASSÁG ÉS CSALÁD A BIBLIAI HAGYOMÁNYBAN Elhangzott Budapesten, a Szent István Társulat régi székházának dísztermében 2011. május 30-án, a Társulati Esték a Család Évében című rendezvénysorozat
Boldog és hálás. 4. tanulmány. július 21 27.
4. tanulmány Boldog és hálás július 21 27. SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: Dániel 12:2; 1Korinthus 13; Galata 5:19-23; 1Thesszalonika 1:1-10; 1Timóteus 1:15 Hálát adunk az Istennek mindenkor mindnyájatokért,
Diszkrét Matematika. zöld könyv ): XIII. fejezet: 1583, 1587, 1588, 1590, Matematikai feladatgyűjtemény II. (
FELADATOK A LEKÉPEZÉSEK, PERMUTÁCIÓK TÉMAKÖRHÖZ Diszkrét Matematika 4. LEKÉPEZÉSEK Értelmezési tartomány és értékkészlet meghatározása : Összefoglaló feladatgyűjtemény matematikából ( zöld könyv ): XIII.
HARMAI GÁBOR Teljes görög magyar újszövetségi szószedet a világhálón
HARMAI GÁBOR Teljes görög magyar újszövetségi szószedet a világhálón Isten iránti mélységes hálával számolunk be a Magyar Sionban is arról, hogy az Esztergomi Hittudományi Főiskola projektjeként évtizedes
E L Ő S Z Ó. Olvass! Imádkozz! Cselekedj!
E L Ő S Z Ó XVI. Benedek pápa a II. Vatikáni Zsinat megnyitásának 50. évfordulója alkalmából a 2012. október 11. és 2013. november 24., Krisztus király ünnepe közötti időszakra meghirdette a hit évét,
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2014. november 5. Ismétlés: igeragozás (gutturálisok) Témaválasztás házi dolgozatra Arnold & Choi 3.3: igemódok A perfectum
ELŐSZÓ Pál apostol igehirdetése 7
Tartalom ELŐSZÓ Pál apostol igehirdetése 7 5 A RÓMAIAKNAK ÍRT LEVÉL 11 Bevezetés 14 A levél szövege 14 Címzés és köszöntés (1,1-7) 16 Hálaadás és a téma megjelölése (1,8-17) 1. TANÍTÓ RÉSZ (1,18-11,36)
Isten akarata, hogy a vallásosságunkból megtérjünk
Isten akarata, hogy a vallásosságunkból megtérjünk A Biblia világosan tanítja:a keresztény ember nem önmagában elszigetelt lélek, akinek magányosan kell élnie vallásos életét. A Biblia világosan tanítja:
8. A SZÜLŐ A SZOLGÁLATRA NEVELŐ
Kezdés 8. A SZÜLŐ A SZOLGÁLATRA NEVELŐ Olyannyira fontos téma a szolgálatra nevelés, hogy talán ezzel kellett volna kezdeni az egész sorozatot. A szolgálat az egyik leghatékonyabb gyógyír a mai tévútra
Bibliai szemléletű szervezetfejlesztés
Református Pedagógiai Intézet Bibliai szemléletű szervezetfejlesztés dr. Szalai Zsolt 2018. április 13. 1 Tartalom Látás és küldetés meghatározásának fontosság A minket körülvevő valóság megértése Képességeink
MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. BEVEZETŐ ÉS KEZDŐ SZAKASZ (1 4. évfolyam)
MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM BEVEZETŐ ÉS KEZDŐ SZAKASZ (1 4. évfolyam) BEVEZETÉS ALAPELVEK, CÉLOK Az általános iskola kezdő szakaszában a magyar nyelv és irodalom tantárgy legalapvetőbb célja az anyanyelvi
KATOLIKUS HITTAN I. RÉSZLETES VIZSGAKÖVETELMÉNYEK
KATOLIKUS HITTAN I. RÉSZLETES VIZSGAKÖVETELMÉNYEK KÖZÉPSZINT Témakörök/ I. Biblia ÓSZÖVETSÉG 1. Az Ószövetségi üdvtörténet a kezdetektől a próféták aranykoráig 2. Ószövetségi üdvtörténet a próféták aranykorától
6. TETTEK ÉS KÖVETKEZMÉNYEK Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 1.
6. TETTEK ÉS KÖVETKEZMÉNYEK Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 1. TEOLÓGIAI ALAPVETÉS (Felhasznált irodalom: I. A Heidelbergi Káté II. Második Helvét Hitvallás. Kálvin Kiadó, Budapest. 2004;
6. A HÁZASSÁG MEGÁLDÁSÁNAK EMLÉKÜNNEPE
6. A HÁZASSÁG MEGÁLDÁSÁNAK EMLÉKÜNNEPE gyülekezeti (vasárnap délelőtti) istentiszteleten felépítés BEVEZETÉS (BEJELENTÉS, IMÁDSÁG) RÖVID IGEHIRDETÉS HÁZASTÁRSAK MEGÁLDÁSA 67 A házasság megáldásának emlékünnepe
1 ÚRVACSORA(ÉNEKESKÖNYV) ÚRVACSORA
1 ÚRVACSORA(ÉNEKESKÖNYV) ÚRVACSORA A mi Urunk Jézus Krisztus így szól: Jöjjetek énhozzám mindnyájan, akik megfáradtatok és meg vagytok terhelve, és én megnyugvást adok nektek. (Mt 11,28) Tőle kaptuk ezt
SZENT PÉTER ÉS PÁL APOSTOLOK
MEGJELENIK A HÓNAP UTOLSÓ VASÁRNAPJÁN 2013. JÚNIUS 29. Alapítva: 2003. XI. évfolyam VI. szám SZENT PÉTER ÉS PÁL APOSTOLOK 2. OLDAL VISSZAPILLANTÓ 5. OLDAL SZENT MÓNIKA 3. OLDAL KEDVES CSALÁDOK 6. OLDAL
JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 25. KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÉRETTSÉGI VIZSGA Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Az írásbeli
TARTALOMJEGYZÉK. Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer. Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise
TARTALOMJEGYZÉK Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer Bevezetés Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise IX XIII XV XVII XXX I. BEVEZETÉS: 1,1 5 3 Exkurzus: A Galata-levél
IV. HISZEK JÉZUS KRISZTUSBAN, ISTEN EGYSZÜLÖTT FIÁBAN
1 IV. HISZEK JÉZUS KRISZTUSBAN, ISTEN EGYSZÜLÖTT FIÁBAN Isten az Istentől, Világosság a Világosságtól, valóságos Isten a valóságos Istentől, született, de nem teremtmény, az Atyával egylényegű és minden
33. GYÜLEKEZETI TISZTSÉGVISELŐ IKTATÁSA
33. GYÜLEKEZETI TISZTSÉGVISELŐ IKTATÁSA Liturgikus szín: az egyházi esztendő szerint vagy piros Gyülekezeti felügyelő, presbiter, gyülekezeti munkatárs, gondnok, pénztáros, jegyző, kántor és egyházfi iktatása
Azonosító jel: KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 25. KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Katolikus hittan emelt
A Fiú. 2. tanulmány. július 5 11.
2. tanulmány A Fiú július 5 11. SZOMBAT DÉLUTÁN e HETI TANULMÁNYUNK: Dániel 7:13-14; Máté 11:27; 20:28; 24:30; Lukács 5:17-26; János 8:58 Mert az embernek Fia sem azért jött, hogy néki szolgáljanak, hanem
KATOLIKUS HITTAN JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Katolikus hittan emelt szint 0803 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 20. KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
3. FELNŐTT-KERESZTELÉS FELÉPÍTÉS
3. FELNŐTT-KERESZTELÉS FELÉPÍTÉS KÖSZÖNTÉS MISSZIÓI PARANCS KERESZTELÉSI IGE, IGEHIRDETÉS APOSTOLI HITVALLÁS KERESZTELÉSI KÉRDÉSEK KERESZTELÉS (MIATYÁNK) KÖSZÖNTÉS A GYÜLEKEZETBEN 31 KÖSZÖNTÉS Felnőtt
KATOLIKUS HITTAN JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Katolikus hittan emelt szint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 22. KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Ciszterci Szent Margit Óvoda, Általános Iskola, Alapfokú Művészetoktatási Intézmény és Kollégium (Ciszterci Nevelési Központ) PEDAGÓGIAI PROGRAM
Ciszterci Szent Margit Óvoda, Általános Iskola, Alapfokú Művészetoktatási Intézmény és Kollégium (Ciszterci Nevelési Központ) PEDAGÓGIAI PROGRAM PÉCS 2011 Tartalomjegyzék I. BEVEZETŐ 4. oldal I.1. Az intézmény
DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése
DEREK PRINCE Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése Bevezető - A Derek Prince Ministries ismertetője Az 1930-as években, a történet szerint, megcsörrent a telefon az igazgatói irodában, abban a washingtoni
ISTEN SZERET TÉGED, ÉS CSODÁLATOS TERVE VAN AZ ÉLETEDDEL.
ISTEN SZERET TÉGED, ÉS CSODÁLATOS TERVE VAN AZ ÉLETEDDEL. ISTEN SZERETETE Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, hogy aki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen. (János
yymár meglévő csoport számára:
1. HÉT: FILIPPI 1,1 11 Tényleg Krisztushoz tartozom? Kezdjük a beszélgetést azzal, hogy feltesszük valamelyiket a következő kérdések közül a csoportnak: yykezdő csoport számára: Mi indított arra, hogy
Egység és többesség: Atya, Fiú és Szent Szellem
Bevezetés az 1. részhez Egység és többesség: Atya, Fiú és Szent Szellem Isten egyik különleges vonása ezt teljesen egyedi módon a Biblia jelent ki, egyetlen más könyvben vagy vallásban sem található meg
Nagyböjti elmélkedések. Olvass! Elmélkedj! Cselekedj! 1 / 31
Nagyböjt Pontosan így (XVI. Bene Olvass! Elmélkedj! Cselekedj! 1 / 31 február 22. Hamvaz ószerda Joel 2,12-18; 2Kor 5,20-6,2; Mt 6,1-6.16-18 A legveszedelmesebb kísértés Részt veszek az első nagy február
valamint az Irgalmasság órája, Irgalmasság rózsafüzére és Irgalmasság litániája
Jézusom, bízom Benned! Az Isteni irgalmasság kilencede valamint az Irgalmasság órája, Irgalmasság rózsafüzére és Irgalmasság litániája 1937. augusztus 10-én mondta az Úr Szent Faustina nővérnek: Azt kívánom,
Typotex Kiadó. Jelölések
Jelölések a = dolgozók fogyasztása (12. fejezet és A. függelék) a i = egyéni tőkeállomány i éves korban A = társadalmi (aggregált) tőkeállomány b j = egyéni nyugdíj j éves korban b k = k-adik nyugdíjosztály
Boldog születésnapot! Egy éves a Szövétnek
A TARJÁNI, HÉREGI ÉS BAJNAI REFORMÁTUS GYÜLEKEZETEK HÍRLEVELE II. évfolyam 11. szám 2009. november Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága. Boldog születésnapot! Egy éves a Szövétnek
I. Mi a megtévesztés?
I. Mi a megtévesztés? 1. Megtévesztés, félrevezetés, hitetés Mt 24,4-5 Jézus így válaszolt nekik: Vigyázzatok, hogy meg ne tévesszen /4005/ valaki titeket! Mert sokan jönnek majd az én nevemben, és ezt
Észrevételek az új liturgiáról. gyülekezeti kipróbálása idején[1]
Észrevételek az új liturgiáról gyülekezeti kipróbálása idején[1] Egyházkerületi nap, Keszthely, 2004. február 28. Kettıs érzéssel állok itt. Egyrészt nagyon örülök, hogy a rendszeres teológia, egyházunk
Estomihi (Ötvened) vasárnap 2011. március 6.
Estomihi (Ötvened) vasárnap 2011. március 6. A vasárnapról: a Húsvét előtti ötvenedik nap (a latin nyelvhez igazodva) Quinquagesima lenne, de ezt már általában Estomihi vasárnapnak hívják. Tehát ez az
A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise. Igeliturgia
Felnőttkatekézis A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise Előadó: Maga László Plébános atya Időpont: 2012. július 06. Igeliturgia Igeliturgia és Eukarisztia liturgiája, két része ugyan
A TÚLSÓ PARTON 2 0 0 5 2 0 0 6 NYÁRTÓL NYÁRIG Diáknaptár
A TÚLSÓ PARTON 2 0 0 5 2 0 0 6 NYÁRTÓL NYÁRIG Diáknaptár DIÁKNAPTÁR 2005/2006 A mottó és a A túlsó parton c. elbeszélés részlet Haľko József 2005-ben megjelent Mindennapi kenyerünk cimű könyvéből. Az illusztrációs
MEGBÉKÉLÉS EGÉSZSÉG REMÉNYSÉG A MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS EGYHÁZ CIGÁNYOK KÖZÖTTI SZOLGÁLATÁNAK KONCEPCIÓJA
MEGBÉKÉLÉS EGÉSZSÉG REMÉNYSÉG A MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS EGYHÁZ CIGÁNYOK KÖZÖTTI SZOLGÁLATÁNAK KONCEPCIÓJA I. Küldetés Misszió A Magyarországi Református Egyház küldetése, hogy a Szentlélek által Isten
Bevezetés. Imádság az idei karácsony teljességéért
Bevezetés Imádság az idei karácsony teljességéért Az Ige testté lett, közöttünk lakott, és láttuk az ő dicsőségét, mint az Atya egyszülöttjének dicsőségét, telve kegyelemmel és igazsággal.... Mi pedig
A liturgikus tételeket helyettesítõ énekversek
A liturgikus tételeket helyettesítõ énekversek A következõ részben az énekverses rendekben használható énekversciklusokat közlünk. Mindegyik ciklus hat-hat énekversbõl áll. Az elsõ hármat az istentisztelet
ISTENNEK TETSZŐ IMÁDSÁG
Pasarét, 2014. február 2. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Horváth Géza ISTENNEK TETSZŐ IMÁDSÁG Lekció: ApCsel 4,23-31 Alapige: Zsolt 124,8 A mi segítségünk az Úr nevében van, aki teremtette
A kegyelem és az ítélet Istene
4. tanulmány január 21 27. A kegyelem és az ítélet Istene SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: 1Mózes 3; 6; János 3:17-21; 1Korinthus 3:13; 2Korinthus 5:10; Jelenések 14:6-7 Mert minden cselekedetet az
Legyenek eggyé kezedben
Legyenek eggyé kezedben EGYETEMES IMAHÉT ÖKUMENIKUS ZÁRÓ ALKALMA KITEKINTÉSSEL A BIBLIA ÉVÉRE 2009. január 25. vasárnap - 15. 30 tól a gyülekezés alatt a Miskolc - Belvárosi Evangélikus Egyházközség In
Azonosító jel: KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 21. KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 21. 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS
Isten Nagy Terve. 2 rész: ISTEN, MA IS TEREMTŐ
Isten Nagy Terve 2 rész: ISTEN, MA IS TEREMTŐ Isten Nagy Terve teremtés elesés megváltás helyreállítás Jézus Krisztus tegnap, ma és mindörökké ugyanaz. Zsidó.13.8 Méltó vagy, Urunk és Istenünk, hogy tied
Arcodat keresem, Uram!
Arcodat keresem, Uram! Imádságok az Eukarisztia elõtt Pan non hal ma, 2011. AZ EUKARISZTIA ELÕTT SZENTSÉGIMÁDÁSI ÓRA IMÁDÁS Az Úr Jézus köztünk van az Élet Kenyerében. Hálaadó lélekkel imádjuk ôt, a mi
GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI
GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI GYŐR, 2015 1 1. BEVEZETÉS 1.1. A szakdolgozat célja A hallgató a szakdolgozatban bizonyítja
Használatos idézőjelek: macskaköröm»lúdláb«félidézőjel Figyelem! 1. Az idézőjelek és az idézőjelbe tett szó vagy szöveg közé nem teszünk szóközt. 2.
Használatos idézőjelek: macskaköröm»lúdláb«félidézőjel Figyelem!. Az idézőjelek és az idézőjelbe tett szó vagy szöveg közé nem teszünk szóközt. 2. Szövegbe ékelt, szó szerinti idézetre úgynevezett macskakörmöt
Iskola:Vörösmart Osztály:IV. Hittanár:Sipos-Tűr Klára Dátum: 2015. Kognitív (Tudás, megértés): /ismereti szint/ érdeklődés felkeltése: A
Iskola:Vörösmart Osztály:IV. Hittanár:Sipos-Tűr Klára Dátum: 2015. Téma:A hit útján Tanítási egység / a tanóra anyaga:az egyházi év Kulcsfogalmak:Katolikus ünnepek, ünnepkörök, egyházi év, Az óra fő céljai:
TANÉVZÁRÓ. Újpest-Belsőváros. 2006. 06. 11. Szentháromság vasárnapja. Juhász Emília
Újpest-Belsőváros 2006. 06. 11. Szentháromság vasárnapja Juhász Emília TANÉVZÁRÓ Alapige (textus): Ef 6,1-4; 6,10 Olvasandó (lectio): Péld 3,1-18 Heidelbergi Káté*: XXI. ÚRNAP (*Olvasható a szolgálat végén)
UTASÍTÁSOK. Tekergó veszélyben
UTASÍTÁSOK Egy kis füzetecskét fogunk készíteni, melynek címe: Tekergô veszélyben. Ez egy mulatságos kis történet, de nagyon komoly a mondanivalója. Íme, az elkészítés módja: 1. Nézzétek meg a harmadik
TÉGY ENGEM BÉKEKÖVETEDDÉ. TÉGY ENGEM BÉKEKÖVETEDDÉ Szerző:Szöveg: S. Temple ford.: ifj. Kulcsár Tibor Zene: S. Temple, N. Warren
TÉGY ENGEM BÉKEKÖVETEDDÉ TÉGY ENGEM BÉKEKÖVETEDDÉ Szerző:Szöveg: S. Temple ford.: ifj. Kulcsár Tibor Zene: S. Temple, N. Warren 1. Tégy engem békeköveteddé, Hogy hinthessem az igemagvakat. Ó, Szentlelked
S TUDIA C AROLIENSIA 2009. 2-3. (X.) 65 71.
S TUDIA C AROLIENSIA 2009. 2-3. (X.) 65 71. BOGNÁRNÉ KOCSIS JUDIT REFORMÁTUS SZELLEMISÉG ÉS ÉRTÉKREND KARÁCSONY SÁNDOR FILOZÓFIÁJA ALAPJÁN Az öregek nemzedéke helytelenül jár el, mikor például az ifjúság
Végső dolgok - Egy végtelen világ
Végső dolgok - Egy végtelen világ Felnőtt katekézis, 2011. november 04. Előadó: Maga László Plébános atya Miről is szólhatott volna Plébános atyánk péntek esti előadása, mint a Végső dolgokról, hiszen
JÉZUS SZENVEDÉSE (Rózsa Huba) A szenvedés története az evangéliumokban 15
Tartalom JÉZUS SZENVEDÉSE (Rózsa Huba) A szenvedés története az evangéliumokban 15 JÉZUS SZENVEDÉSE MÁRK SZERINT Márk szenvedéstörténetének tanítása 19 1. Jézus az Isten Fia 20 2. A szenvedés hozzátartozik
ELJÖN AZ ÚR. Lekció: Malakiás 3,1-6. Alapige: Malakiás 3,1...eljön az ő templomába az Úr...
Pasarét, 2014. március 23. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Szepesy László Lekció: Malakiás 3,1-6 Alapige: Malakiás 3,1...eljön az ő templomába az Úr... ELJÖN AZ ÚR Imádkozzunk! Dicsőítünk
A püspöki kar körlevelet tett közzé a hit évének kezdete alkalmából, amelyet október 14-én, vasárnap minden templomban felolvastak.
Magyar honlap a Hit éve eseményeivel A püspöki kar körlevele a hit évének megnyitójára A püspöki kar körlevelet tett közzé a hit évének kezdete alkalmából, amelyet október 14-én, vasárnap minden templomban
Üzenet. A Prágai Református Missziói Gyülekezet Hetilapja IV. Évfolyam 26. szám, 2011. jún. 26. Kedves Testvérek!
Kedves Testvérek! Üzenet A Prágai Református Missziói Gyülekezet Hetilapja IV. Évfolyam 26. szám, 2011. jún. 26. Isten! Add törvényeidet a királynak... Zsolt 72,1 Érdekes kérés: szerintem egyszerre jó
Pál származása és elhívása
11. tanulmány Szeptember 5 11. Pál származása és elhívása SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: Apostolok cselekedetei 9:1-22; 26:18; 1Korinthus 15:10; Galata 2:1-17; Filippi 3:6 De az Úr azt mondta neki:
II. Két speciális Fibonacci sorozat, szinguláris elemek, természetes indexelés
II. Két speciális Fibonacci sorozat, szinguláris elemek, természetes indexelés Nagyon könnyen megfigyelhetjük, hogy akármilyen két számmal elindítunk egy Fibonacci sorozatot, a sorozat egymást követő tagjainak
lehetek. Hogy ebben az ellentmondásos világban Ti vállaltátok a családi életetekkel azt a tanúságtételt, ami mások számára is eligazítást ad.
Kedves Testvéreim! A Húsvét ünneplésében hangsúlyt kap az a gondolat, hogy az Egyház évről évre új nemzedékkel gazdagodik. Elsősorban a keresztségre vonatkoztatjuk ezt a megállapítást, ezt a bátorítást,
The Holy See AD TUENDAM FIDEM
The Holy See AD TUENDAM FIDEM II. János Pál pápa Ad tuendam fidem motu proprioja mellyel néhány szabállyal kiegészíti Az Egyházi Törvénykönyvet (CIC) és a Keleti Egyházak Törvénykönyvét (CCEO) A Katolikus
Tévtanítások, tévhitek
Tévtanítások, tévhitek Engedd be/ imádkozd a szívedbe Jézust és üdvözülsz ajtód előtt állok és zörgetek (Jel. 3:20) kiforgatására alapozzák. Az idézet langyos keresztényekhez (megváltottakhoz), nem pedig
Jézus az ég és a föld Teremtője
1. tanulmány december 29 január 4. Jézus az ég és a föld Teremtője SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: 1Mózes 1:1; Zsoltár 19:2-4; János 1:1-3, 14; 2:7-11; Kolossé 1:15-16; Zsidók 11:3 Kezdetben teremté
A tanévzáró istentisztelet felépítése
A tanévzáró istentisztelet felépítése HÁLAADÓ ÉNEK BEVEZETÉS BEVEZETÕ ZSOLTÁR (INTROITUS) A NAP IMÁDSÁGA (KOLLEKTA) IGEOLVASÁS IGEHIRDETÉS TE DEUM-ÉNEK ÁLTALÁNOS KÖNYÖRGÕ IMÁDSÁG, KYRIE, MIATYÁNK ÁLDÁS
A konfirmációi vizsga felépítése GYÜLEKEZETI ÉNEK BEVEZETÉS VIZSGA ZÁRÓSZÓ BEFEJEZÉS MIATYÁNK ÁLDÁS
Konfirmáció A konfirmációi vizsga felépítése BEVEZETÉS VIZSGA ZÁRÓSZÓ BEFEJEZÉS MIATYÁNK ÁLDÁS 644 33. Konfirmációi vizsga A konfirmációi vizsga alábbi rendje általános útmutatásul szolgál. A vizsga a
Tanítványok képzése hasonlatokkal
2. tanulmány Tanítványok képzése hasonlatokkal január 4 10. SZOMBAT DÉLUTÁN e HETI TANULMÁNYUNK: 2Sámuel 12:1-7; Ézsaiás 28:24-28; Máté 7:24-27; 13:1-30; Lukács 20:9-19 Mindezeket példázatokban mondá Jézus
2015. március 1. Varga László Ottó
2015. március 1. Varga László Ottó 2Kor 4:6 Isten ugyanis, aki ezt mondta: "Sötétségből világosság ragyogjon fel", ő gyújtott világosságot szívünkben, hogy felragyogjon előttünk Isten dicsőségének ismerete
Azonosító jel: KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2008. október 28. 14:00. Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 28. KATOLIKUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 28. 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS
Nők és bor. 13. tanulmány. március 21 27.
13. tanulmány Nők és bor március 21 27. SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: Jób 29:15; Példabeszédek 8; 31; 1Korinthus 1:21; Jelenések 14:13 Ne add asszonyoknak a te erődet, és a te útaidat a királyok
22. LECKE: A REFORMÁTUS ISTENTISZTELET Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 2.
22. LECKE: A REFORMÁTUS ISTENTISZTELET Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 2. TEOLÓGIAI ALAPVETÉS Az istentisztelet: Az istentiszteleti cselekvés során az Istenben hívő emberek közössége
22. A FILIPPI BÖRTÖNŐR MEGTÉRÉSE (ApCsel 16,11 40) Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 2.
22. A FILIPPI BÖRTÖNŐR MEGTÉRÉSE (ApCsel 16,11 40) Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma: 2. TEOLÓGIAI ALAPVETÉS (Felhasznált irodalom: Fazakas Alpár: Szenvedésben is hálát adva in:http://www.lelkesztovabbkepzo.hu/modul/igazsageselet/2012_2/12_cantate.pdf;
H E L Y I T A N T E R V H I T T A N 7-1 2. É V F O L Y A M
H E L Y I T A N T E R V H I T T A N 7-1 2. É V F O L Y A M H I T T A N 7-8. é v f o l y a m Célok és feladatok A tanuló életkorának megfelelően (nem elvont fejtegetésekkel, hanem bibliai szemelvények segítségével)
H/5854/4. szám. Az Országgyűlés. Alkotmányügyi, igazságügyi és ügyrendi bizottságának. ajánlás a
H/5854/4. szám URSZÁGGYL -` l i ívata A Érkezett: 2012 FEBR 14 Az Országgyűlés Alkotmányügyi, igazságügyi és ügyrendi bizottságának ajánlás a az Egyházkénti elismerés elutasításáról szóló H/5854. számú
VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET!
Pasarét, 2012. augusztus 30. (csütörtök) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET! Alapige: 1János 4,1 Szeretteim, ne higgyetek minden léleknek, hanem vizsgáljátok meg a lelkeket,
HAGYOMÁNYOS FORDÍTÁSI HIBÁK
HAGYOMÁNYOS FORDÍTÁSI HIBÁK dr. Szalai András, Apológia Kutatóközpont, www.apologia.hu (v.4. 2016.01.08.) A Biblia kb. nyolcezer versnyi szövegében van néhány tucat olyan mondat, amely nehezen fordítható
TARTALOM ELŐSZÓ A MAGYAR KIADÁSHOZ 9 ELŐSZÓ 11 RÖVIDÍTÉSEK 14
TARTALOM ELŐSZÓ A MAGYAR KIADÁSHOZ 9 ELŐSZÓ 11 RÖVIDÍTÉSEK 14 1. Az újszövetségi tudományról 24 2. A szinoptikus evangéliumok 76 3. Máté evangéliuma 134 4. Márk evangéliuma 168 5. Lukács evangéliuma 197
BÉRMÁLÁS. Plébániánkon a soron következő bérmálás időpontja: Nova
BÉRMÁLÁS Plébániánkon a soron következő bérmálás időpontja: 2016.... - Nova A bérmálás a "keresztény nagykorúság szentsége". Urunk Pünkösd ünnepén küldte el a Szentlelket az apostolokra. A Szentlélek csodát
Az aratás és az aratók
12. tanulmány Az aratás és az aratók március 15 21. SZOMBAT DÉLUTÁN e HETI TANULMÁNYUNK: Máté 9:36-38; Lukács 15; 24:4-53; János 1:40-46; 4:28-30; Apostolok cselekedeti 1:6-8 Abban dicsőíttetik meg az
Szentháromság vasárnapja 2012. június 3.
270 Szentháromság vasárnapja 2012. június 3. Pünkösd utáni első vasárnap. Ehhez a vasárnaphoz viszonyítjuk az ún. ünneptelen félév vasárnapjait, Advent 1. vasárnapjáig: Szentháromság utáni 2. 3. stb. vasárnap.
Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Filozófia Doktori Iskola
Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Filozófia Doktori Iskola Openness The Phenomenon of World-openness and God-openness PhD értekezés tézisfüzet Hoppál Bulcsú Kál Témavezető: Dr. Boros János
Typotex Kiadó. Bevezetés
Járunk, és már a pusztán fiziológiai járásunkon keresztül is kimondjuk, hogy nincs itt maradandó helyünk, hogy úton vagyunk, hogy még valójában csak meg kell majd érkeznünk, még csak keressük a célt, és
Mindszenty József bíboros engedelmességének kérdése
Mindszenty József bíboros engedelmességének kérdése [ Orvos Levente 2012 orvosl.hu] Mindszenty József mai megítélésének két sarkalatos pontja is van. Egyrészt az ő állítólagos engedetlensége, másrészt
A hivatkozások megkönnyítése végett a sorokat beszámoztam, jelezve, hogy hányadik versszak melyik felének melyik sora. Temetésre szól az ének
1. Melléklet Gaul Géza: Mi a szép? című tanulmányához Egy Petőfi-vers Szöveg forrása: Petőfi Sándor összes költeményei, sajtó alá rendezte Baróti Lajos, Budapest, 1900. Singer és Wolfner. Megtartottam
Kant időfelfogása TELEGDI ÁRON
Kant időfelfogása TELEGDI ÁRON Ahhoz, hogy az időkoncepció helyét és jelentőségét Kant filo zófiáján belül kijelölhessük, és ez lenne a jelen írás alapkérdése, előbb az időfogalom elementáris értelmére
E/9. Az Ó- és Újszövetség kapcsolatának modelljei
E/9. Az Ó- és Újszövetség kapcsolatának modelljei 2000 éves probléma az Egyháznak az Ószövetség bizonyságtételéhez fűződő kapcsolata, Marciontól kezdve a mai napig vissza-visszatérő jelleggel vetődik fel
Bibliaolvasó vezérfonal a évre
Bibliaolvasó vezérfonal a 2019. évre Abban nyilvánul meg Isten hozzánk való szeretete, hogy egyszülött Fiát küldte el Isten a világba, hogy éljünk Őáltala. (1Jn 4,9) KÖZÖS IMÁDSÁGAINK TÉMÁI AZ EGYES NAPOKRA
Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)
Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3) Szentségek vételére felkészítő kiadvány. Kiadja: Szent József Plébánia. Cím: 8800 Nagykanizsa Ady E. 15. Felelős kiadó és szerkesztő: Váron István. E-mail: varonistvan@gmail.com
Hittan tanmenet 4. osztály
Hittan tanmenet 4. osztály Heti óraszám:1 Összes óra: 40 Az Élet a hitben című hittankönyvhöz Plébániai hitoktatás céljára Óraszám Tananyag Didaktikai cél, nevelési cél Segédeszköz, Munkaformák, Módszerek
örög ondolatok A háláról A Nyíregyházi Görög Katolikus Egyházközség lapja 2008/8
örög ondolatok A Nyíregyházi Görög Katolikus Egyházközség lapja 2008/8 A háláról emberek a jótettek emlékét a porba írják? Az evangéliumi tíz emberbõl kilenc valóban ezt tette. Nekik a gyógyulás volt a
Koronkai Zoltán SJ. HIVATÁS ÉS IMÁDSÁG HANS URS VON BALTHASAR TEOLÓGIÁJÁBAN
Koronkai Zoltán SJ. HIVATÁS ÉS IMÁDSÁG HANS URS VON BALTHASAR TEOLÓGIÁJÁBAN SZEMÉLYES VONATKOZÁSOK Casa Balthasar, Róma, 2000-2002 Licencia dolgozat, Torontó, 2005-2007 Hivatásgondozási munka, 2007- KÉRDÉSFELTEVÉS
Tartalomjegyzék. Bevezetés a 3. részhez: Jézus természete és céljai 113 14. Csodálatos Tanácsadó 115 15. Békesség Fejedelme 119
Tartalomjegyzék Előszó 5 i. rész: A neveiben föltárulkozó Isten Bevezetés az 1. részhez: Egység és többesség: Atya, Fiú és Szent Szellem 9 1. Elóhim 15 2. Jehova vagy Jahve 21 3. Ő, Aki gondot visel 27
az alkotmánybíróság határozatai
2015. október 14. 2015. 20. szám az alkotmánybíróság határozatai az alkotmánybíróság hivatalos lapja Tartalom 3195/2015. (X. 14.) AB határozat alkotmányjogi panasz elutasításáról... 1384 3196/2015. (X.
VÁLOGATÁS A SZERZŐI JOGI SZAKÉRTŐ TESTÜLET SZAKVÉLEMÉNYEIBŐL
VÁLOGATÁS A SZERZŐI JOGI SZAKÉRTŐ TESTÜLET SZAKVÉLEMÉNYEIBŐL ÉPÍTÉSZETI ALKOTÁS TERVE SZJSZT-24/09/1 A Siófoki Városi Bíróság megkeresése A megkereső által feltett kérdések 1. A szakértő testület feladata
Útmutató A szakdolgozat tartalmi és formai követelményei
Útmutató A szakdolgozat tartalmi és formai követelményei A záróvizsgára bocsátás feltétele a konzulens által jóváhagyott szakdolgozat benyújtása. A szakdolgozat tudományos igényű alkotás, amellyel a végzős
A helyes istentiszteletről 1
A helyes istentiszteletről 1 Textus: Róm. 12,1 Kérlek azért titeket atyámfiai az Istennek irgalmasságára, hogy szánjátok oda a ti testeiteket élő, szent és Istennek kedves áldozatul, mint a ti okos tiszteleteteket.
LECKE: MIT JELENT ISTEN CSALÁDJÁBA TARTOZNI? ISMERKEDÉS A KERESZTELŐVEL
LECKE: MIT JELENT ISTEN CSALÁDJÁBA TARTOZNI? ISMERKEDÉS A KERESZTELŐVEL Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskolák óraszáma:2 Az alábbiakban két óravázlat javaslat található, melyből az 1. óra az állami iskolákban